(XX и XXI века)
Опубликовано в журнале Урал, номер 11, 2004
Владимир Карасик — родился в 1941 г. в Днепропетровске. Школу окончил в Свердловске, институт снова в Днепропетровске. Работал геофизиком на Украине, в Московском НИИ, в Сибири и Мурманске. В 1992 г. опубликовал в Москве первую книгу о еврейской прессе и уехал в Израиль. Создал Иерусалимский центр русско-еврейской прессы, собрал сведения о 1700 изданиях, начиная с 1860 года и до вновь возникающих. Печатается в научной и массовой периодике.
Прежде чем перейти к Уралу и к XX веку, бросим беглый взгляд на всю еврейскую прессу — в пространстве и во времени. Первая в мире еврейская газета выходила в XVII веке в Голландии на одном из многих еврейских языков — на ладино, или эспаньол. Этот красивый язык родился, как видно из названия, в Испании и получил широкое распространение в средние века, а сейчас на нем говорит небольшая часть евреев на Балканах и в Израиле.
В Российской империи русская периодическая печать появилась в начале XVIII столетия, а еврейская — в середине XIX. Первый еврейский журнал на русском языке “Рассвет” родился в Одессе в 1860 году и прожил всего год. Однако перед этим годом пришлось три года “пробивать” разрешение на издание, в чем будущему редактору, писателю Осипу Рабиновичу, помог великий русский хирург Николай Иванович Пирогов, герой Крымской войны и попечитель Одесского учебного округа.
В 1900-е годы еврейская периодика после Одессы и Петербурга начала распространяться по многим городам Российской империи и даже по тем странам Западной Европы, где жили еврейские эмигранты или учились студенты из России. Свобода слова после Февральской революции привела к настоящему газетному буму. В 1917—1920 годы появилось более 200 еврейских газет и журналов, бюллетеней и листков на русском языке — больше, чем за предыдущие полвека. С грустью добавим, что все эти издания в те же годы и умерли. Среди них были два бюллетеня в Тобольске, который ныне входит в Тюменскую область, а вообще-то постарше Тюмени и когда-то считался столицей Сибири. В сентябре-октябре 1917 здесь появились 3 выпуска “Нашего слова”, а в 1918-м еще и “Ахдус” (“Единство”).
В течение 1920 годов сионистская пресса расцветала от Парижа и до Харбина (правда, в СССР ее постепенно сводили на нет). Советские еврейские газеты и журналы на идиш и на русском звали к светлому будущему. 5 января 1929 года появилось наконец первое еврейское периодическое издание в Свердловске — “ОЗЕТ-газета”. Общество ОЗЕТ развивало еврейское земледелие совместно с Джойнтом — с той самой международной организацией, которую Сталин позже обвинил во всех смертных грехах и которая сегодня снова активно занимается благотворительностью и просвещением в России, включая Урал. У “ОЗЕТ-газеты” вышел единственный номер, который до сих пор не найден. Не поможет ли кто-нибудь из читателей?
Только через 60 лет, в 1990-е годы, началось настоящее развитие еврейской жизни и еврейской прессы в России и на Урале. Расскажем об этом по порядку появления газет и журналов.
Екатеринбург — сердце Евразии
Такой лозунг я увидел на праздновании Дня города в августе 2004-го. С ним согласится любой, кто знает географию и историю. А вот плакаты “Екатеринбург — первый город Азии и первый город Европы” не так убедительны. Однако в моей сознательной жизни это просто Первый Город. Впервые я приехал сюда в 1944-м, ровно 60 лет назад. Вернее, меня привезли — в возрасте трех лет, которые наполовину прошли в эшелонах: Днепропетровск — Кавказ — Поволжье — Сибирь и наконец Урал.
Весу во мне полтора килограмма,
И молока не хватает.
Эвакуация, крестная мама,
Люльку вагона качает…
Поэт писал это обо всем нашем поколении — о ровесниках войны. Хотя лично у меня вес был нормальный. Да и какая “крестная” может быть у стопроцентно еврейского ребенка? Об этом, впрочем, я начал задумываться намного позже. А пока что поступил в 9-ю школу и через положенные 10 лет окончил ее с золотой медалью. И вернулся с родителями на Украину. А потом жил в Москве, и в Красноярском крае, и в Мурманске. И поездил по еще живому Союзу от Львова до Хабаровска и от Ашхабада до Норильска. Однако именно Свердловск навсегда остался для меня самым первым и самым родным городом.
