Стихотворения
Опубликовано в журнале Зинзивер, номер 3, 2017
ВАЛЕРИЙ МИШИН
Родился в 1939 году в Симферополе. В 1968 г. окончил ЛВХПУ им. В.
И. Мухиной. С 1978 г. — член Союза художников. С 1990 г. — член Международной
федерации художников ЮНЕСКО. Работы Валерия Мишина
демонстрировались на выставках в СанктПетербурге,
Москве, Калининграде, в Польше, Чехии, США, Швеции, Бельгии, Франции, Мексике,
Англии. Персональные выставки проходили в СанктПетербурге.
Печатался в журналах «Арион», «Дети Ра», «Футурум АРТ», «Зинзивер»,
«Крещатик» и других. Живет в СанктПетербурге.
верлибр № 1
/весенняя серия/
выход из метро перегородили два ап-энд-дауна
проще дауна
предлагают сыграть
упращенный вариант
один публично насилует гитару
второй собирает в шляпу деньги
— пропустите — говорю
не слышат
тут я вспомнил
что у меня есть пятнадцатилетний опыт
участия в фестивалях верлибра
и воспользовался точной фразой
без метафор и иносказаний
— с такими мордами — говорю
лучше бы шли грабить — больше заработаете
в глазах лжекартежников
зеленый свет переключился на красный
вижу — дошло
сейчас начнут именно с меня
и я не успею вставить комментарий
с трудом сбежал
позже из фейсбука узнал
что у станции метро сенная в этот вечер
было совершено несколько разбойных нападений*
* за комментарием обращусь
к юб орлицкому
верлибр № 2
/весенняя серия/
на садовой между аптекой и банком
расположилась тетка с коробкой
в коробке котята
таких вышивают крестиком и гладью
рисуют на поздравительных открытках
на коробке надпись
спасибо за прокорм
рядом миска с мелочью
остановился смотрю
— чего стоишь
— стою
— клади и уходи
— и что
— как что
— что потом
— а что потом
— что потом говори
говори договаривай что потом
потом суп с котом
будешь варить всех кормить не так ли
зачем деньги забираешь
у нищих хромых убогих
не затем ли чтобы их потом накормить
— да пошел ты
— сама пошла
ушел*
* в верлибре поневоле образовалась
злокачественная метафора
а в паре мест проскользнула рифма
обращусь за комментарием
опять же к юб орлицкому
верлибр № 3
/весенняя серия/
в начале восмидесятых
мой приятель
эмигрировал в париж
и поселился в арабском квартале
как диссиденту ему дали муниципальное жилье
там и живет
небольшое уточнение
поселился в арабском квартале
живет в китайском
в это же время я с окраины питера
переехал в апрашку
у апрашки всегда был кавказский акцент
нынче его решительно вытесняет
китайская просодия
захожу в торговые ряды
китайские товары соответственно продавцы
— здраситя здраситя
прицениваюсь к жилетке
с множеством карманов говорю
— я поэт и мне вот эта подойдет
карман для блокнота карман для тетради айпада
мобильника для авторучек карандашей очков
расческа всегда будет при мне
— каласо каласо
— что каласо каласо а ктати
любите ли вы великого китайского поэта ли бо
— каласо каласо
— еще бы не каласо известно каласо
а вот скажите хочу знать
что представляет ли бо в оригинале
это верлибр или рифмованный стих
у нас его переводят как заблагорассудится
кто как может
вот смотрите
идя в апрашку я подготовился
вынес из интернета на рабочий стол
четверостишие ли бо
однако напрочь забыл и процитировал на удачу:
туманной зарею покрылся восток
в селе за рекою потух огонек
— чисяса чисяса
китаянка крикнула и тотчас появилась девушка
легко говорящая по-русски
— я вас слушаю
— замечательно вы так хорошо владеете языком
вы мне надеюсь поможете
— конечно я из киргизии
— а эти
— это вьетнамцы
ли бо ты мой ли бо
китайцы сегодня так поднялись
что не стоят уже в рядах а нанимают продавцов
придя домой нашел в компьютере:
и ясному солнцу и светлой луне
в мире покоя нет
и люди не могут жить в тишине
а жить им немного лет*
* так я остался в неведении
по поводу стихосложения ли бо
остается справиться у юб орлицкого
верлибр № 4
(весенняя серия)
а вот так я ее представил
лицо фоторобота
составленное из нескольких полос
лоб нос глаза рот подбородок
экран мерцает
каждая часть функционирует отдельно
лоб сморщен
глаза смотрят в разные стороны
рот на чем-то настаивает
речь явно не совпадает с выражением глаз
она позвонила
— могу ли я говорить…
/назвала мое имя/
мы представляем социально-бытовой отдел…
— знаю вы уже звонили
— да но мы переехали
теперь у нас другой адрес и телефон
запишите
ее нос прикоснулся к телефонной трубке
зафиксировал паузу
— спасибо
могу дословно повторить
все что вы мне совсем недавно предлагали
однако
я сам хожу в магазин аптеку на почту
сам перехожу улицу
мне не нужен опекун
со мной все в порядке
была проблема
долго не мог решить что принимать
«простомол» или «сеалекс»
на лбу фоторобота складки углубились
глаза стали круглыми
— еще раз спасибо
моего ровесника-соседа
который жил этажом ниже
и пользовался вашими услугами
в прошлом году уже кремировали
квартиру забрали в агентство
подбородок вздрогнул
— простите но мы можем вам предложить
билеты на концерты симфонической музыки
у нас есть бесплатная парикмахерская
— благодарю
от вашего ассортимента классики
пропадают любые желания и влечения
бреюсь и стригусь сам
к тому же думаю вам хорошо известно
женщины любят притронуться
к грубой мужской щетине
у собеседницы изо рта закапали слюни
вижу пора
— за все спасибо до свидания
— погодите не вешайте трубку
у нас появилась новая услуга
из книг что нам сдают
мы сформировали народную библиотеку
можете взять почитать что-нибудь интересное
— вот удивили
сам завален книгами
с радостью сгружу сколько унесете
возле моего дома открылся
новый магазин старой книги «раскольников»
что не возьмут — ваше…*
* в магазине
за книги платят гроши
тем не менее хочу скопить сумму
на капитальный учебник «поэзия»
издательства оги
где юб орлицкий был
консультантом