Читающим сборник «Павел Петрович Бажов. Письма. 1911–1950»
Опубликовано в журнале Урал, номер 3, 2020
Валентина Васильевна Горева — библиотекарь-библиограф. Окончила Ленинградский институт культуры. Работала в Свердловской областной научной библиотеке им. В.Г. Белинского, преподавала в Свердловском областном культпросветучилище (сейчас — Свердловский колледж искусств и культуры). Составитель «Летописи жизни и творчества Д.Н. Мамина-Сибиряка» (2017), библиографического указателя «Павел Петрович Бажов» (2011) и «Летописи жизни и творчества П.П. Бажова» (в составе «Бажовской энциклопедии», 2007). Лауреат Всероссийского конкурса научных работ по библиотековедению, библиографии и книговедению. Удостоена медали Н.К. Чупина.
«Письма. 1911–1950» Павла Петровича Бажова1 стали событием юбилейного 2019 года — года Бажова. Читатели оперативно проинформированы «Литературной газетой» и журналом «Урал»2. На ряде площадок — в Камерном театре Объединённого музея писателей Урала (ОМПУ), магазине «Пиотровский», региональном Президентском центре Свердловской областной научной библиотеки имени В.Г. Белинского — прошли презентации. Составители сборника кандидат филологических наук Г.А. Григорьев, Л.С. Григорьева, научные сотрудники ОМПУ и другие организаторы издания стали лауреатами Бажовской премии в номинации «Польза дела»3.
Эпистолярий (а составители акцентируют внимание на цельности, полноте текста писем), по мысли П.П. Бажова, близок к мемуарной литературе. Дословно строки об этом в одном из писем 1947 г. Е.А. Пермяку звучат так: «Мемуарная литература ведь довольно близка к эпистолярной. Жарь по порядку, что в голову придёт»4. 418 писем! Большая часть их за последние десять лет жизни писателя. Сборник можно читать, как говорится, вдоль и поперёк: от начала до конца, с 1911-го по декабрь 1950-го, а можно выборочно, согласно личному интересу или профессиональной необходимости. Можно споткнуться об отдельные фразы и призадуматься: «Ал. Сам. [Александре Самуиловне Бондиной. — В.Г.] не пишу. Мне это тяжело»; «прошу считать официальным заявлением члена партии, протестующего против непартийного поведения другого члена партии». Нужное помогают найти именной указатель и хронологическое расположение писем, особенности их отбора и тематическая направленность раскрыты в статье «От составителей» и послесловии Г.А. Григорьева.
Письма П.П. Бажова — это не только документы 1930–1940 годов, они живут и сейчас, перекликаются с сегодняшним днём, рождают вопросы. «Малахитовая шкатулка» издана в Дании, Бажов даже получил за нее гонорар, а почему в библиографическом указателе за 99 лет не учтено это издание?!5 В 1947 году Бажов обеспокоен: разговоры о полном собрании сочинений Д.Н. Мамина-Сибиряка ведутся давно, а «начала издания всё ещё не видно». Не видно и до сих пор. Зависло на шестой книге 20-томное собрание сочинений, которое должно было выпустить издательство «Банк культурной информации» (1-й том вышел в 2002 году). Строки писем о «непрерывной связи фронта и тыла», о героях труда, не отстающих от героев фронта, заставляют вспомнить вышедшую к 70-летию Победы книгу В.П. Лукьянина «Операция, равная величайшим битвам». Неоднократные упоминания о газетном и журнальном вариантах сказов («Сказ для газеты напишешь, он ведь газетный и останется»)6, наверное, тревожат составителей нового, академического издания «Малахитовой шкатулки». И даже… озабоченность поместить портрет начальствующего лица (наркома лесной промышленности С.С. Лобова) на одном из первых мест в сборнике о Камбумстрое не осталась в прошлом — подарочное издание «Уральских сказов» с рисунками детей открывает прекрасный портрет губернатора Свердловской области Евгения Куйвашева.
Сознавая огромную значимость и познавательную ценность предпринятого и реализованного проекта, понимая, какую громадную, трудоёмкую работу выполнили составители, всё-таки приходится, говоря о «Письмах. 1911–1950» как книжном издании, отмечать его недостатки и просчёты составителей (идеальные издания едва ли существуют!), размышлять над постоянно произносимым на презентациях: академическое издание! академическое издание! Более осторожно тип издания определяет научный редактор М.А. Литовская, называя его попыткой подготовить научное издание писем Бажова. Оставим в стороне теоретические размышления, а обратимся к «пенькам, корягам, выбоинам, болотинам, которые… видятся». «Можно их, — писал Бажов Е.А. Пермяку, — вовсе не принимать во внимание. Буду говорить всё, что мне покажется необходимым, а дальше Ваше дело»7.
