Опубликовано в журнале Вестник Европы, номер 7, 2002
ТЭЙТ МОДЕРН
ХИМЕРА В ТУРБИННОМ ЗАЛЕ
Летом прошлого года самый популярный в мире музей современного искусства Tait Modern, разместившийся в перестроенной старой электростанции Banksaid power station, побил все рекорды посещаемости. Выставка Матисс–Пикассо привлекла так много посетителей, что в пик сезона музей работал круглосуточно.
Туристов привлекает и сам ультрасовременный комплекс музея, и его весьма представительная экспозиция, и мост через Темзу, “Миллениум”, построенный архитектором сэром Норманом Фостером (автор купола Рейхстага, купола Британского музея), к собору Св. Павла. Привлекает и прогулка по южному берегу Темзы, где один за другим выстроились новейшие архитектурные памятники блэровской эпохи – от Колеса обозрения до Моста Тысячелетия…
Осенью поток схлынул, музей представил новую экспозицию, живопись современных, ушедших в один год классиков: американского живописца, певца цветных плоскостей и полос, абстрактного экспрессиониста Барнетта Ньюмана (1905–1970) и американского скульптора, уроженки Германии, творца новых форм и новых материалов Евы Хессе (1936–1970).
Ее работы стали (должно быть, так и задумывалось кураторами) эпиграфом к сенсационному проекту скульптора Аниша Капура (Anish Kapoor). Уроженец Бомбея, получивший образование в Челси и живущий в Лондоне, он очень характерен для сегодняшней космополитичной мировой столицы искусств, моды и шоу-бизнеса. Капур в свои 47 лет завоевал имя и отмечен престижными премиями. Его небольшие карминно-красные округлые объекты и инсталляции пользовались больше вниманием критики, чем зрителя.
На этот раз проект Капура, The Uniliever Series, поддержанный группой Uniliever, привлек толпы.
Капур взял да и увеличил свою пластику раз в сто – сделал ее мегапластикой.
Объект – скульптура, тело – Капура занимает всю гигантскую площадь Турбинного зала бывшей электростанции. От стены до стены, от пола до потолка (а это метров триста на пятьдесят!) расположилась его Химера, кроваво-кирпичное, просвечивающееся, как кожа, лоснящееся латексное тело, напоминающее выращенную, природную форму (как синий кит, парящий под потолком музея Естественной истории в Южном Кенсингтоне). Весь Лондон ходит смотреть на изгиб динозавровой шеи, переходящей в огромные уши, распирающие зал от пола до потолка – от ворот до ворот.
Капур использовал огромный Турбинный зал как Бокс, упаковочную коробку. В этом смысле сделанное им – инсталляция; взятое само по себе – скульптура, обладающая немалой притягивающей энергией.
Его образ – эти гигантские уши, улавливающие, соединяющие и примиряющие звуки, шумы великого города, и музея, и говор толпы, – оказались для многих сильнейшим эмоциональным впечатлением года.
Капур первый создал сомасштабную начинку для коробки Турбинного зала, и его уже никто не обгонит, хотя многие бросятся состязаться. Можно смело прогнозировать моду на рост крупных форм в современном искусстве.
Это стоит увидеть.
Выставка продлится до 6 апреля.
Виктор Ярошенко
КРУПНЕЙШИЕ МУЗЕИ МИРА
ОТКАЗАЛИСЬ ВОЗВРАЩАТЬ
АНТИЧНЫЕ ЦЕННОСТИ
Крупнейшие музеи мира подписали декларацию об отказе возвращать античные экспонаты на их историческую родину.
Как сообщает BBC News, среди подписавших декларацию – руководители 18 музеев, в том числе представители Эрмитажа, Прадо, Лувра, музея Метрополитен, Нью-йоркского музея современного искусства, музея Гугенхайма и других. Британский музей пока не подписал документ, однако его представители заявили, что полностью поддерживают мнение ведущих музейщиков мира.
Поводом для подписания своего рода “декларации независимости” стали участившиеся требования со стороны стран, на территории которых проводились археологические раскопки, вернуть ценности. В частности, в течение ряда лет правительство Греции требует от Британского музея вернуть фризы Парфенона, купленные посланником Британской империи при Оттоманской порте лордом Элджином в конце 18-го века.
С таким же требованием выступает Турция – власти настаивают на возвращении в страну Пергамского алтаря, находящегося в настоящее время в Берлинском музее. Турецкому правительству однажды уже удалось добиться возвращения ценностей, хранившихся за границей, – в 1993 году по решению суда более 360 предметов из золота, серебра и полудрагоценных камней были отправлены в Турцию музеем Метрополитен.
По мнению руководителей крупнейших музеев, условия, при которых некогда были приобретены античные ценности, нельзя сравнивать с сегодняшними и, следовательно, рассматривать эти сделки как нелегальные. Поэтому все экспонаты должны остаться там, где они находились в течение последних десятилетий и даже веков, заявили музейщики.
“ВИТАС ЛУЦКУС
(1943–1987).
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ
ФОТОГРАФИЯ”
Выставка открылась 15 октября 2002 года в Выставочном зале 3-го этажа Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы.
