Опубликовано в журнале Вестник Европы, номер 34, 2012
библиотека “Вестника Европы”
Книги, поступившие в редакцию
Лурье С. Изломанный Аршин. Трактат с примечаниями. СПб.: — Пушкинский фонд, 2012. — 480 с.
“Никакой это, конечно, не трактат, — шутит Самуил Аронович, — это самый настоящий, отличный роман” (каких теперь не делают, а он вот взял да и сделал).
Роман из пушкинской поры, а точнее, вокруг событий 1831 года; даже и не событий, а так — потока литературной и окололитературной жизни, которую высоко ценимый нами автор читает словно на френдленте. Исторический роман, похоже, сочинял Лурье понемногу, лет эдак двадцать пять. Но получилось остросовременно, местами даже и очень. Правда, сбивает то, что благородные господа в разговорах употребляют нынешний сленг и прозаизмы, так что становится весело читать довольно грустную книгу. Про Пушкина, и про даму в очках, представляющую СНОП (советскую науку о Пушкине); про несчастного Николая Полевого, дерзко велевшего похоронить себя небритым и в халате (!), мало кому теперь известного, а ведь был Полевой властителем дум, популярным писателем и издателем “Московского телеграфа”, что по тем временам было круче нынешнего “Сноба” и даже журнала Евгении Альбац. Про императора Николая Павловича, про Александра Христофоровича Бенкендорфа и С.М. Уварова, создателя триединой идеологии (П-С-Н), ныне успешно реинкарнируемой. Дерзкая, веселая, я бы сказал, смелая книга, если б не боялся привлечь к ней недоброе внимание духовных наследников Уварова, совсем не академично называемого автором не иначе как идиотом. Читать можно с любого места, и цитировать — (вот уж кто, как не Лурье, мастер цитировать!).
Выпишем и мы со случайно открывшейся страницы (про Полевого):
“В обыкновенной черной паре, как Дэвид Копперфильд, как Пушкин, как официант, как симфонический дирижер; белая, довольно тонкая (голландского, должно быть, полотна) сорочка, галстук (вообще-то — галстух) “бабочкой, с размахом крыльев как у воробья,; обувь кожаная, носки темные (как у всех — на подвязках); в потайном кармане очки (оправа тоненькая, золотая).
А все-таки можно угадать, что не из правящего класса: явно никогда никого не бил по лицу и не умеет танцевать мазурку. Ни, держа обе руки на отлёте, уронить подбородок на яремную вырезку рукоятки грудины — мгновенно поднять — и приветствовать присутствующих улыбкой, не разжимая, однако, губ. Не то чтоб неуклюж, а — не воспитан. Развязность вызывающе не светская. Кланяясь, кивал головой несколько раз подряд — и отчётливо нагибался! после чего руки как бы простирал. Речь — как по-печатному, однако без малейшего стеснения выговаривал словоерс (“виноват-с”, “такая у меня привычка-с”), чуть не с вызовом, точно чеховский какой-нибудь деклассированный интель… включаю сепаратор прилагательных. За остальными обращайтесь в музей словесных фигур.
Человеческое лицо говорит сразу всё. Излучает весь смысл человека каждым сантиметром (пускай квадратным) своей поверхности, своего (тогда кубическим) объёма.
Однако мягкие ткани имеют весьма ограниченный срок годности. Чёрный, тяжёлый, холодный, мокрый огонь сдирает все случайное, все персональное, выявляя стандартный минеральный каркас.
И если украсть из аэропорта сканер — или как там называется прибор, которым просвечивают багаж, — установить его над одним из жерл вечности — например на линии диаметра, называемой Литераторскими мостками, — включить экран, — чего доброго, расплачешься, как Герцен в Александринке на “Гамлете”…”
В приложении и после комментариев даны письма писателя Юрия Малецкого к автору (а не автора, заметим, к Малецкому, что было бы, согласитесь, понятнее). Типа послесловия и — или понимающего и ободряющего — жеста, и справедливой и высокой оценки: “великое удовольствие от чтения Ваших текстов”. Хорошо без усилия. Это вот самое и есть “лёгкое дыхание слова, делающее легким само усилие по вытягиванию из него смысла”.
И дальше: “Я почему и назвал в том эссе, ну, по вашему поводу, Ваше словесное делание — поэзопрозой: из-за этой необычайной летучести строк, что всё летят вперед, а тебя отсылают назад и так и гонят одновременно вперед-назад к предыдущим и последующим смысловым рифмам”.
Книга-событие, поздравляю издавший её Пушкинский фонд и журнал “Звезда”, где она печаталась главами.
В. Ярошенко
Центр Книги Рудомино
Иоанн Павел II. Постижение любви. [Составление Е.Б. Рашковского, предисловие Е.С. Твердисловой.] — М.: ООО “Центр Книги Рудомино”. 2011 — 272 с.: ил.