Тема статьи обозначена словами В.П. Лукьянина на учёном совете Объединённого музея писателей Урала. Вопрос кто это? нередко встречается и в письмах Бажова: у В.П. Бирюкова он спрашивает: «Какой это Трофимов пришвартовался к вашему словарю?»; у Л.И. Скорино (после прочтения рецензии на её монографию): «Кто этот С. Матвеев? Раньше не случалось читать, а по всему видно — интересный и новый»; у «верного заединщика в оборонительных и наступательных операциях» Николая Евгеньевича интересуется: «Что ты делаешь в Куйбышеве и почему там?..». Получил ли ответы адресант, неизвестно, а вот читатели сборника писем в неведении.
Дополним сведения об адресатах, вначале бесфамильных. Николай Евгеньевич — это соученик Бажова по духовному училищу Коровин, коллежский асессор, учитель математики Самарского реального училища (1914–1917 гг.), в 1940 — начале 1950-х работал (нужно уточнение в архивах) в отделе искусств Куйбышевского горисполкома. «Уважаемый Василий Иванович», которого, как и Бажова, интересует вопрос об увольнении с заводов, — прокатчик Первоуральского новотрубного завода, депутат Верховного Совета СССР Сосунов (1889–16.06.1955). Просьба помочь дочери Ольге Павловне с трудоустройством в Туле обращена к Алексею Николаевичу Куракову (1891–1966), депутату Верховного Совета СССР, тульскому оружейнику, члену президиума областного совета профсоюзов. Василий Вячеславович Трапезников из Слободского (город Всеволода Лебедева, которому Бажов «обязан первым печатаньем в Москве») — почтовый работник, в 1930-е — заместитель начальника почты, библиофил, коллекционер. Одной фамилией, без инициалов, обозначены адресаты: Руфина Михайловна Чернакова, директор Свердловского областного дома народного творчества, и Валентина Викториновна Артюшина, редактор последнего прижизненного издания «Уральских былей» (Свердлгиз). Более того, составители неверно прочитали фамилию адресата письма: вместо «т. Артюшина» — «т. Артюшин». Таким образом, вместо известного редактора В.В. Артюшиной на свет появился некий Артюшин.
Фраза «Имена неустановленных лиц вносились в именной указатель, но не комментировались» в статье «От составителей» требует редакции. Адресаты писем «уважаемый Григорий Александрович» Булычёв и «глубокоуважаемый Александр Семёнович» Мякишев более чем известны: первый — один из авторов «Уральского сборника» (СПб., 1909), не исключено, что его фамилия будет в новом томе «Истории литературы Урала», да и в письме упоминается статья И. Балина по его биографии в газете «Алапаевский рабочий»; второй — березовский старожил, автор книги «Первое золото». Словами «неустановленному лицу» обозначены адресаты семи писем. Получатель одного из них, от 21.11.1947 г., с благодарностью за предложение получать книги по персональному абонементу, — Свердловская областная библиотека В.Г. Белинского.
От адресатов писем легко перейти к справкам о персонах и поговорить о других видах комментария. Краткие биографические справки о персонах и адресатах — это весьма объёмный персональный, именной ряд. Забыт только Тимофей Васильевич Круглов (1889?–1941), секретарь партийной организации Свердловского отделения Союза писателей, уполномоченный Литфонда по Свердловской области. Бажов — один из подписавших некролог о нём8. В биографических справках зачастую не хватает краеведческой привязки, а внимание Бажова к вопросам краеведения было пристальным. Ограничиться годами жизни и словами «литературный критик» об И.Б. Астахове — не сказать ничего. А он делегат от Урала первого писательского съезда СССР, в 1932–1937 гг. профессор Уральского пединститута, автор многих статей в уральской печати. Почему не указать, какие институты окончили дочери Бажова9 (контекст писем этого требует), и не заменить малоговорящую фразу «конструктор военных орудий» о Ф.Ф. Петрове реалиями (УЗТМ, артиллерийский завод № 9, годы работы)? Не избежали составители и краеведческих неточностей: главным редактором Свердлгиза с 1940 (?) до отъезда в Пермь была К.В. Рождественская, а не А.Д. Салынский (он редактор художественной литературы этого издательства с 1946-го по июнь 1950-го). Александр Соломонович Асс был художественным редактором Свердлгиза, а не редактором художественной литературы, как утверждают составители.