Творчество Витаса Луцкуса в Литве знакомо лишь маленькому кругу профессионалов. При жизни Лукуса было открыто всего несколько выставок художника: в 1982 – в Москве и Таллине, в 1985 – небольшая выставка в вильнюсском Дворце художников и фрагментарный просмотр фотомонтажей в вильнюсской Фотогалерее (1987).
На выставке в Библиотеке иностранной литературы, проводимой Выставочным центром Библиотеки совместно с посольством Литвы, экспонировалось около 50 работ Луцкуса, которые отражают различные направления его творчества – это портрет, социальная фотография и новый взгляд на старую фотографию. Фотография постепенно стала основным объектом творчества Луцкуса, полностью поглотив его и вытеснив собой другие жанры. Луцкус много путешествовал по бывшему Союзу, поиск натуральной и спонтанной жизни привел его в республики Азии, Кавказа, Сибирь. Он первый проломил национальную замкнутость литовской фотографии, а вместе с А.Мацияускасом – и традицию романтической идеализации жизни. Витас Луцкус одним из первых начал работать со старинной фотографией и, совмещая ее с современной, создавал свои коллажи, получая подчас удивительные результаты. “Соединившись на одной плоскости, – пишет Луцкус в своей неопубликованной фотокниге, – эти снимки обретают совершенно иное звучание и образуют новую, хотя и так похожую на прежнюю реальность”.
Весь фотографический опыт Луцкуса синтезирован им самим в его книге “Взгляд на старинную фотографию” (которая так и не была издана, сохранился лишь макет).
Луцкус, один из самых известных художников Литвы XX века, всем своим творчеством искал ответ на бесконечные вопросы бытия.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ХРЕСТОМАТИИ
“ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА
И БЕЗОПАСНОСТЬ
СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ
1991–2002”
29 ноября 2002 года в Овальном зале Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы состоялась презентация хрестоматии “Внешняя политика и безопасность современной России 1991–2002”, изданной при поддержке Института “Открытое общество” (Фонд Сороса – Россия), Московского государственного института международных отношений (Университет) МИД России и ИНО-Центра (Информация. Наука. Образование). Это издание в 4 томах выпущено издательством “Российская политическая энциклопедия” (РОССПЭН) в 2002 году, составитель Т.А.Шаклеина.
Хрестоматия “Внешняя политика и безопасность современной России” – это итоговый труд, обобщающий идейно-политические дискуссии и дипломатическую деятельность в России за десять лет. В ней собраны научные труды и документы, отражающие международную деятельность Российской Федерации с 1992 года, работы авторитетных российских специалистов по международным отношениям дают представление о подходах к решению проблем безопасности, о сложностях и противоречиях формирования внешнеполитической и внешнеэкономической стратегии, о пути становления российской внешней политики и ее основополагающих принципах.
Эти книги предназначены не только ученым, преподавателям и студентам, изучающим историю международных отношений и отечественную историю. Они написаны для тех, кто хочет понять прошлое, разобраться в настоящем и строить будущее своей страны.
В презентации приняли участие: президент Института “Открытое общество” (Фонд Сороса – Россия) Е.Ю.Гениева, ректор МГИМО(У) А.В.Торкунов, составители книги, ведущие политики, представители дипломатического корпуса, ректоры и преподаватели вузов России, политологи и издатели.
***
В 2000 году издательство “Юмава” стала инициатором издания книги о первой женщине – президенте Латвии Вайре Вике-Фрейберге на латышском языке.
В.Вике-Фрейберге поддержала эту идею, и в 2001 году в свет вышла книга профессора А.Цимдини “Brivibas varda” (“Во имя свободы”). Книга завоевала признание широкого круга читателей и получила очень хорошие отклики в Латвии.
В 2002 году было принято решение перевести эту книгу на русский язык. Перевод осуществил известный в Латвии русский писатель и переводчик Роальд Добровенский; автором художественного оформления стал Юрис Петрашкевич. Русский вариант книги был дополнен более современными фотоматериалами, на которых были запечатлены встречи последних лет с политическими и общественными деятелями всего мира, в том числе с президентом России В.Путиным.
Издательство “Юмава” – одно из крупнейших в Латвии – уже более 10 лет занимается изданием и распространением художественной, научно-популярной, детской и учебной литературы.
Благодаря этому изданию, русскоговорящим жителям Латвии представилась возможность прочитать о президенте своей страны на родном языке. Издание этой книги – еще одна ступенька лестницы интеграции латвийского общества.
Это издание даст и российским читателям возможность узнать об интересной личности – о президенте Латвии и послужит укреплению взаимопонимания между нашими народами.
Книгу “Вайра Вике Фрейберге – президент Латвии” в Овальном зале ВГБИЛ представляли автор Аусма Цимдиня, переводчик Роальд Добровенский, президент издательства “Юмава” Юрис Висоцкис, бизнесмен и меценат Сол Букинголтс. В презентации приняли участие директор Всероссийской библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева и Посол Латвийской Республики в Российской Федерации Норманс Пенке.