Поэтому с Урала я и начинаю подробное описание еврейской периодики России. Уже 12 лет я живу в Иерусалиме, и там же живут мои дети, и племянники, и дети племянников… Уже давно я занимаюсь не геофизикой, а историей еврейской периодики. В Москве и в Тель-Авиве, в Балтиморе и в Стэнфорде я публиковал общие справочники на разных языках и статьи по отдельным изданиям и регионам. Но уверен, что именно в уральском журнале должен появиться самый полный рассказ о еврейской прессе Урале.
Итак, первой стала в сентябре 1990-го свердловская газета “Тикватейну”1 , что в переводе с иврита означает “Наша надежда”. Ее издавало и издает общество еврейской культуры “Атиква” во главе с Михаилом Оштрахом. На протяжении 14 лет жизни газета менялась и даже ненадолго прерывалась. В ноябре 2003-го вышел юбилейный сотый выпуск. Жаль, что в нем нет хотя бы краткого обзора пройденного пути.
Мы уже писали о “Тикватейну” в нескольких книгах и статьях, не будем повторяться. Просто перелистаем свежий номер 5—6 (118—119). “Тикватейну” — 2004 сохранила традиции бурных 1990-х. Знакомый вид, знакомые рубрики. На 8 страницах небольшого формата помещаются новости из самых разных стран и регионов. На последней, поэтической, странице — переводы с иврита и с идиш, стихи фронтовых поэтов. Самое интересное — местные уральские известия: об очередном еврейском празднике, об очередном летнем лагере… Ассоциация евреев-ветеранов и инвалидов отметила День Победы… Прошел очередной фестиваль камерной музыки памяти профессора Марка Павермана…
Сильнейшее впечатление производит рассказ молодой жительницы Екатеринбурга Инны Штирберг о поездке на Украину, на родину предков. Только в двух небольших городках Хмельницкой области, где она побывала, погибли многие тысячи евреев. Сегодня чудом спасшийся из гетто Исаак Наумович Иткин рассказывает приезжим о том, что было и о чем молчат туристические описания. Спустя шестьдесят лет он помнит каждый уголок и каждый холмик на месте массовых убийств. В парке отдыха местечка Новая Ушица последними были расстреляны двое беглецов. Автор пишет: “Эти мужчина и женщина — мои прабабушка и прадедушка — вырыли себе могилу на месте этого холмика. Их предали, и они сдались, чтобы спасти жизнь своему младшему сыну — моему дедушке. Все, что я пережила в душе за это путешествие, невозможно передать словами”. О Катастрофе европейского еврейства тяжело писать и тяжело читать, но помнить об этом необходимо.
В этом же номере “Тикватейну”, как и в других, много места занимают отчеты о заседаниях различных еврейских организаций и обществ. Регулярно печатается информация не только из городов Урала, но из Москвы и Парижа, Берлина и Чикаго. Иногда это кажется излишним, гораздо интереснее читать о приезде на Урал петербургского кантора или израильского режиссера. Однако именно побратимы из Чикаго постоянно помогают, например, летнему детскому лагерю “Атиквы”.
Газета Бориса Вайсберга “Штерн” (“Звезда”) выходит с января 1991-го и тоже упоминается в научной и полухудожественной литературе. Уже летом 2003-го число номеров дошло до 150. Вот “Магаданский мартиролог” на 4-й странице юбилейного номера. Читатель Василий Смирнов спрашивает, почему публиковались только еврейские фамилии. В ответ печатается часть полного списка жертв репрессий. Рядом стоят фамилии русские, украинские, еврейские, немецкие… Двадцатилетние и шестидесятилетние — все легли на равных в магаданскую мерзлоту в конце 1930-х и в начале 1940-х.