Попутно отметим: подпись под фотографией на с. 335 требует уточнения: «Депутаты от Свердловской области П.П. Бажов, К.К. Николаев, Г.К. Жуков в зале заседаний Верховного Совета СССР. Москва. Вторая половина 1940-х». Тут неверна либо дата (Николаев и Жуков были депутатами Верховного Совета в 1950–1954-х, а не во второй половине 1940-х), либо на фотографии не зал заседаний Верховного Совета.
Не оговорена составителями ошибка Бажова в сказе «Круговой фонарь»: фамилия прокатчика ВИЗа (с героем сказа автор не знаком) не Оберюхтин, а Оборин.
«Комментарий — сателлит текста. Он должен помочь читателю понять текст» (С.А. Рейсер)10. Показательны в этом плане письма В.П Бирюкову (№ 187, 195) о полученных им открытках (упоминаются Ермак, Михайловский завод, заезжий художник-иностранец). Неясное Бажову разъяснил «мужик дошлый» А.А. Анфиногенов. Михайловский завод — не железоделательный, что в Красноуфимском уезде, а винокуренный в Осинском уезде, положивший начало селению Завод Михайловский, родовому имению художников Александра и Павла Сведомских. Картины Павла Сведомского «Казнь Ермака» (эскиз) и «Занавес с видом Михайловского Завода» хранятся в Сарапульском музее истории и культуры Среднего Прикамья. А составители ограничились биографической справкой об Анфиногенове и предположением, что Оса — город в Пермском крае.
Не помешала бы справка к письму № 209 о заводе № 518 (ревдинский завод по производству радиаторных труб для авиационной и танковой промышленности) и его директоре, инженере-исследователе Иосифе Яковлевиче Берковском (полузабытое имя!).
Пояснения к текстам не всегда дают ответ на возникающий у читателя вопрос: малозначимое пояснили, а существенное, наиболее нужное обошли молчанием. В письме Д.Д. Нагишкину (№ 226) Бажов вспоминает книжку «Рыцарь скалистых гор», изданную «ещё ЗИФом». Аббревиатуру раскрыли («Земля и Фабрика»), а забытого Бажовым автора, одного из зачинателей приключенческой литературы Е. Кораблёва (Младов Г.Г.), не назвали, не уточнили и название романа — «Созерцатель скал».
Или: в письме А.А. Суркову (№ 138) немало строк о рецензиях на роман Е. Фёдорова «Демидовы» (восторженная в комсомольской газете, неблагожелательная «за подписью Боголюбова и, кажется, ещё кого-то» [А. Ладейщикова. — В.Г.] в областной, Ленобля в «Литературной газете»). Пояснения ограничены краткой справкой о Г.М. Ленобле. А не важнее ли для специалиста да и массового читателя библиографическая часть?
Нельзя оставить без внимания и некоторые комментарийные ошибки. Просьбу художника А.Н. Парамонова сфотографироваться для его работы (эскиз сделан в Москве) Бажову передал Сазонов (письмо от 31.03.1946). В примечании читаем: Сазонов Николай Константинович (1903–1963) — профсоюзный работник в Свердловске… и т.д. Едва ли! Правильнее, Сазонов Николай Степанович (1895–1975), автор книги «Записки уральского художника», ученик Парамонова в Екатеринбургской художественно-промышленной школе (1911–1916 гг.), в 1930-е встречались, в 1946-м переписывались.
Желающим знать о первом и общем тираже «Малахитовой шкатулки» (1939) лучше обратиться к работам Н.В. Кузнецовой11. Вдумчивый читатель обратит внимание на хронологическую неувязку письма А.А. Суркову и комментария о затопленных подвалах Невьянской башни и ревизии сенатора Вяземского (в тексте Бажова 1724 год, в биографической справке годы жизни сенатора 1727–1793). Физинститут (письмо № 325), где читал лекцию больной, «чуть не совсем слепой» А.А. Анфиногенов, — это Свердловский НИИ физических методов лечения (ныне Институт курортологии и физиотерапии), а не Институт физики металлов УрО РАН.
В комментариях просматривается некоторое «неравноправие» в объяснении однотипных фактов; не исключено, что это результат методической несогласованности двух составителей. Биографические справки об адресатах и персонах краткие, а об А.С. Соколове (1895–1936) вдруг целое жизнеописание! А почему не о М.В. Васильеве? О диссертациях В.В. Данилевского, Б.Б. Кафенгауза полная справка (название, дата и место защиты). А о диссертации Л.И. Скорино «на довольно сомнительную тему» (письмо № 110) надо догадываться, что есть в биобиблиографической статье к 1944 году? Книга В.В. Данилевского «Русское золото», которую Бажов надеялся получить, вышла через 12 лет — в примечании составители дают издание 1959 года. А поиск сборника рассказов Б. Рябинина, на который Бажов писал внутреннюю рецензию (письма № 130, 141), ограничили только 1945 годом. Книга издана в 1947 году под названием «Олений камень».
