Опубликовано в журнале Сибирские огни, номер 7, 2008
Огни Кузбасса. Издание Союза писателей Кузбасса. № 1, 2008 (январь-февраль).
Открывает номер подборка произведений участников областного семинара молодых литераторов, свидетельствующих пока лишь о возрождении “интереса к профессиональной литературе”. В отделе прозы выделяется повесть Н. Колесовой “Как я мужа искала”, чем-то напоминающая ТВ-сериалы на темы “служебных романов”. Писатель из Киева В. Каденко выступает с историческими рассказами о В. Дале и Александре I, а автор из Германии В. Франк — с отрывком из романа, где фигурирует библейский Агасфер. В рассказе М. Анохина героем является следователь прокуратуры, для которого его “работа была ненавистна”. В отделе поэзии публикуются стихи Т. Рубцовой, Т. Веселкиной, А. Пятака, Т. Цуприковой, Е. Тищенко. В других рубриках журнала помещены очерк Н. Переяслова “Через пять границ”, рецензии на книги кемеровских писателей, литературная хроника.
Волтерс Р. Специалист в Сибири. Новосибирск, Изд-во “Свиньин и сыновья”, 2007.
Известное новосибирское издательство, специализирующееся на переиздании книжных редкостей и мемуаристике непрофессионалов, выпустило очередной раритет — книгу 1933 г., изданную в Германии. Это рассказ немецкого архитектора, приехавшего по контракту в 1932 г. в Новосибирск для проектирования и строительства ж/д вокзала. Слишком резко сменивший блага европейской цивилизации на неустроенность советской жизни, еще только созидаемой, он не мог смотреть на все раннесоветское иначе, чем глазами Миклухо-Маклая на папуасов. И лишь к исходу своего недолгого пребывания в столице Сибири он оттаял: “Никогда меня не принимали так сердечно и с открытой душой, как в Новосибирске. Приходишь вечером в бедное жилище, сразу же ставится самовар, на столе появляется водка, селедка и немного черного хлеба — все, что есть у любезных хозяев, все для гостя”. Страницы книги сопровождают непритязательные рисунки Г. Лаутера, в которых чувства отторжения и брезгливости борются с теплотой и сердечностью по отношению к сибирякам. Только с поправкой на этот “иностранный” контекст можно считать объективными записки этого марикза де Кюстина из гитлеровской Германии.
Михеев Н.М. Свет уходящего дня. Стихотворения (серия “Возвращенные имена”). Барнаул, 2008.
Как ни странно, но эта книга у талантливого поэта-фронтовика первая. Не нужен кропотливый анализ, чтобы понять и ощутить подлинность поэзии Н. Михеева. Трогающий душу лаконизм точно найденного слова — главное в любом стихотворении автора: “…И смех, и слезы… Под кустами / Листва, как мятые рубли. / И, облепив, карниз и ставни, / На мир смышлеными глазами / Взирают молча воробьи”. Это чувство удивления перед тайной таланта выразил автор предисловия к книге А. Кирилин: “Стихи его захватили меня с первых же строк и вели за собой в неизведанный, не сравнимый с известным ранее мир. Это и есть настоящая поэзия — когда все ново, неповторимо”.
В. Я.