На девятой странице другое письмо читателя: “Давно хотел у вас спросить: Владимир Высоцкий — еврей или нет?” В наше время уже все, кажется, знают — еврей по отцу. Но вот в 1990-м для меня это стало открытием, которое я и обнародовал в бюллетене поддержки депутата А. Оболенского: “Как жила бы современная советская культура без полукорейца Юлия Кима и полуеврея Владимира Высоцкого?” А мы тогда часто митинговали на главной площади Мурманска, а за нами присматривали парни из “органов”. И вот один из них подходит ко мне и спрашивает, с полнейшим недоумением на страшноватом своем лице: “Что это вы написали про Высоцкого???” И, несмотря на все мои объяснения, подходил еще и еще раз и переспрашивал. Наверно, Высоцкого любил, а евреев — наоборот. И никак это не помещалось в одной голове…
Перелистаем свежий “Штерн” за июнь-июль 2004. На первой странице, как всегда, “Мозаика”: и об артистах, и о политиках, и об олигархах. На последней странице радует тираж 500, а ведь бывало и всего 100. Несмотря на это, газету читали и читают по всей России, что подтверждается теми же многочисленными читательскими письмами.
На той же последней, 12-й, странице — поздравление фронтовику Л.А. Фрумкину. С Леонидом Абрамовичем я познакомился на штерновском “Круглом столе” и получил от него книгу воспоминаний. И еще один подарок — помощь в поиске школьной газеты, о которой речь значительно ниже. А сейчас — об издательстве “Штерн”, в котором вышла и эта книга, и три сотни других. Первой стала еще в 1992-м “Русская птичка, еврейский самолет” Германа Дробиза, которая открывается точной поэтической формулой эмиграции-репатриации:
Уезжают одни на закат,
оставляют других на восходе.
Уж который по счету разлад
в кочевом иудейском народе.
Небогат нынче выбор у них,
перед кем-то всегда виноватых:
жить среди чужеватых своих
или возле чужих своеватых…
Не знаю, уеду ли, сгину
на этом знобящем ветру,
скорее умру, чем уеду,
уеду, но раньше умру.
В 2003-м вышла “Стена смеха—2” того же автора. В “Японописи” Дробиза — не японская, а российская невеселая действительность:
Тысячу долларов стоит меня излечить.
Похоронить — восемьсот.
Выбор супруги непрост.
***
Осень. Сгустился туман.
Из России Москву не видать. И в упор
Россию не видит Москва.
Чтобы не оставлять себя и читателя в трагическом настроении — немного из “Белостиший” той же книги:
Куда, куда вы удалились,
О зубы юности моей?
***
Карманник, извини, но там, где шаришь,
я пропил без тебя.
***
Увы, и я, случается, ругаюсь,
но отчего ты, мальчик, не умеешь
вставлять в свой мат обычные слова?
Из 300 изданий библиотечки “Штерн” — около 80 книг и книжечек самого издателя Б. Вайсберга. Он сам точно и образно определяет их жанр: “рассказы разнообразно-всевозможные”, “эссетки”, “анекдотические попурри”. Мне, конечно, ближе всего “записки издателя”. В одной из книг, в главе “Через тернии к “Штернам”, читаю: “Запущенность национальных отношений, разрушенная еврейская жизнь. В этих условиях газеты просто обязаны быть центром консолидации. Являются ли? Трудный вопрос…”
Третье еврейское издание Свердловска промелькнуло в июне 1991-го — романтическая “Радуга в облаке”, приложение к прозаической газете “За индустриальные кадры”. А четвертое появилось в апреле 1993-го и продолжается сегодня. Газету “Менора” надо, собственно, описывать как три издания при трех редакторах. Первым был поэт Марк Луцкий. Естественно, в каждом номере было много стихов — и Андрея Соболя, и того же Германа Дробиза, и израильтянина Александра Верника.
Сейчас первый редактор “Меноры” живет на исторической родине. Там мы с ним еще не встречались, зато с его сыном Пашей Луцким я познакомился давно, когда он служил в Армии Обороны Израиля. Скромный на вид уральский паренек по армейским тестам перепрыгнул все десантные войска и попал в сверхэлитное подразделение “удодов”, которые один на один сражаются с вражескими танками.
Что касается газеты, то она после М. Луцкого перешла в руки Дианы Ганцевой. Поэтическая страница исчезла, зато появились новые рубрики. Сегодняшний редактор — Максим Чернышов, а руководит изданием Алла Борисовна Домнич, бессменный директор общины “Менора”. Продолжаются рубрики “Контакты”, “Наши в Израиле”, “Искусство”. Последняя сенсация — первые два английских выпуска.
