Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 8, 2016
Ильдар Харисов — поэт, музыкант. Родился в 1972 году в Елабуге. Получил образование в Казанской консерватории и Свободном университете Берлина. Преподаватель музыкально-исторических и тюркологических дисциплин. Член Союза писателей XXI века и Союза композиторов Российской Федерации. Три книги стихов, публикации в «Новом журнале», «Журнале ПОэтов», журналах «Футурум АРТ», «Дети Ра», «Зинзивер», «Новая реальность», «Идель», «Kulturwelten», в «Литературной газете», газетах «Поэтоград», «Голос Крыма» и др. Переводы с тюркских и славянских языков на немецкий. Перевод книги стихов Ульрики Байль «После шторма» на русский (Берлин, 2012). Лауреат премий журналов «Футурум АРТ» (2007) и «Дети Ра» (2014). Живет в Берлине.
* * *
Мартовский рассол.
На тротуаре немолотый перец
липовых семян;
размокшие листья горчат
в снежной кашице.
Прошлогодние празднества
наплыли на сетчатку памяти:
душистые соцветия у твоих губ —
под цвет сережек (подумал я),
а стебельки —
тонкие, как морщинки (подумала ты).
Провожу мизинцем межу
между розовым шелком и благоухающим облаком,
и вот уже сияет море над небом,
мы соревнуемся, чья голова дольше выдержит тело,
чьи пятки милее солнцу,
и дозревает дыня на веранде,
и по дороге в театр мы пробуем первые снежинки
языками, приятно уставшими от поцелуев…
Что останется от этого марта
кроме
следа вороны
среди остатков чужих пиров?
* * *
зависло мгновенье
между тающим облаком и веткой ольхи
успеешь ли сквозь зарю увидеть
рост
ворсистого листа
сквозь посвист синицы
услышать
треск коры под росой
словно вселенной
боязливый причет
око и ухо серафима даны
тебе
на этот единый миг
* * *
счастливой станешь
когда все молочные реки
сольются
в один напев на концерте памяти
но какой дирижер приручит тягучие русла
какие листья научатся
в жизнь возвращаться снова и снова
трепеща на волнах
под кларнетовый клекот
гусей-лебедей
* * *
Ветер и невоспитанные голоса
в квадратном туннеле монитора.
Сняв шелковую бабочку
с запотевшей шеи, ухом
прильнуть
к хрипящему экрану…
Жизнь запустила в мой чистый
бесплодный рай
сочным яблоком, надкушенным
Евой из соседнего блога —
и улетает черная бабочка
в сияющий хаос двоичного сада.