Небольшой, но любовно изданный и сопровождаемый уникальными фотографиями том произведений Папы Иоанна Павла II, (Кароля Войтылы), “великого мыслителя, пастыря, философа и богослова, социолога, общественного деятеля, экономиста, драматурга, поэта”. Сборник разбит на разделы “Теология и метафизика” (“молитвенные размышления Иоанна Павла II”, “Метафизический анализ любви” (“Очерк теории участия”), “Социальный вопрос”, энциклика, посвященная человеческому труду и социальным вопросам [экзерсис Laborem Exercens (Совершая труд) “Способствовал ли Бог тому, что пал коммунизм”]. В раздел “Единство и многообразие человеческих миров” включены интервью 1994 года и знаменитое апостольское послание “Orientale Lumen — Свет с Востока” 1995 года. В разделе “Из поэтического наследия” помещены поэтические произведения Кароля Войтылы, польского католического молитвенника, мыслителя и поэта: стихотворный цикл “Таинство Пасхальное” (в переводе Евгения Рашковского) и поразительная по глубине и поэтической новизне поэма “Матерь” (в переводе Е. Твердисловой; она же — давний переводчик трудов папы римского и автор предисловия.)
В приложении составитель включил “Оду на восьмидесятый день рождения Иоанна Павла II” Чеслава Милоша и подробнейшую хронику жизни, служения и творчества папы Иоанна Павла II, ценную даже в век Интернета.
Шеймас Хини (Heaney Seamus). Боярышниковый фонарь (The Haw Lantern). Избранное [на английском языке с переводом на русский язык]. Составление, перевод и комментарии Григория Кружкова. М.: ООО “Центр книги Рудомино”. 2012 — 368 с.
В книгу ирландского поэта, лауреата Нобелевской премии Шеймаса Хини Григорий Кружков включил избранные стихи из всех его двенадцати сборников, “случайные” стихи ( на русскую тему) и нобелевскую лекцию “День поэзии”.
Содружество прекрасного поэта и блестящего переводчика продолжается.
Словенская новелла ХХ века (в переводах Майи Рыжовой). ООО “Центр книги Рудомино”. 2011 — 320 с. Серии “Словенский глагол” “ и “Мастера поэтического перевода”.
Книга представляет сразу два больших издательских проекта Всероссийской государственной библиотеки имени М.И. Рудомино. Это вторая книга в большом международном проекте “Словенский глагол”, цель которого — познакомить русского читателя с литературой Словении. В сборник включены новеллы словенских писателей Ивана Цанкара, Воранца Прежихова, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
Переводчица М. Рыжова пишет: “Писатели яркие, глубокие, обладающие даром психологического и общественно-критического анализа, с обостренным чувством социальной несправедливости, очень человечные, при этом каждый из них — совершенно самобытная, неповторимая творческая индивидуальность”.
Издательство Института Гайдара
Издательство Института Гайдара продолжает знакомить российских читателей с лучшими и новейшими работами мировых авторитетных исследователей в области экономики и социальных наук.
Кларк, Г. Прощай, нищета! Краткая экономическая история мира / Пер. с англ. Н. Эйдельмана. М.: Изд -во Института Гайдара, 2012. — 544 c.
ISBN
978-5-93255-338-1
Почему одни страны так богаты, а другие так бедны? Почему промышленная революция — и беспрецедентный экономический рост, который начался вместе с нею, — произошла именно в Англии в конце XVIII века, а не в каком-то другом месте или в какое-то другое время? Почему индустриализация не сделала весь мир богатым — и почему она сделала многие страны еще беднее? В своей книге “Прощай, нищета!” Грегори Кларк рассматривает эти непростые вопросы и предлагает новый взгляд, в соответствии с которым культура, а не эксплуатация, география или ресурсы, объясняет богатство и бедность народов.
Эта книга, бросающая блестящий и трезвый вызов идее, что бедные общества могут стать экономически развитыми благодаря внешнему вмешательству, способна изменить наше понимание мировой экономической истории.
Лэйард, Р. Счастье: уроки новой науки / Пер. с англ. И. Кушнаревой. М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 416 с.
Ричард Лэйард — видный английский экономист, полагающий, что не обязательно приравнивать счастье общества к уровню его доходов. Наибольшую известность получили работы ученого, посвященные безработице и неравенству и заложившие основу для британской политики в области борьбы с безработицей. Лэйард основал Центр экономического развития при Лондонской школе экономики, а с 2000 года является членом палаты лордов. В исследовании темы счастья используются научные данные из таких областей, как психология, нейронаука, экономика, социология и философия. Ричард Лэйард показывает, что мы оказались в парадоксальной ситуации. Большинство людей жаждут повысить свои во что бы то ни стало доходы (причем любой ценой: путем рейдерства, убийства, конкурента — их не останавливает ничто. — Ред.). Наши общества действительно становятся богаче, но отчего-то они не делаются более счастливыми. И этот факт подтверждается многочисленными научными исследованиями. У нас есть эффективные способы, позволяющие измерить, счастливы ли богатые люди; но все имеющиеся свидетельства подтверждают, что в среднем за последние полвека они вовсе не стали счастливее, хотя их доходы выросли в несколько раз. В Европе и Америке этот процесс обогащения почему-то сопровождался ростом депрессии, алкоголизма и преступности. Что же происходит?