На первой странице шестого номера за июнь-июль 2004-го яркий рассказ о мальчике Виталике, который вместе с папой-военным встретил первый день войны в городе Барановичи на западе Белоруссии. Автор В. Койфман — тот же мальчик, но на 60 лет старше.
Целый блок в прессе столицы Урала издания Еврейского агентства (Сохнут). Как и в других регионах, вид этих изданий зависит не столько от руководства организации, сколько от конкретных исполнителей. За 1993—1996 годы Ури Эдельман, Меир Таль и Зами Бармапов создали серию оригинальных городских и региональных вестников с самыми разными названиями. В 1997—2002-м вышли 28 выпусков полноценной газеты, которая в последние годы называлась “Офаким” (“Горизонты”). Ее редактор Елена Кушмахер помогла мне собрать сохранившиеся номера изданий Сохнута.
В их числе — бюллетень “Арец” (“Страна”, в смысле Страна Израиля). С июля 1998-го это был листок еврейского лагеря с раскованным молодежным юмором и стихами самого разного качества. В октябре “Арец” стал изданием молодежного отдела Еврейского Агентства. Он вырос до 10 страниц и стал еще интереснее, но, к сожалению, закончился на номере 4 (20) в феврале 2000-го. На сегодня пресса Еврейского агентства в Екатеринбурге отсутствует.
Еще два екатеринбургских издания начались и закончились в одном и том же 2001 году. Листок “Истоки” раввина Штейнберга содержал толкование недельных глав Торы — Ветхого Завета, который религиозные евреи читают в синагоге. Известны несколько выпусков с 7 апреля по 14 июля, и я буду рад, если кто-то поможет найти остальные и уточнить период выхода “Истоков”.
Второе издание, несмотря на короткую жизнь, заслуживает более подробного рассказа. Представьте себе 4 или 6 страниц, окруженных красивым орнаментом. А на первой сверху — крупный заголовок: “Хэся”. И мелкий подзаголовок: “Газетка для чтения с еврейским акцентом и размахивать руками. 1 январь XXI века”. А внизу еще и “1 январь III тысячелетия”. И в каждом номере пара портретов “писателей-издателей-редакторов”. Их двое, но инициатор, конечно, один — В.З. Фельдман. Все особенности газеты — из особенностей этого человека, который учился и в консерватории, и в университете, и в Щукинском училище. Был модельщиком на заводе в Орске и резчиком по дереву в Свердловске. А также создал хоровую капеллу, а также играл в областном театре… Как рассказывает Вилен Захарович, идея газеты как монолога пришла к нему в больнице за чтением Шолом-Алейхема. Думаю, что за этим стоит опыт всей его жизни. Начиная с детства в Одессе, из которой его успели увезти в 1941-м. Бабушка и дедушка уехать не смогли, и их убили в гетто. Отец-снайпер погиб в первый год войны…
У Софьи Исааковны Коган, светлая ей память, биография более простая. Родилась в 1910-м, к началу войны уже закончила техникум в Полтаве и делала на заводе, как выражается Вилен Захарович, “трактора с пушками”. А потом эвакуировалась с тем же заводом на Урал и всю жизнь занималась тем же самым делом. Технолог, изобретатель, спортсменка-лыжница… В 90 лет Софья Исааковна общалась (и с большим трудом) только с соседями по коммунальной квартире, но в 91 год вдруг начала писать для газеты!
В общем, видел я десятки газет благотворительных “Хэсэдов” от Балтики до Памира, но такой оригинальной можно было бы только позавидовать. Если бы организация ее приняла и поддержала. Но организация так и осталась без газеты, а Вилену Фельдману после 7-го номера стало тесно на четырех страницах, и он перешел на журналы для литераторов-любителей. И регулярно издает их уже 4-й год! Сначала “Малый литературный”, а потом “Добрый малый” — весной 2004-го вышел уже 11-й номер. Спонсоры и сами авторы финансируют тираж 500 — по нынешним временам немало. Но это уже явление не еврейской, а общегородской культурной жизни.
