Опубликовано в журнале Урал, номер 10, 2014
К.С. Фарай
(1971) — поэт, переводчик с
английского (стихи Эзры Паунда,
Джима Моррисона и др.). Окончил Калифорнийский
Гуманитарный институт. Автор трёх книг стихотворений. Живёт и работает в
Москве.
Гимн безмолвию
Я новое безмолвье воспою…
Прищуренными лицами укроюсь.
В придавленную землю не
зароюсь.
Так много крови пролито в
бою!..
Но ненависть расплату не
отсрочит.
Не затрещит тревожный
барабан…
Я никому безмолвья не отдам,
с набитым ртом дойду до края
ночи.
И первый день примечу там, в
тиши,
без никому не нужной пары
глаз,
где нет ушей, чтобы
подслушать нас.
Наоборот меня перепиши…
Начни
сначала сколько хочешь раз.
Пришла пора — паяц пустился
в пляс!
Пляши, паяц!
Пляши, паяц, на каменной
плите.
Мечта твоя убогая всесильна.
Красиво как! Но отчего-то
пыльно…
Нам суждено очнуться на
щите!
Приду к тебе с пробоиной в
щеке,
приду, болтая сломанной
рукой.
Приду нежданно. Вовсе не
такой,
каким бывал почти теперь —
нигде.
Резвей пляши! Домой через
поля!
Пляши, спеши на Родину в
дыму!
Тебя я, повстречав, не
обниму…
Верну назад все то, что
отниму.
И не скажу нарочно никому,
что тут с тобой давно уже —
не я.
Невиданное
О новом я безумье промолчу.
Старинных баек вам не
наболтаю
в ковше, где мы — от края и
до края…
А я Ягой из печи постучу!
Бессмертного Кощея навещу
и с бесами в их омут
окунусь.
И, обходя кругом святую
Русь,
нерусский дух ноздрями
поищу.
И наготовлю каши с топором;
всех сочным караваем угощу.
И злючую
собаку не спущу
на тех, кто на заре ворвется
в дом.
А остальное мне не по плечу.
И думать не хочу об
остальном.
Побег спящей души
Я о кровавой бойне расскажу,
о той, что происходит в
небесах.
Судьба моя зависла на весах
не Божьих,
— если верить монтажу.
Я стойко тумаки переношу,
смакуя риск, превозмогая
страх.
Мне нет нужды бежать и
ставить шах.
Я пересек небесную межу.
Колеса увязают в облаках,
телега накренилась и
скрипит,
и топчутся пегасики в гербах.
А век разит меня ударом в
пах!
Видениями виселиц и плах
дух изнурен. О как он чутко… спит…