Опубликовано в журнале Сибирские огни, номер 11, 2010
Коротко о книгах
На российский литературный рынок идёт новая волна “писателей из Интернета”.
Можно сколько угодно отмахиваться от этого направления литературы, но оно существует и развивается, оно популярно.
Проза многих сетевых авторов перешла нынче на другой, не “сетевой” уровень — представители “новой волны” пишут романы с невероятными приключениями героев, публикуют эссе и литературоведческие исследования. Но есть и те, кто верен своей прежней, “дневниковой” манере.
Великина Екатерина. Пособие по укладке парашюта. Рассказы. — М.: “АСТ Москва”, 2009.
Екатерина Великина в своей книге предстаёт всё той же “Катечкиной” — под этим псевдонимом она известна в сети. Её новые рассказы — это истории от первого лица, в которых героиня борется с бытом, мужем и котами, успевая воспитывать ребёнка, мечтать о принцах, подарках от Деда Мороза и просто об отпуске. Говорят, что женщина может из любой вещи сделать скандал, салат и шляпку — Катечкина же из тривиального бытового происшествия делает событие вселенских масштабов. Перефразируя название известного сериала, можно сказать, что автор описывает некий “Быт в большом городе” — с корпоративными вечеринками, диетами, шопингом, бесконечными поломками и ремонтом — и выглядит это вовсе не рутиной, а чередой сумасбродств и приключений. Притягательность такой прозы для читателя в том, что любой может поставить себя на место героини и взглянуть на серые будни свежим взглядом. Издателю же остаётся только предупредить, что чтение книги в общественном транспорте может вызвать громкий смех, которого не стоит стесняться, веселясь от души и наплевав на приличия — как плюёт на эти приличия героиня книги.
Кобах Сергей. Наверное, я зря встал на лыжи. Рассказы. — М.: “Эксмо”, 2010.
Книга, как сказано в аннотации, “одного из самых известных и успешных писателей в русском Интернете” продолжает языковые традиции предыдущих публикаций автора. Авторская манера использовать сетевой жаргон по любому удобному поводу поначалу сильно отвлекает от текста, но с этой манерой смиряешься. Впрочем, не каждый владеющий “великим и могучим” сможет продраться через бесконечные “подвергнуццо”, “придёццо”, “отлепиццо”, “дотянуццо”. В описании детских приключений, возможно, сленг тех времён и пригодился бы, но рассказы о Крайнем Севере выполнены автором всё тем же “новоязом”. Любителю классической словесности может стать худо от одного только перечня названий текстов: “Сцобако”, “Есчо про Филю”, “Котег”. Хочется надеяться, что подобная языковая практика — явление временное и рано или поздно автор перейдёт на классический русский, а нынешние экзерсисы — это всего лишь “издершки времени”, говоря словами автора.
Серафим. Местоимение. — Нью-Йорк: Franc-Tireur, 2010.
Это вторая книга Виталия Сероклинова, известного в сети под псевдонимом Серафим. Книга издана в авторской редакции, потому несколько непривычно видеть нетрадиционные разбивки абзацев в рассказах — это всё та же интернетовская манера подачи текста небольшими “модулями”, чтобы читателю было легче воспринимать текст — иначе он перейдёт на другую страничку. Рассказы объединены в несколько тем, озаглавленных “Он”, “Она”, “Они”, “Я”. О каждом новом герое мы узнаём буквально в нескольких строках, а сами истории занимают страницу-две — редко, когда больше. Для читателя остаётся неизвестным даже имя очередного героя, автор явно намеренно использует в описании только обезличенные “он” и “она”. У “неё”, героини истории “Всё о жизни” — незалеченный правый нижний коренной и “двушка” с больной мамой в трёх остановках от метро. У “него”, героя “Крепежа” — больная печень и деревянная кошка, привезённая из Геленджика. У “неё” — радость от выигранного набора бигуди, у него — оборвавшийся под его тяжестью крюк от люстры. Но её радость и его печаль схожи своей внутренней рутиной. Рассказ “Миг” — запечатлённое мгновение из жизни маленького мальчика, вдруг осознавшего бренность бытия в свои шесть с половиной лет. Эта история открывает главу “Я”, а в следующей главе, названной “Мы”, герой знакомится с неким Макарычем, в котором можно угадать знаменитого земляка автора. Серафим родился и вырос на Алтае, живёт в Новосибирске и его герои живут тут же, в соседнем подъезде, в деревне неподалёку, даже в канаве на окраине жилмассива, как Василёк из одноимённой истории. Ко всем своим героям, чудаковатым и отчаявшимся, делающим тайком добро незнакомцу и вороватым беглецам, автор относится с любовью, поневоле заставляя и читателя сопереживать “чудикам”.
С. В.