Опубликовано в журнале Зинзивер, номер 4, 2022
Мария Петровская, «Поэзия и проза»
М.: «Вест-Консалтинг», 2022
Посмертная книга… в этом словосочетании — необратимость времени, выраженная в финальном обобщении авторского опыта. Простое название «Поэзия и проза» говорит нам о том, что в книге представлены произведения разных жанров. Тексты, представленные в книге Марии Петровской, многоплановы. Нас ждет многообразие любовной лирики, произведения, связанные с разлукой, а также строки о непростом «собирании себя» после тяжелого расставания:
Усталость от борьбы, побед и поражений,
Но где-то в глубине я чувствую опять
Затеплился огонь и требует сражений.
Дождь капает — вперед, не нужно больше ждать!
Решительность как психологическое состояние вызывает повышение интеллектуальной и эмоциональной активности психики. Лирическая героиня Марии Петровской между копанием в прошлом и устройством будущего смело выбирает второе. Она не бросается «в омут с головой», когда жизнь преподносит ей опасную встречу с бывшей любовью:
Ах, черный призрак,
Через много лет
Ты вылетел, как смерч,
Схватив, как прежде,
Заставив биться, горевать в надежде
И заметая предыдущий след.
Желание испытать страсть — следствие желания ощущать полноту жизни. Для этого наша психика и «реанимирует» бывшие влюбленности. Чтобы чувствовать, что жизнь не лищена смысла. А тут, как видите, нахлынуло и захлестнуло с головой. Не все там было гладко, ибо призрак черен, и сравнение со смерчем указывает на разрушительную силу этих отношений. Отношения не заканчиваются без веской причины: любовная лодка разбивается о… не только о быт, есть масса «подводных камней», разводящих пару. А если чувства не перегорели тогда, в прошлом? Дать ли им сейчас вспыхнуть с новой силой?.. Смятением веет от этих строк, состояние тревоги передается читателю, которому легко представить, что творится с взволнованной женщиной.
Лирическая героиня Марии Петровской влюбляется горячо и безоглядно. Избранник приобретает для нее совершенно особенное значение:
Забыть, задуматься, простить
Опять в который раз готова.
Одно любое Ваше слово
Здесь может чудо сотворить.
И не важно, что случилось в прошлом: все мысли снова сосредоточены на нем. Тексты, позиционирующие всепоглощающее чувство, призывают читателя к солидарности с лирической героиней. И как-то отходит на второй план печальная истина: любовь — это свободная воля другого, ее нельзя заслужить или заработать.
В прозе Марии Петровской тоже проглядывает трагическое начало. Любовь оказывается невозможной, а дружба между мужчиной и женщиной — хрупкая субстанция, призванная маскировать то, что могло бы случиться, но так и не произошло: «Глядя на залив, Алекс задумчиво сказал: «Была бы ты постарше или я помоложе, я женился бы только на тебе», на что я, смеясь, ответила, что не хотела бы получить клеймо ревнивицы, тем более при таком шальном муже». Момент истины наступает, когда героиня получает известие о смерти друга: «Наконец, накопившееся напряжение вышло: слезы хлынули из глаз ручьем, я даже не плакала, они просто лились и не иссякали, хотя та трагедия, о которой я узнала сегодня, произошла уже давно. Четыре месяца назад в Америке разбился маленький частный самолет. Когда это передали по телевидению, я задумалась. Майами. Я знаю многих летчиков из Майами. Почему-то, тогда я думала не обо всех, кого знала, и после этого случая я писала Алексу, чтобы узнать, не был ли за штурвалом кто-либо из знакомых. Я даже не могла предположить… Всегда отвечавший мне Алекс не ответил. Не ответил и через месяц, и через два…».
Современная словесность дает читателю простор в выборе для себя эстетически близких текстов, что называется, «под любое настроение». Когда накатывают тревожные раздумья, чаще всего читателю созвучен мотив одиночества, бессилия перед окружающим миром. У Марии Петровской финал одного из рассказов метафорически выражает это состояние: «Порыв ветра сбросил сигареты в море. Осталась одна. Она еще долго тлела и, наконец, погасла». Действительно, иной раз ощущаешь себя окурком, этаким «бычком», который засоряет окружающую среду. Эта форма самосознания приводит к разрушению, однако есть от нее противоядие — сила единения, сила любви.
«Поэзия и проза» — книга, в которую, помимо художественных произведений, вошли и серьезные статьи о литературе, в том числе, и на английском языке, которым автор в совершенстве владела. Ее диссертация была посвящена творчеству американского писателя Германа Мелвилла, подарившего нам роман «Моби Дик». О своей работе автор вспоминает с теплотой: «Когда-то я читала лекцию о творчестве Мелвилла в одном театральном институте. В конце лекции студентка, внимательно слушавшая мои излияния о философских исканиях Мелвилла, о многочисленных аллюзиях романа «Моби Дик» и прочем, подняла руку и спросила: «Я смотрела мультик, там был добрый-добрый китенок и злой-злой капитан. Это оно?»». Да, это оно. Статья «150 лет — не возраст для кита» — о вечной борьбе зла и добра, то есть о всех нас. Другие статьи также будут интересны любознательному читателю, который привык размышлять над прочитанным. Эта во многом печальная и нежная книга выражает мировоззренческую позицию автора и достойна внимания читателя вне зависимости от того, разделяет он ее или нет.