Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 4, 2012
Рецензии
Елена Зейферт. «Верлибр: Вера в Liebe». Книга свободных стихов. — Oerlinghausen, 2011
Бывают такие моменты, когда книга приносит читателю спасение. Таков изданный в Германии сборник верлибров Елены Зейферт «Верлибр: вера в Liebe» (2011). Мне подарили его в Берлине, когда удивительным образом совпало время и место. Под обложкой небольшой (сразу видно — поэтический сборник), светлой книги с фото крутого горного серпантина собраны произведения на русском и немецком языках. Верлибры на немецком не вынесены отдельно, а помещены в тело книги наравне с русскими, что достаточно символично в данном случае. Авторизованные переводы не только не меняют смысла, но и обогащают его:
Перевести произведение —
как полюбить чужого ребенка
Поверьте, это не трудно.
Нужно просто уметь любить.
Автор уходит от метрического стиха и, обращаясь к верлибру, раскрывает свою поэтическую многогранность. В «книге свободных стихов» (как озаглавила ее сама автор) обрели жизнь как известные произведения Елены, так и совершенно новые. Уже первые строки говорят об особой поэтической философии автора:
Различные начала и продолжения
встречаются
и не исключают друг друга…
Культурный кругозор Елены рождает в верлибре необычные художественные образы («Армения, ты и камень, и камнерез»; «Время, словно чье-то детство, впадает в Риони…»). Автор пишет свободным стихом о любви («Ты не знаешь ни буквы, / Чтобы прочесть мое сердце»).
Читать эту книгу, словно слушать мелодию, когда сердце начинает биться в такт слову Елены, так тонко чувствующей человеческую душу. Она не боится трогающей откровенности и открытости в своих произведениях. Верлибры Елены, удивительно мудрые, женственные, порою по-детски непринужденные могут родиться только в сердце влюбленного человека, создающего свой особый поэтический мир, где «Все подвластно только розовым пальцам Бога…»
Александр ШУКЛИН