Арендт, Х. Ответственность и суждение. Пер. с англ. Д. Аронсона, С. Бардиной, Р. Гуляева. М.: Изд-во Института Гайдара, 2013. — 352 с.
В настоящий сборник вошли ранее не публиковавшиеся работы Ханны Арендт, написанные ею в последнее десятилетие ее жизни. В них она обращается к фундаментальным вопросам, касающимся природы зла и совершения морального выбора. В “Некоторых вопросах моральной философии” Арендт показывает неудовлетворительность традиционных нравственных “истин” в качестве критериев суждения о том, что мы можем делать, и заново рассматривает нашу способность отличать добро от зла и правильное от неправильного. Эти работы позволяют увидеть, как автор приходит к пониманию того, что наряду с радикальным злом, описанным в ее более раннем анализе тоталитаризма, существует более опасное зло. Оно вовсе не зависит от политической идеологии и может твориться бесконечно, если тот, кто его совершает, не испытывает ни капли сожаления и без труда может забыть о содеянном.
Кембриджская экономическая история Европы Нового и Новейшего времени
К35 Том 1: 1700–1870 / Пер. с англ. Ю. Каптуревского, под ред. Т. Дробышевской. М.: Изд-во Института Гайдара, 2013. — 440 с.
Книги, выходящие в серии “Кембриджская экономическая история”, общепризнанно являются наиболее авторитетными изданиями по экономической истории различных стран и регионов мира. В отличие от большинства работ по экономической истории Европы Нового и Новейшего времени, в этом труде европейское развитие, начавшееся с 1700 г. переосмысливается как единое панъевропейское явление, причем материал организован по нескольким крупным темам, а не по отдельным государствам. В томе I “Кембриджской экономической истории” рассматривается переход к современному экономическому росту, первоначально начавшийся в Англии и приблизительно к 1870 г. распространившийся на другие части Западной Европы. Каждая глава написана международной командой авторов, проанализировавших развитие трех важнейших регионов — Северной Европы, Южной Европы и Центральной и Восточной Европы. В центре внимания авторов первого тома находятся важнейшие темы экономической истории Нового и Новейшего времени, включая торговлю, урбанизацию, совокупный экономический рост, важнейшие сферы экономики (сельское хозяйство, промышленность и услуги), а также повышение уровня жизни населения и распределение доходов.
Мэддисон, Э. Контуры мировой экономики в 1–2030 гг. Очерки по макроэкономической истории / Пер. с англ. Ю. Каптуревского; под ред. О. Филаточевой. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 584 с.
В книге выдающегося британского историка экономики Энгаса Мэддисона (1926–2010) описываются силы, благодаря которым одни страны и регионы стали богатыми, а другие заметно задержались в своем развитии. Первая часть книги охватывает двухтысячелетнюю историю и начинается с рассмотрения Римской империи и ключевых факторов, оказавших влияние на экономическое развитие Африки, Азии, Америки и Европы. Во второй части освещается развитие макроэкономических инструментов анализа с XVII века до наших дней. В третьей части предлагается взгляд в будущее и очерчиваются контуры мировой экономики в 2030 году. Сочетание строгого количественного анализа с качественным подходом, учитывающим всю сложность действующих сил, делает данное издание уникальной работой по экономической истории мира.
Нисканен, У.А. Автократическая, демократическая и оптимальная формы правления: фискальные решения и экономические результаты / Пер. с англ. А. Саркисянца; науч. ред. А. Соболев. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2013. — 176 с.
Уильям Нисканен (1933–2011), известный американский экономист и один из архитекторов экономической программы Рональда Рейгана, предлагает ценный анализ последствий правила голосования, прогрессивного налогообложения и величины фискального горизонта демократических правительств. В книге предлагаются простые модели основных типов политических режимов, оценки параметров этих моделей, количественные оценки фискальных решений и экономических результатов этих режимов.
Спенс, М. Следующая конвергенция: будущее экономического роста в мире, живущем на разных скоростях / Пер. с англ. А. Калинина; под ред. О. Филаточевой. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2013. — 336 с.
Начавшийся в результате промышленной революции экономический рост привел к возникновению огромного разрыва в богатстве и уровне жизни между промышленно развитым Западом и остальным миром. Это расхождение прекратилось после Второй мировой войны, и сейчас мы переживаем столетие высоких темпов роста в развивающемся мире и новую конвергенцию с развитыми странами — тенденция, которая должна изменить облик мира.
