Перевод с английского Александр Максимов
Опубликовано в журнале Вестник Европы, номер 44, 2016
Перевод Александр Максимов
Джон Робертс — ветеран культурных связей Британии с СССР и
Россией (1973–2000), один из создателей Британско-Российского общества. Бывший председатель
попечительского совета Всероссийской государственной Библиотеки иностранной литературы
имени М.И. Рудомино. Автор книги «Говорите прямо в канделябр»
(М.: Росспэн, 2001).
Екатерина Юрьевна Гениева,
кавалер ордена Британской империи (1 апреля 1946 — 9 июля 2015)
20 августа 1991 года мир затаил дыхание:
начался государственный переворот, имевший целью смещение Михаила Горбачева с поста
Президента СССР и прекращение его реформ, известных как перестройка и гласность.
В то утро по телевидению было сказано всё: диктор с каменным лицом зачитал заявление
комитета заговорщиков, в котором Горбачев объявлялся больным
и все рычаги власти переходили к ним. В перерывах между повторами этого заявления
показывали «Лебединое озеро».
Пока остальные институции хранили молчание и ждали
развития событий, заместитель директора Библиотеки иностранной литературы Екатерина
Юрьевна Гениева начала действовать. От нее исходили энергия
и убежденность. В тот день первым ее посетителем был представитель Русской службы
Би-би-си, а именно: — я собственной персоной. Тогда обеими сторонами готовился к
подписанию смелый и необычный проект — проведение выставки оборудования, позволявшего
посетителям слушать программы Русской службы Би-би-си и смотреть программы Всемирной
телеслужбы Би-би-си (и то, и другое ранее было запрещено).
Выслушав мое предложение о том, что, возможно,
ей следует подождать и посмотреть, как все обернется, Екатерина Юрьевна ответила:
напротив, контракт должен быть подписан немедленно, с тем
чтобы в случае, даже если дела пойдут плохо, она смогла бы показать властям уже
подписанный контракт, который непременно должен быть исполнен. Обычно СССР всегда
соблюдал подписанные и заверенные печатями контракты. И этот контракт тоже был подписан,
печать Би-би-си скрепила сделку.
Прогрессивные газеты были запрещены, однако позднее
в этот же день появились листовки размером А4, которые
расклеивали на стенах и вообще везде, где это было возможно. В них сообщалось о
новостях из иностранных радиопередач и от независимых журналистов о ходе путча.
Листовки размножались на пишущих машинках, в то время как копировальная техника
и бумага хранились под замками во избежание нелегального использования. Наказание
за это было суровым.
Как известно, попытка переворота завершилась полным
крахом. Библиотека продолжила свою деятельность, которая была отмечена признанием
во всем мире.
Катя, как ее называли друзья и коллеги, родилась
в семье потомственных московских интеллигентов. Ее мать, врач, получила назначение
вне Москвы, и девочка росла большей частью у своей бабушки. Бабушка обучала внучку
французскому и другим иностранным языкам, а также приобщала к религии. Приверженность
вере сопровождала Гениеву всю жизнь, вера была ее постоянной
опорой. От бабушки Катя также узнала, что есть вещи, о которых нельзя было говорить
вне дома: самый важный урок для ребенка из интеллигентной и религиозной семьи. В
Московском государственном университете Гениева изучала
английский язык, и написала диссертацию о Джеймсе Джойсе, которая затем была издана
отдельной книгой. За ней последовали книги о Джейн Остин
и Чарльзе Диккенсе.
В 1976 году по инициативе директора Ассоциации
«Великобритания — СССР» (в дальнейшем Общества «Великобритания — Россия») Джона
Робертса Е.Ю. Гениева посетила
Англию. Ее визит оказался весьма продуктивным. Политические отношения в эпоху Брежнева
были сведены к минимуму, культурные же связи представлялись и вовсе бесполезными.
Но Гениева доказала ошибочность подобных представлений,
убедила в этом свое руководство Библиотеки иностранной литературы. В 1989 году
она была назначена заместителем директора и стала претворять свои взгляды в жизнь.
В 1993 году, Катя была избрана Директором библиотеки. Одной из первых новаций
Гениевой стало учреждение ежегодной конференции в память
ее духовника, отца Александра Меня. Он благословил ее принять должность директора,
она всегда очень остро переживала его потерю. (Мень был
убит в 1990 году неизвестным фанатиком).
Как библиотекарь Гениева
всегда помнила о книгах, спрятанных от людей в спецхранах. В каждой библиотеке
имелось такое хранилище, и в зависимости от жесткости цензуры в разные времена многие
книги считались опасными. Если кого-нибудь заставали за их чтением, то человек объявлялся
предателем Советской Родины.
В Библиотеке иностранной литературы хранилось
около 40 тысяч книг, поступивших в фонд в конце Второй
мировой войны в качестве трофеев. Это были редкостные издания из Австрии, Германии,
отовсюду, включая книги эпохи Гутенберга. Екатерина Гениева была одна из немногих в России, кто настаивал, что культурные
ценности необходимо вернуть их законным владельцам. Начинался долгий и болезненный
процесс реституции — за достижение соглашений о возвращении некоторых из этих похищенных
книг. Эта работа продолжалась до конца ее жизни.
Выставка Би-би-си была открыта и работала; за
ней последовал ряд инициатив: первым был культурный центр Франции, затем свой офис
открыл Британский Совет. Затем в Библиотеке имени Рудомино
были открыты культурные центры еще многих стран, в том числе Венесуэлы и США.
