(Перевел с болгарского Евгений Степанов)
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 9, 2010
Переводы
Нелли ПИГУЛЕВА
МЕЖДУ БЕЛЫХ БЕРЕГОВ
		
 
		
 
		
* * *
Бобры
		
Собирают бревно за бревном
		
Корень за корнем
		
Строят дом
		
		
Снегири
		
Приносят соломинку за соломинкой
		
По маленькой крохе
		
Вьют гнездо
		
		
Человек
		
Нагромождает слово за словом
		
Взгляд за взглядом
		
Рушит и ненавидит
Зимняя река
Зимняя река
		
Зябнет между белых берегов
		
Сумерки и невозможность…
		
Навсегда?
		
На время
* * *
Щелкают пальцы
		
Щелкает замок
		
Щелкает курок
		
Штормовое предупреждение:
		
Будьте начеку
Юрта в степи
Юрта в степи
		
Конь вспотевший от бега
		
Ветер носит пыльной стрелой
		
Воспоминания на незнакомом языке
		
Не могу перевести
Фейерверк
Фейерверк озвучивает небо шипением
		
Падая звезды гаснут
		
Как сбывшиеся надежды
		
Становится неуютно
* * *
Хрустит снег
		
Кто-то проходит мимо дома
		
Несет аквариум с рыбкой
		
Что-то ей говорит
		
И согревает своим дыханием
* * *
Вечером шел дождь
		
И к вечеру когда
		
Мы уже смирились с пропавшим днем
		
И над холмом стало светло
		
Краской зарделось солнце — от угрызений совести
На заре
На заре
		
Кто-то поливает сад
		
Пахнет мокрой травой
		
Необъятностью
		
И одиночеством
Когда-то
Когда-то
		
Все было просто и поправимо
		
Когда-то
		
Будет спокойно и разумно
		
Когда-то…
		
Или никогда?
* * *
Варвары не верят. И разрушают.
		
И глобалисты не верят. И разрушают.
		
Но все в тайне надеются,
		
Что они не правы;
		
               и то, во что они не верят,
		
Сделает их вечными.
Перевел с болгарского Евгений СТЕПАНОВ
Нелли Пигулева — болгарская поэтесса, переводчица. Окончила Литературный институт им. А. М. Горького. Автор трех поэтических книг и многих художественных переводов. Живет в Болгарии.