Датировка писем сохранена, но в случае необходимости, при несоответствии фактам, отражённым в письме, даты уточняются. Дату широко известного письма А.А. Суркову — 1945 год — составители дают как «не позднее ноября 1945 г.». Но сомнение Л.М. Слобожаниновой в годе написания остаётся в силе12 и даже находит подтверждение впервые опубликованными частями этого же письма: поводом для разговора о Демидовых стало новое «победное шествие» романа Е. Фёдорова — издан в Челябинске, подписан к печати 29 сентября 1946 года. Удивляет, что письмо М.А. Батину от 26.11.1949 г. в сборнике идёт как февральское, без каких-либо пояснений. И это при последней фразе письма о возможной поездке в Москву 28 ноября, что подтверждает и содержание других писем этого времени. Если исходить из содержания письма и даже ряда писем, то напрасно составители подвергают сомнению дату письма А.В. Астафьеву в Златоуст от 18.05.1946 г. и относят его к 1945 году, а дату письма Е.А. Пермяку от 08.10.1945 г. ошибочно читают (машинопись, автограф) как 8.10.1946 г. (можно также сравнить в письмах № 227 и 140 строки об «амурских жителях»). Даты писем к О. Иваненко [январь 1946] и Б. Рябинину [1945] могут быть сужены: первое — до 6.12.1945 г., второе — до середины августа 1945-го. Кстати, в письме Б. Рябинину упоминается «чудесный парень, поразивший всех своими стихами» на последнем литературном четверге (он был 8 августа)13. Его фамилия Пономарёв. Н.В. Кузнецова заметила: «Надо же, как П.П. ошибся в этом человеке» (инскрипт в книге «Публицистика. Письма. Дневники». Экземпляр краеведческого отдела Свердловской областной библиотеки имени В.Г. Белинского).
От справочного аппарата перейдём к святая святых — текстам П.П. Бажова — и рассмотрим на доступных примерах их подготовку к печати, а иногда и вмешательство составителями сборника. На поверхности самое видимое любому читателю — соответствие орфографии современным правилам. Его, к сожалению, нет; трудно понять, где учитель русского языка Бажов, где составители Григорьевы, где нормы современного русского языка: герой социалистического труда, 1 мая, Уральская (иe) деревня (и), Лесковские «Соборяне», Закавказский Военный Округ, Свердловский Горный институт, газета «Камский Бумажник», Октябрьская Революция и др.; в изобилии разное написание, нередко на соседних страницах и даже в одном письме: Ван Гог и ван Гог, ГИХЛ и Гихл, «Советский писатель» и «Советский Писатель», Свердловское Отделение СП и т.д. Чтение текста (рукописи, авторизированные машинописные копии), конечно, вызывает трудности. В письме П.Л. Велину (рукопись) можно прочесть по-разному: хоть — жить, проведать — проводить, сгрохали — сбрякали (ср.: публикации письма в анализируемом сборнике и книге «Шестые Чупинские краеведческие чтения»). Нередко одна буква меняет смысл: Велин вырос в деревне «на стыке с казанским и калмыцким населением» (а не казахским? С. 93); наступила «самая обманная пара: весеннее солнце и веселые ручейки» (пара или пора? С. 232); артезианские колодцы строят и «не потому, чтоб в них воды не было» (ошибка при прочтении. У них, «вода рядом, в лощине»). Ошибался Бажов, машинка «подсовывала» не ту букву, но выбор слова делал адресант, и замена его составителями другим должна быть очень осторожной. Без каких-либо пояснений слово бросковое (работа В.П. Бирюкова «дело не такое бросковое, как сад его брата») заменено словом броское. Не лучше ли оставить как материал для размышления лингвистам? (с. 255).
Бажов просил А.В. Астафьева не беспокоиться о возврате фотоснимков, а не об их возрасте (с. 604). Многое меняет и замена интонационных знаков (ср.: «Не вижу… Сложились фальшивые отношения… Пункт для меня один из самых паскудных» — в рукописи. В сборнике многоточия нет. С. 51).