Последнее по хронологии, но не по значению еврейское периодическое издание Екатеринбурга мало кому известно в городе, а зря. Это газета еврейской гимназии, организованной движением Хабад-Любавич, самым сильным на сегодня всемирным объединением ортодоксальных евреев. Первый номер “Шалом, “Ор Авнер” вышел в апреле 2001 года. У его колыбели стояла Наталья Васильевна Литвак, которая недавно уехала из города и страны, но, на мое счастье, как раз прибыла в отпуск. От нее и от учителя истории Ольги Самуиловны Черниховской я и узнал историю школьной газеты, чуть ли не единственной в современной России.
Нынешний главный редактор — директор школы Эльвира Александровна Бабич, технический редактор — учитель информатики Елена Владимировна Куколева. Но основные авторы и составители — сами школьники, каждый класс по очереди. На третьем году жизни в конкурсе на лучшую газету призы получили: за полезные сведения — 6 и 7 классы, за интересный кроссворд — 2 класс. У скромной по размеру газеты есть даже регулярное приложение под названием “Пожарам — нет!”, где печатаются и общие противопожарные правила, и страшная сказка о сгоревшем телевизоре, сочиненная одним из учеников.
Таким образом, сегодня в сердце Евразии, на зависть многим городам, активно действуют 4 еврейских периодических издания — три ветерана и одна юная во всех отношениях газета.
От Перми до Орска
Именно такова география еврейской прессы Урала в 1990-е и 2000-е годы. После Свердловска — еще 10 городов, еще почти 30 изданий. Чтобы вместить это разнообразие в рамки журнальной статьи, придется перейти на телеграфный стиль и даже имена оставить на другой раз — да простят меня редакторы, товарищи мои! Итак, вперед — по порядку появления периодики.
В ПЕРМИ первым (издавался с марта 1991) стал экзотический бюллетень “Хашива” (“Возвращение”). Как редчайшее, к счастью, исключение, это был орган одной из израильских политических организаций — не будем ее называть и рекламировать. А может, несколько пермских парней просто изобразили из себя местную партячейку — мало им было местной многопартийности?
Второе пермское издание живет и сегодня, отметив свое десятилетие 11 декабря 2003 года. Это “Йом-Йом” (“День за днем”), прошедший большой и сложный путь от 4-страничного бюллетеня до настоящей газеты. Менялись редакторы, периодичность и даже название (“Кохав” (“Звезда”) в 1995—1996), но, так или иначе, к началу 2004-го нумерация перевалила за 60.
У третьего пермского издания вообще не было имени. Зато были сразу два учредителя — Еврейское агентство и Иудейское религиозное общество. Скажем прямо, содружество редкое, но продержалось оно больше года — с февраля 1994-го и, по крайней мере, до марта 1995-го. На двух страничках листка помещались и пояснения к очередному еврейскому празднику, и объявления Сохнута, и даже пара анекдотов.
Молодежный “Хавер” (“Друг”) с декабря 1998-го выходил самостоятельно, но затем превратился в приложение к “Йом-Йом”. А пятым изданием Перми в сентябре 1999-го стала “Симха” (“Радость”), по названию “независимая еврейская газета”, а по существу — религиозный бюллетень с недельными главами. Была эта “Радость” недолгой, месяца три.
И наконец, больше года живет новое издание Хабада, а может быть, и два. Дело в том, что я сумел найти “Лехаим-Пермь” за апрель 2003-го и “Кэшер” (“Связь”) за 2004-й. И пока не сумел выяснить у земляков-пермяков, разные ли это вещи или одна с переменным названием. Главный редактор обоих изданий уже в Новосибирске, а я пока в Екатеринбурге и послезавтра буду в Москве. Но мы этого так не оставим и постепенно разберемся.
ТЮМЕНЬ представлена гораздо скромнее. И даже первый и единственный в ее истории “Еврейский курьер” редактировал, как это ни парадоксально, пермский журналист — руководитель творческой мастерской молодежного еврейского лагеря-семинара под Тюменью, в феврале 1994-го. Хотя, конечно, участвовала в бюллетене и тюменская молодежь.
Следующим стало издание с оптимистическим названием “Таки-да!” (2000—2002). В 2002-м промелькнули два продолжения: “Мадрегот” (“Ступени”) и “Единая газета” — совместное детище дружно живущих еврейских организаций города. Дружба дружбой, но уже два года в Тюмени таки-да ничего нет.
