(Перевел с болгарского Евгений Степанов)
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 9, 2010
Переводы
Нелли ПИГУЛЕВА
МЕЖДУ БЕЛЫХ БЕРЕГОВ
* * *
Бобры
Собирают бревно за бревном
Корень за корнем
Строят дом
Снегири
Приносят соломинку за соломинкой
По маленькой крохе
Вьют гнездо
Человек
Нагромождает слово за словом
Взгляд за взглядом
Рушит и ненавидит
Зимняя река
Зимняя река
Зябнет между белых берегов
Сумерки и невозможность…
Навсегда?
На время
* * *
Щелкают пальцы
Щелкает замок
Щелкает курок
Штормовое предупреждение:
Будьте начеку
Юрта в степи
Юрта в степи
Конь вспотевший от бега
Ветер носит пыльной стрелой
Воспоминания на незнакомом языке
Не могу перевести
Фейерверк
Фейерверк озвучивает небо шипением
Падая звезды гаснут
Как сбывшиеся надежды
Становится неуютно
* * *
Хрустит снег
Кто-то проходит мимо дома
Несет аквариум с рыбкой
Что-то ей говорит
И согревает своим дыханием
* * *
Вечером шел дождь
И к вечеру когда
Мы уже смирились с пропавшим днем
И над холмом стало светло
Краской зарделось солнце — от угрызений совести
На заре
На заре
Кто-то поливает сад
Пахнет мокрой травой
Необъятностью
И одиночеством
Когда-то
Когда-то
Все было просто и поправимо
Когда-то
Будет спокойно и разумно
Когда-то…
Или никогда?
* * *
Варвары не верят. И разрушают.
И глобалисты не верят. И разрушают.
Но все в тайне надеются,
Что они не правы;
и то, во что они не верят,
Сделает их вечными.
Перевел с болгарского Евгений СТЕПАНОВ
Нелли Пигулева — болгарская поэтесса, переводчица. Окончила Литературный институт им. А. М. Горького. Автор трех поэтических книг и многих художественных переводов. Живет в Болгарии.