Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 5, 2020
Лилия Газизова — поэт. Родилась в Казани. Окончила Казанский медицинский институт и Литературный институт имени А. М. Горького (1996). Автор пятнадцати поэтических сборников, изданных в России, Европе и Америке, и множества публикаций в периодической печати. Переводит тюркскую поэзию на русский язык. Лауреат нескольких литературных премий. Стихи переведены на двенадцать европейских языков. Преподает русскую литературу в университете Эрджиэс (Турция). Ответственный секретарь журнала «Интерпоэзия» (Нью-Йорк). Организатор международного Хлебниковского фестиваля ЛАДОМИР. Живет в Кайсери (Турция).
ЛИЛИШ
У. Б.
Окликнул: «Лилиш!»
И я оглянулась.
Сделала равнодушный вид.
Но в глаза заглянула.
Написал: «Лилиш»!
И я ответила.
Пропел: «Лилиш»!
И я подтянула.
В два голоса об одном.
В два голоса только об одном.
Но в протянутую руку
Свою не вложила.
* * *
Adana selden Kayseri yelden gidecek
Адану унесет сель, а Кайсери ветер.
Турецкая пословица
А Кайсери унесет ветер.
Он будет дуть нежно и протяжно,
Наркотизируя жителей города
И погружая их в сладкий сон.
Ветер будет поднимать дома
И переносить их на край света.
Все в них будет оставаться
На своих местах:
Открытые блокноты
С недописанными формулами,
Снятые на ночь украшения,
Таблетки от бессонницы.
Только посуда будет тихонько позвякивать.
Когда, наконец, ветер
Завершит свою работу,
Все проснутся
И выйдут из домов.
Они вытаращат глаза от изумления.
Вокруг будут лилейные горы.
А в озере в центре города
В середине дня
Будут отражаться звезды.
Люди подумают-подумают
И решат не искать дорогу назад.
Они что-то поймут про эту жизнь.
И все простят друг другу.
И этот мир простят.
А новый город
Они назовут Кайсери.
* * *
Покинув
Заснеженный город
И весь этот
Русско-татарский уклад,
Оставила не
Эклектичность стилей
Не национальное
Липкое лакомство.
Просто забрала
С собой
Все последние
Шансы,
Бездумно раздаренные
Многим.
* * *
И, столкнувшись с Таней Лярсон
На углу Лесгафта и Волкова,
Неожиданно не пожалеть
О принятом давно решении,
Никак не связанным с ней,
Просто рядом с ней
Уютно думать о главном,
Пока она говорит о чем-то
Важном или наоборот.
А еще давно заметила:
Угол Лесгафта и Волкова
Располагает к тому,
Чтобы остановиться
И подвергнуть сомнению
Старое решение.
Ну, еще бы!
На углу Лесгафта и Волкова
Никто не лазил ко мне в окно.
* * *
Когда мягко отказываешься принять
Предложение руки и сердца
Семидесятилетнего,
Он хладнокровно отвечает:
— Да, да, предполагал.
Резво знакомится
С девушкой младше меня
И немедленно женится.
Шестидесятилетний недоумевает,
Как можно было отказать ему —
Седовласому красавцу-льву
С регалиями и должностью.
Пятидесятилетний в ответ на отказ
Смеется:
— Ну, может, в следующей жизни…
Сорокалетний удаляет
Меня из друзей во всех соцсетях,
Снимает посвящения в стихах.
Тридцатилетний требует объяснений
И убеждает, как я пожалею.
Двадцатилетний молчит.