Елена Баянгулова. Слова как органические соединения
Опубликовано в журнале Урал, номер 2, 2015
Елена Баянгулова.
Слова как органические соединения. —
М.: Русский Гулливер, 2014.
«Предельно частное дело», — сказал о поэзии Бродский. Тогда, казалось бы, и нам никакого дела до неё не должно быть. Пусть себе в своём отдельном углу, как ребёнок в песочнице, перебирает свои стеклянные шарики, тешится ими. Однако нас почему-то странным образом волнует эта игра, чуть только стеклянный звон касается слуха. Похоже, дело в языке. Что-то внутри нас отзывается на перенастройку самого языкового вещества, которую эта игра незаметно производит.
Предельно частным делом, игрой со стеклянными шариками кажется на первый, поверхностный, взгляд и поэтическая книга Елены Баянгуловой. Даже некоторая неловкость возникает при первом прочтении — я говорю не столько о сюрреалистических образах многих текстов, сколько об особой интонации и личных, понятных только двоим, значениях слов, свойственных языку влюблённых.
Некуда деть половину своих имен
Автографы послушных любовников
Этот язык мог бы быть совсем герметичным, образы — абсолютно интровертными. Откуда мы знаем, какие ассоциации вкладывают эти двое — говорящий и слушающий — в загадочную образную цепочку «орнаментально округло гребнеобразно / ты плывёшь на стекле дивана»? — можем только предполагать, рисовать в воображении, закрыв глаза, контур тела, повторяющий изгиб мебели, или, например, стакан с водой, стоящий на подлокотнике и вызвавший к жизни эллипсис «стекло дивана», или что-то иное, совсем нам неведомое. Мог бы — но особое ли сочетание слов, графика строки, штрихи гравюры (к этой художественной технике, на мой взгляд, поэтическая техника Елены Баянгуловой ближе всего, один из текстов прямо именуется «Оттиск»: «Так непонятно откуда / Слоится звук / Пахнет кудрявым снегом / Сибирских юрт / Крошится воздух / В белесую даль стеной / А вот внебрачные дети / Клюют в стекло / Полупрозрачны как бабочки на свету…») — вмешиваются в наше восприятие, через уже упомянутую тонкую перенастройку языка заставляя почувствовать материю поэзии:
так распахнув руки падаешь только в землю
гребля на ровном месте греет весло веслом
шепотом разжимает время пространство местность
медленное цветенье водит назад — вперед
так ты меня не знаешь так ты меня не видишь
вязаное молчание смотришь испуг в испуг
будто и нож и горло будто совсем у места
будто соединяет кто-то зеркальный рот
(и далее — опрокинутая в зеркало вторая часть этого текста — его зеркальное отражение).
Поэтическая техника Баянгуловой такова, что она органично включает в этот квази-герметичный образно-смысловой круг и трюизмы, и речевые вульгаризмы а-ля Хармс или даже Тихон Чурилин («не задевая слова — два / играет с временем Быка / на кухне варится окно / и пишет он себе письмо»; «скребутся мыши в потолке / что даже я пугаюся во сне»; «бей на двоих кокос / мякоть его бела / как седина стола») — и все это работает, отсылая к названию книги — «слова как органические соединения».
И — ещё одно: на фоне ханжества и выхолощенности многих текстов последнего времени стихи Елены Баянгуловой выделяются яркой, образной чувственностью, не переходящей при этом в вульгарность:
давай займемся подводным танго
ты протягиваешь мне руки я в ответ ноги
мы легче воды песка глины
легче крови бегущей по телу
кажется мы одни в этой бездне
но тысячи органов чувств чужих наблюдают
и ловят каждое наше движение
мы для них слайды…
Может быть, самый необычный по поэтике, самый удалённый от «здесь-и-сейчас» уральского поэтического локуса (не зря издание вышло в Москве) воспитанник Нижнетагильской поэтической школы, основанной покойным Евгением Туренко, поэт Елена Баянгулова приглашает неравнодушного читателя-естествоиспытателя полюбоваться тем, как живая ткань поэзии вырастает из слов — из органических соединений:
Музыка старит глаза
Тенью размашистых рук
Ходят слова по слова
Долгими взмахами вслух
Слышишь зовёт немота
Слышишь седьмая строка
Стоя на белом полу
Я говорю.