Стихи
Опубликовано в журнале СловоWord, номер 64, 2009
По мотивам Шела Силверстина
(1930-1999)
Когда усердно переводишь поэта, невольно проникаешься его манерой писать, и из-под твоего пера порой выбегают строчки не совсем твои, не совсем его. Помнится, у В. Курочкина получился неплохой руссифицированный Беранже.
Переводя замечательного американского детского поэта Шела Силверстина (Shel Silverstein), я иногда поддавался соблазну написать за него на русский лад; выходило, на мой взгляд, забавно. Набравшись храбрости, выношу несколько стихотворений на суд читателя.
Штаны — самоплясы
Ну, ни каблука, ни пятки, А они пустились в пляс, Без меня пошли в присядку Джинсы, я им не указ! Я и сам бы заплясал бы, Только их не надевал, А они танцуют самбу, Просятся на карнавал. Посмотри, с каким искусством, С тонким чувством новизны Пляшут, чтоб им было пусто, Самоплясные штаны!
|
| | |
| | Лодка ручной работы
Пляшет лодочка На волнах, Размалевана — Просто ах! И при парусе При косом Ходит палуба Колесом. Не спешили бы — Заодно Сколотили бы В лодке дно.
|
|
| | Серебряная рыбка
Серебряная рыбка В лагуне голубой Металась, откупалась Ценою дорогой. Пещера алмазов? Хрустальный дворец? Швейцарские Альпы конфет, наконец? Я рыбке кричу: «До свиданья, о-кей, Уж ты мне конфеток не пожалей!» Доносится с моря: «Прощай, дуралей! Конфет ему, олуху, не пожалей!» Она еще раз мне попалась И снова щедро откупалась: Мол, все чего твоя душа… Была в сметане хороша.
|
|
Блины
Стопка блинов… Нет, стопа! Нет, стопища! На блюде блины — Может, сто, Может, тыща. Блинок по вкусу Каждый отыщет. — Мне сверху! — Кричит Верка. — Моя серединка! — Визжит Зинка. Топает Люда: — Мне снизу, с блюда!
|
| | |
| | Тукан Кто в клетке застыл, Как истукан? — Тукан. Что ставит смело На нос тукан? — Стакан. Кто подберет, Что бросил тукан? — Таракан. Кто носом поник, Словно тукан? — Старикан.
|
|
В тесноте
Эти Пети, Маши, Вани — Все со мною в нашей ванне. Братцы, слово вам даю: Драю попу не свою! Дети, вы бы шли бы в баню!
|
| | |
Рисунки Ильи Шенкера