Майкл Спенс, лауреат Нобелевской премии по экономике, объясняет, что вызвало столь масштабные перемены, влияющие на жизнь пяти миллиардов человек, которые живут в развивающихся странах. Темпы роста поражают, и если они останутся на прежнем уровне, это станет серьезным вызовом правительствам, международной координации и экологической устойчивости. Последствия этого для тех, кто живет в развитых странах, будут самыми серьезными, но пока они еще плохо осознаются. Спенс показывает, чтó именно поставлено на кон, и предлагает свой взгляд на то, каким будет развитие мировой экономики в ближайшие пятьдесят лет.
Джоэль Мокир. Дары Афины. Исторические истоки экономики знаний / Пер. с англ. Н. Эдельмана; под ред. М. Ивановой. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 408 с.
В “Дарах Афины” знаменитый американский историк и экономист Джоэль Мокир предлагает оригинальный подход к анализу понятия “полезного” знания. Он утверждает, что стремительный экономический рост на Западе в течение последних двух столетий был связан не просто с появлением новых технических идей, но и с существенным улучшением доступа к этим идеям в обществе в целом, который стал возможен благодаря социальным сетям, состоящим из университетов, издательств, инженерных наук и т.д. Используя многочисленные исторические свидетельства, Мокир показывает, что изменения в интеллектуальной и социальной среде и институтах, порождавших и распространявших новые знания, привели к промышленной революции, за которой последовал устойчивый экономический рост и непрерывные технологические изменения.
Корнаи Я. Размышления о капитализме / Пер. с венгерского О. Якименко; науч. ред. Д. Расков. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 352 c.
В своей последней книге известный венгерский экономист и критик социалистической экономики Янош Корнаи делится с читателями мыслями о характере современного капитализма. В книгу вошли четыре эссе о различных аспектах и проблемах современного капитализма: формах функционирования рынка, инновациях, занятости и безработице, распределении благ и общественной солидарности. Автор хорошо знаком с постсоциалистическими реалиями; рисуя положительные и отрицательные стороны капиталистической системы, он обращается как к специалистам, так и ко всем, кто интересуется современной экономикой.
Хиршман, А.О. Страсти и интересы: политические аргументы в пользу капитализма до его триумфа / Пер. с англ. Д. Узланера. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 200 с.
В этой книге выдающийся американский экономист Альберт О. Хиршман (род. 1915) реконструирует интеллектуальный климат XVII–XVIII веков, чтобы прояснить происходившую тогда сложную идеологическую трансформацию, в ходе которой преследование материальных интересов, прежде осуждавшееся как смертный грех алчности, стало играть важную роль в сдерживании неуправляемых и разрушительных человеческих
страстей.
Ландсбург, С. Экономист на диване: экономическая наука и повседневная жизнь / Пер. с англ. Л. Гончаровой. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2012. — 304 c.
Профессор Рочестерского университета Стивен Ландсбург (род.1954) предлагает взглянуть глазами экономиста на проблемы, с которыми каждый из нас сталкивается в повседневной жизни. В предисловии автор пишет:
“Эта книга — сборник эссе о том, как думают экономисты. Она о тех вещах, что мы считаем загадочными, о том, почему мы считаем их загадочными и как мы пытаемся их понять. В ней описаны некоторые загадки, которые, думается, уже решены, и другие, на которые еще нет ответа. Есть много веских причин для изучения экономики, но та, которой я постарался уделить особое внимание в этой книге, заключается в том, что экономика — орудие разрешения загадок, а решение загадок — забавная штука. На протяжении последних десяти лет я пользуюсь роскошной привилегией каждый день обедать вместе с выдающейся группой детективов-экономистов, которые не перестают вдохновлять меня своей проницательностью, необычностью и способностью удивляться. Почти ежедневно кто-нибудь из них приходит на обед с новой загадкой, требующей решения; предлагается с десяток блестящих и оригинальных решений, а в ответ выдвигается десяток разгромных возражений на них, попутно опровергаемых. Мы делаем это из чистого удовольствия. В значительной степени эта книга представляет собой хронику того, чему я научился во время обедов. Уверен, что некоторые из высказанных в ней идей были моими, но уже не скажу наверняка, какие именно… Посвящаю эту книгу обеденной группе с глубокой благодарностью за то, что брали меня с собой покататься на “американских горках”. Книга посвящается также Бонни Буономо — директору ресторана, создавшему совершенную атмосферу для благоденствия нашей группы, и кофейне Тиволи в Рочестере, которая, вопреки законам экономики, позволяла мне сидеть в ней дни напролет по цене одной чашки кофе, покуда я писал книгу набело…”