Опубликовано в журнале Волга, номер 7, 2010
Родился в 1972 году в Рыбинске. Поэт, переводчик с английского (впервые перевёл на русский язык стихотворения Юджина Ли-Гамильтона, Томаса Прингла, Мервина Пика), член Союза Российских писателей, Союза переводчиков России. Публиковался в журналах “Октябрь”, “Урал”, “Москва”, “Новая Юность”, “Иностранная литература”, “Вестник Европы”, “Арион”, “Сибирские огни”. Автор книги “Тёмный воздух: Стихотворения и переводы” (М.: Водолей Publishers, 2008) и книги переводов Джона Кинселла “Америка, или Накал” (Стокгольм: Ars Interpres, 2006). Лауреат премии журнала “Москва” (2002).
* * *
Продрался ветер сквозь чертополох
И мелкими иголками плюётся.
Катаются на туче два уродца.
И рухнул ясень, что давно иссох.
Поставлен хмурый вечер на горох.
Хохочет водяной со дна колодца.
С небес вода колодезная льётся…
Я – в дом вхожу, и жребий мой неплох.
Господь, благодарю за непогоду –
Когда я прохожу огонь и воду,
Не слышно мне безумящую медь.
Благодарю, Господь, тебя отвеку,
Что ты клочок земли дал человеку,
Не страшно за который умереть.
Часовые над Шексной1
Весело плещет река Шексна,
С Волгой- рекой сопрягая ток.
Ветер уносит обрывки сна.
Воздух пьянит за один глоток.
Башня из брёвен венчает юр.
Частые колья обстали двор.
Пятнами жёлтых и серых шкур
Полнятся дали, где ходит взор.
Ведьминой дыркой бойницу звать
Издавна брат-часовой привык.
Всякую малость тебе видать,
Ежели к небу стоишь впритык.
Глазу не лёгок глядельный труд –
Как на ладони судьба видна:
Посуху дикие люди прут,
Берегу корни грызёт волна.
Страх опускает на плечи плеть.
Трудно бодриться в тяжёлый час.
Нам с тобой не о ком песню петь.
Завтра, должно быть, споют о нас.
Тем, кто за нами пойдёт на рать,
Будем в оврагах костьми греметь,
Кровью в ручьях голубых плескать,
Душами по древесам шуметь.
Тем, кто за нами потянет век,
Драться без роздыху – не с руки.
Чтобы попасть на соседний брег,
Надо отращивать плавники.
Солнце в Шексну опустило прядь.
Вражьего варева слышен смрад.
Вскорости будет не расхлебать.
Дай-ка мою поварёшку, брат!
1В месте слияния Волги и Шексны ранее располагался город Усть-Шексна. Первое упоминание о нём относится к XI веку. Позже, из-за нашествия татаро-монголов и повышения уровня воды в волжском бассейне, жители Усть-Шексны вынуждены были переселиться на другой берег Волги, где выросла Рыбная Слобода, впоследствии – современный Рыбинск. В начале XXI века на месте Усть-Шексны, усилиями рыбинского подвижника Александра Рыкунова, была возведена мемориальная бревенчатая башня, обнесённая кольями.
* * *
Февраль пришит к весне внахлёст,
Но та не мирится с отсрочкой.
Зима последний свой форпост
Покинула под бурой кочкой.
Что ж, на войне как на войне.
Смерть лучше, нежели измена.
И в ноздреватой белизне
Чернеет земляная пена.
Там селит взор семью гадюк,
Клубком лоснящимся свивая,
Шипящим, если палка вдруг
В него воткнётся, лучевая.
Дома по ту сторону Волги
I
Удобно им дремать на плоском лежне,
Пережидая тёмные века,
Пускай земля струится с потолка,
И сумерки глядят всё неизбежней.
Довериться бы им волне на стрежне,
По брёвнышку скатившись с бережка
Но Вечность им стеречь удел – пока
Ей не сыскать хранителей прилежней.
Здесь в сопряженье каждого бревна
Запрятано скрепляющее слово.
Благоволит покою тишина,
И жизни неколеблема основа –
Ребёнок из чердачного окна
Взирает на прохожего седого.
II
Затёртый огородами домишко,
Где лаем задыхается кобель.
Хозяин пьян по несколько недель –
Прищуристый и гадкий коротышка.
Труба торчит как на макушке шишка –
Повылетело сколько ведьм отсель?
Здесь вурдалачья сходится артель,
И с присвистом у сумерек одышка.
Что бредни книг про средние века,
Где кровью плачет каждая строка –
Без колдовства здесь жизни отнимают,
Кивая на превратности судьбы.
Калитку на ночь здесь не запирают.
От остановки – пять минут ходьбы.
* * *
В Петербурге вечная вам слава.
Кони ночи опустили холки.
Каплями по небу кровь Христова,
Как клопы по стенам коммуналки.
На бумаге выбит номер дома.
Дворничиха прянет пальцем: “Тута!”
Строгая с побелки глянет дама.
И душа попросит адвоката.
Выход есть – в конце по коридору,
Где звонки как шарики на ёлке.
Вызвонил трамвай кому-то кару,
Не вставляй ему в колёса палки.
Двигайте ногами, кони ночи,
То не ветры гривы вам раздуют.
Книги заколочены на даче,
По весне, коль не сожгут, оттают.
Встали рельсы лестницей высокой.
Поклонись летящему трамваю.
Божья бижутерия – Исакий
Щедро подмешает бою к вою.
* * *
Сызнова по голытьбе
Смерть мышковала.
Живо набила себе
Зоб до отвала.
То, что пригрезилось сном,
Сбудется явью –
Будем стелиться мышом
По мелкотравью.
Лишь головой в синеву
Станешь нетвёрдо,
Тут же расклинит траву
Острая морда.
Тщится поимная снедь
В вечном расчёте.
Косточки будут белеть
В лисьем помёте.