Составители исправляли допущенные Бажовым неточности в географических названиях и именах собственных. С заменой Арти-Шагирт на Артя-Шигири можно соглашаться, а можно и нет, если прочитывать как обозначение географического пространства, как «от и до» в контексте письма. Деревня Шагирт (Старый Шагирт) есть в Куединском районе (с. 7). Заявленного исправления инициалов автора «Записок металлурга» М.А. Павлова нет (см. № 175, инициалы М.П.). А вот замена инициалов Неверова (А.П. на Л.П. в письме А.В. Астафьеву, с. 242) ошибочна: редактор златоустовской газеты «Большевистское слово» Алексей Павлович Неверов, а Леонид Петрович Неверов — свердловский краевед. Одно из пояснений, хотя и предположительное, к письму № 195 — «вставки в скобках сделаны самим В.П. Бирюковым при подготовке письма к публикации» — вызывает недоумение, поскольку они есть в подлиннике письма, машинописной копии, сделанной П.П. Бажовым (с. 7, 385, 386).
Чем вызваны различные указанные/неуказанные недоработки в сборнике? Причины разные, одна из основных — несоответствие замысла / целевого назначения (академическое, научное издание) и читательского адреса (массовый читатель). Составители проигнорировали жёсткие требования к комментарию в академических изданиях литературоведа Д.Д. Благого, не прислушались и к Бажову: «ни на минуту нельзя забывать, для кого пишешь. Для читателей одной группы так, для другой иначе»14. Найти золотую середину составители не сумели, поэтому «прекрасно продуманный научный справочный аппарат» (оценка В. Осипова) перегружен и одновременно недостаточен. Перегружен разъяснением того, что ясно из текста, механическим переносом одной из задач диссертационной работы (изучение языка писателя, поиск «от кого что прилипло») в издание писем. Десятки пояснений сложносокращённых слов (рабкор, селькор, филфак, предсельсовета, политработник, гортоп, Машгиз…), ненужности типа «через год родился телёнок», подача устойчивых выражений как цитат (растекаться мыслью по древу — цитата из «Слова о полку Игореве»)… Зачем? Лингвистический комментарий такого типа, а иногда и краткие справки о персонах, например, об Арине Родионовне, стали самоцелью. Ощущение, что массовый читатель, которому адресовано издание, застрял где-то в 1920-х годах. Не мешало бы в эпоху «цифры» лучшее знание и использование большего числа справочных печатных изданий («Хроника литературной жизни Урала…», биобиблиографические справочники «Писатели Урала», первые публикации писем и даже «Бажовская энциклопедия»). Жаль, что составители ограничили отбор писем только хранящимися в фонде ОМПУ, не изучили другие архивы, а потратили драгоценное время на методическое нововведение — пересказ Летописи жизни и творчества Бажова из «Бажовской энциклопедии» (даны вступительные статьи к хронологическим разделам).
В статье указаны еще далеко не все ошибки, погрешности, неточности составителей! И все-таки, несмотря на различные недостатки, книга нужная и интересная. Интересная временем и личностью автора писем. Письма есть Письма. Пусть больше читателей обратятся к данному прекрасному изданию, прочтут этот вид «мемуарной литературы».
1 Бажов П.П. Письма. 1911–1950 / Объединённый музей писателей Урала [и др.] ; Сост. Г.А. Григорьев, Л.С. Григорьева; Науч. ред. М.А. Литовская. М.; Екатеринбург: Кабинетный учёный. 2018. 687 с.: с ил.
2 Сутырин В. Бажов — «наше всё» // Литературная газета. 2019. 30 янв.; Осипов В. Бажов — мем и человек // Урал. 2019. № 2. С. 227–229.
3 Стали известны лауреаты литературной премии П.П. Бажова // БЕЗФОРМАТА: URL: http:ekaterinburg.bezformata.com/listnews/literaturnoj-premii-imeni-p-p-bazhova/72423728 (дата обращения:12.11.2019).
4 Бажов П.П. Письма. 1911–1950. С. 437.
5 Павел Петрович Бажов: Библиогр. указ. (1913–2010) / Сост. В.В. Горева, Н.В. Кузнецова. Екатеринбург. 2011. 606 с.
6 Бажов П.П. Письма. 1911–1950. С. 346.
7 Там же. С. 146.
8 См.: Урал. рабочий. 1941. 10 июля.
9 Сведения о том, что старшая дочь Ольга Павловна окончила Свердловский горный институт, есть, но найти их можно только при просмотре всех ссылок Именного указателя, а не по ссылке к письму с первым упоминанием.
10 Рейсер С.А. Основы текстологии. Изд. 2-е. Л. 1978. С. 146.
11 Бажовская энциклопедия. Екатеринбург. 2007. С. 242.
12 Там же. С. 293.
13 См.: Хроника литературной жизни Урала Х1V — первой половины ХХ века. Екатеринбург, 2009. С. 190; Урал. рабочий. 1945. 9 авг.
14 Бажов П.П. Письма. 1911–1950. С. 588.