В ОРЕНБУРГЕ периодика была на редкость разнообразна и на редкость неустойчива. В феврале 1994-го вышел один двухстраничный “Шалом”, в 1997-м вроде бы издавался молодежный “Авив” (“Весна”). За 1998—2002-й появились многие десятки выпусков “Ахим” (“Братья”), но это была только одна регулярная страница без нумерации в нееврейской газете “Оренбургская сударыня”. Одновременно издавалась “Наша газета”. А в 2001-м к 5-му Общинному фестивалю вышел журнал “Ликрат” (“Навстречу”) аж на 122 страницы. С долгоиграющей нумерацией 1 (1) и с прямым обещанием “раз в полгода”. Чего и ныне ждем.
В ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ первенцем стала в 1995—1996-м страница “Шабат Шалом” в “Магнитогорском рабочем”. В областном центре еврейская пресса появилась только в 1999-м. Это была большая, но не очень долговечная газета “Мошиах-Таймс” того же Хабада.
С 2000-го до настоящего времени в Челябинске выходит большой и красочный молодежный журнал “Луч-Кэрэн”. За ним стоит целая литературная студия, есть в журнале и “Поэтический садик”, и “Еврейская лингвотека”. А с 2002-го добавилась газета “Еврейские окна” — не только молодежная, но и почти полностью женская. Оба эти издания расходятся далеко за пределы области и заслуживают более подробного описания.
Кроме Магнитогорска, в Челябинской области в 2001-м появилось нечто под названием “Мазл тов!” (“Поздравляем!”) в городе Озерске. С большим трудом я выяснил, что это за город, но не решаюсь обнародовать свое открытие в открытой печати. Издание имело номер, но не имело продолжения, так что особенно поздравлять озерских евреев не с чем.
ОРСК — старинный город на самом юге Урала, на границе с Казахстаном. Именно здесь, а не в областном центре Оренбурге пятый год, с декабря 1999-го, выходит газета “Эмэт” — уже около полусотни номеров. Первое и пока единственное издание Орска известно по всей России.
В ИЖЕВСКЕ газета еврейской общины Удмуртии “Кипарис” появилась всего на месяц позже, в январе 2000-го. В ней тоже активно участвует молодежь, а в номерах — и международные новости, и благотворительность ижевского Хэсэда, и литературные страницы
В УФЕ, столице соседней Башкирии, с августа 2000-го вышло 17 номеров интересной газеты “Еврейская душа”. А 18-й номер не вышел из-за разногласий редактора и издателя, опять-таки Хэсэда. В марте 2001-го появился пилотный бюллетень с остроумным названием “UFО — Уфимский Форум Общин”. Собравшиеся еврейские лидеры Урала обсуждали в нем не проблемы НЛО, но вопрос не менее сложный: “А нужна ли нам уральская региональная еврейская газета?” Естественно, все были “за”, и, естественно, вопрос остается открытым уже 4-й год.
С марта 2003-го в Уфе началась новая ежемесячная газета “Шорашим” (“Корни”, хотя издатели перевели как “Наши корни”). Это тоже Хабад, но содержание — отнюдь не только религиозное. В № 3 я нашел даже боевую биографию моего уфимского однофамильца — фронтовика, работника КГБ и МВД, а также автора книжки “Милиция и лирика”.
НИЖНИЙ ТАГИЛ в Свердловской области ныне богат и еврейской жизнью, и еврейской периодикой. С декабря 2000-го до марта 2002-го культурный центр “Алеф” выпустил 15 номеров одноименной двухстраничной газеты с вполне региональным тиражом 500. В апреле 2002-го ее заменил “Бюллетень регионального еврейского информационно-образовательного центра” на 30—50 страниц. В 2003-м к нему присоединился второй бюллетень с таким же объемом и с хорошим названием “Пришло время волонтеров!”. Действительно, во всех цивилизованных странах давно развито движение волонтеров, добровольно работающих прежде всего в благотворительности. Наконец-то на этот путь стала и Россия, и не в последних рядах — наш Урал. Оба бюллетеня выходят и сейчас, хотя второй в 2004-м получил более прозаическое имя “Бюллетень для волонтеров”.