У Кати Гениевой был
талант: она умела вести дела с правительственными чиновниками, никогда не терялась
при встречах с главами государств. Действительно, она очаровывала их и убеждала,
что в их же интересах поощрять открытие остального мира. Важным ее предприятием
было создание в рамках ГБИЛ Института толерантности. Она привлекла писательницу
Людмилу Улицкую к написанию книг для детей по этой теме. (Это обстоятельство дало
повод Генеральной прокуратуре заподозрить авторов идеи в «гей-пропаганде» и периодически официально напоминать об
этом.)
Русская провинция всегда была бедна на добротные обустройство культурных учреждений. Е.Ю. Гениева разработала программу, состоящую из двух частей. Она
стала устраивать выставки и приглашать лекторов в такие города, как недоступный
для иностранцев в советский период Екатеринбург. На одной наиболее памятной выставке
были представлены диссидентская литература Самиздата рядом с экспонатами
зарубежных радиостанций, транслировавших чтение этих произведений. Многое из этого
советские слушатели тайно записывали прямо с эфира.
Вторая часть ее программы включала в себя огромное
количество книг, которые она распространяла по всей стране. Являясь в период с 1995 по
2004 годы президентом института «Открытое общество» (Фонд Сороса, известный
с 2010 года как Фонд «Открытое общество»), она использовала новые возможности
для расширения и углубления исследований в области культуры.
Казалось, что Гениева
постоянно находилась в движении. Она ездила по всей России, бывала в бывших советских
республиках, посещала разные страны, общалась с разными библиотекарями. Она с достоинством
выполняла обязанности Вице-президента Российской библиотечной ассоциации, первого
вице-президента Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений — IFLA (с 1997).
Сотрудничая с рядом многих организаций культуры
— от ЮНЕСКО до «Трансперенси интернешнл»,
Гениева призывала читателей своей библиотеки использовать
все технические возможности для дальнейшего познания внешнего мира, приглашала писателей
и ученых многих стран приехать и внести свой интеллектуальный вклад в организуемые
ею различные литературные мероприятия. Она имела награды стран по всему миру. Совсем
недавно получила награду в Японии, была кавалером ордена Британской империи. Клуб
«Атенеум» приветствовал Гениеву как первую женщину в своем
списке членов клубе. Ее кандидатура, среди прочих, была поддержана и нобелевским
лауреатом, поэтом Шеймасом Хини, изданным ею на русском
языке и с успехом выступавшим в Библиотеке иностранной
литературы.
Смелость и твердость Екатерины Гениевой в отстаивании своих ценностей вызывали восхищение даже
у ее оппонентов. Она никогда не отступала под давлением властей. Незадолго до кончины
она ответила категорическим отказом закрыть Культурный центр США; в связи с событиями
на Украине в марте 2014 года в ГБИЛ прошел протестный конгресс московской
интеллигенции. В сентябре 2014 года Гениева устроила
(хотя ее настоятельно «просили» этого не делать!) отменить концерт в библиотеке
лидера популярной рок-группы «Машина времени» Андрея Макаревича. (Певец попал под
критику за его выступление перед детьми беженцев из Восточной Украины.) Екатерина
Юрьевна вместе с Андреем вышла на импровизированную сцену, которой стало крыльцо
Библиотеки иностранной литературы.
Гениева сохраняла приверженность
основным гуманитарным ценностям и без устали боролась за взаимопонимание между культурами
и религиями, этим она выделяется как блестящий пример честности и гражданского мужества.
В своем последнем интервью, буквально за неделю до смерти, она мужественно говорила
о раке, который убьет ее, и о том, что у нее осталось еще «так много амбициозных планов, но, увы, так мало времени».
С гордостью и радостью оглядываюсь я назад, когда
в 1976 году организовал визит Екатерины Юрьевны в Англию. Но наоборот совсем
другие — горестные — мысли приходят мне в голову, когда я вспоминаю о тех препятствиях,
которые ей пришлось преодолевать…
<…>
После того как Гениеву
назначили генеральным директором Библиотеки имени Рудомино,
Екатерина Юрьевна открыла в ГБИЛ читальный зал религиозной литературы — первый в
постсоветской библиотеке. Следующим ее шагом как директора было формирование влиятельного
«протекционистского» Попечительского совета, который включал в себя Библиотеку Конгресса
США и многих видных деятелей культуры из разных стран мира. Я был среди его первых
членов и в 2004 году имел честь стать его председателем этого совета. За месяц
до своей кончины Катя позвонила и попросила меня безотлагательно сделать перевод
статьи русского автора Наталии Зазулиной о папе Бенедикте
XV. Избранный в 1914 году, Бенедикт XV сделал немало, помогая попавшим в бедственное положение беженцам,
пережившим ужасы событий 1917 года.
Наделенная мудростью, организаторскими способностями,
высокообразованная женщина, Катя Гениева была еще и приятным,
тонким, приветливым человеком. Ее никогда не заботила личная слава, стремление к
богатству. Она не сделала свою Библиотеку иностранной литературы вульгарным коммерческим
предприятием. Печалуясь об уходе Екатерины Гениевой, я
молюсь, чтобы Библиотека иностранной литературы — ее подлинный мемориал — оказалась
в руках деликатного и дальновидного руководителя.
Перевод с английского Александр Максимов
Статья была опубликована в журнале Британско-Российского
общества «Восток – Запад». Том 14, № 2, изд. 39, осень 2015 года.