На этом краткий обзор завершается. В нашей базе данных русско-еврейской периодики мира (1860—2004) на сегодня около 1700 названий, из которых около 500 относятся к России. На этом фоне примерно 45 уральских газет, журналов и бюллетеней (1917—2004) — не очень впечатляющая цифра. Но ведь количество — не самое главное. Каждое из ныне живущих 13 изданий в 7 городах Урала имеет свое неповторимое лицо, которое мы от души желаем сохранить в будущем.
Закончим статью лирическим и немного философским отступлением.
Два патриотизма
Чтобы объяснить это выражение, вспомним двух выдающихся российских евреев. Владимира Жаботинского знают многие. Он был не только крупным сионистом, но и крупным русским писателем. И даже ввел в литературу младшего товарища и земляка-одессита Корнея Чуковского.
Имя Даниила Пасманика известно гораздо меньше. Он вырос на Украине, учился в Швейцарии, работал врачом в братской Болгарии и тоже был видным сионистом. К началу Первой мировой оказался в Женеве и с большими трудностями вернулся в Россию, чтобы пойти врачом в действующую армию. Февральская революция застала тяжело больного Пасманика в ялтинском лазарете.
И тут в 48 лет он удивил современников и потомков. Вступил в партию кадетов, сотрудничал с правительством адмирала Врангеля, ушел на Запад вместе с Белой армией. А в 1923 году опубликовал в Париже “Дневник контрреволюционера”. Это странное издание можно назвать и журналом, и дневником, и политическим эссе в двух частях. Мне оно напоминает авторскую песню с одним лейтмотивом — “полная и абсолютная непримиримость по отношению к большевизму и к советской власти”. И одновременно — врачебный диагноз доктора Пасманика, точный и беспощадный: “Большевизм — рак, злостный нарост на больном теле, который несет с собой смерть, но никогда не может превратиться в начало жизни”. Особенно Даниил Пасманик не любил евреев-большевиков, поэтому современным нашим недоброжелателям легко удается надергать из него чуть ли не антисемитские цитаты.
Так вот, Жаботинский все 1920-е годы осуждал Пасманика за чрезмерный интерес к судьбам России, а не Израиля. Но после кончины Пасманика в 1930-м он написал в некрологе: “Мы не привыкли к типу души, которая, действительно, вмещала в себе два настоящих патриотизма… Я ему не завидовал и не завидую. Но шапку снимаю: это не порок души, это богатство души”.
Сочетание еврейского и российского патриотизма всегда было проблемой для многих. И для меня тоже. При всей неразрывной связи с Уралом и с Россией, и при двух своих гражданствах, сегодня я чувствую себя скорее израильтянином — там я по-новому нашел себя, там росли и служили в армии мои дети. А уральские друзья-евреи для меня уже Еврейская Диаспора, не менее важная, чем Еврейское Государство. Это, к сожалению, не все понимают и здесь, и там.
И во время моей поездки именно на Урале, а не в Москве и не в Питере я вижу эти два патриотизма во многих евреях самого разного возраста и статуса. И во многих еврейских газетах — возьмем хотя бы два издания, самые различные по жанру и по возрасту редакторов и читателей.
В библиотечке газеты “Штерн” — не только “Очерки об известных евреях Екатеринбурга”, но и “Уралмашевские всходы”, и уже 15 (!) сборников “В одном городе”, не связанных с еврейской темой. А 2004 год начинается книгой “В 15 мальчишеских лет” фронтовика Тимофея Ивановича Легаева.
В газете религиозной школы “Ор Авнер” после недельной главы Торы идут замечательные головоломки для изучения русского, а не еврейского языка. Не случайно два третьеклассника вошли во всероссийскую сборную команду по русскому языку. Гимназия учит быть евреями и одновременно — гражданами России. Что из этого получится — покажет будущее.
В сборе материалов для данной работы помогали все перечисленные в статье редакторы и участники изданий. Я также глубоко благодарен за содействие господину Йосефу Шустеру и всему коллективу уральского Джойнта, а также моим свердловским сверстникам и друзьям Татьяне и Владимиру Рябковым.
А если уважаемый читатель или уважаемая читательница заинтересуется темой русско-еврейской прессы мира и Урала — буду рад получить любые вопросы или дополнения по любым видам связи.
Почта: Vladimir Karasik, P.O.B. 26369, Jerusalem 91262, Israel
Телефон: (972-2) 642-38-61
E-mail: vladimir@karasik.org