Поэма
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 7, 2010
Перекличка поэтов
Дмитрий ЦЕСЕЛЬЧУК
БАБЬЕ ЛЕТО 2009
(поэма)
I
В Купавне — благодать.
В столице в бабье лето
Вы будете страдать,
В мечтах блуждая где-то.
Сейчас китайки плод
Еще немного вяжет,
Ах, сколько в прошлый год
Созрело чудо-ягод,
Точней, — микроплодов,
Специально для варенья.
Не пожалей трудов —
Прекрасное мгновенье
На миг останови —
И воцарится вечность.
Француз бы се ля ви
Сгундосил. За беспечность
Я не люблю их род,
Их квазимод химеру…
А русский-то народ,
Вот Пастернак, к примеру:
— Какое, — вдруг спросил, —
У нас тысячелетье?
Где ж черт его носил —
Любое лихолетье
Переживет народ,
Живя на диво долго,
Чтоб вспять свой поворот
Не совершили Волга,
Обь, Лена, Енисей, —
Секир-башку Сибири
(Да и России всей)
«Мурзы» б не учинили…
Жаль, — пересох Арал,
Зато в Купавне — славно.
Не выкопан канал —
Он доконал бы в главном,
Чуть-чуть бы и срослись
Диктатора задумки.
Читатель, не озлись,
Взляд оторвав от рюмки,
Вздохнув: на кой же ляд
В догон политзанятья?..
У жен глаза горят, — …
Все лишнее изъять бы, —
Гармонии итог
Накроет с головою.
Будь во Вселенной — Бог.
А небогов — урою
И, наконец, сварю
Варенье из китайки,
Мурлыча: «I love you»
В нательной белой майке
С эмблемой «бундесвер»,
Что подарила дочка.
С березы срежу, herr,
Опят осенних… Точка
Возможна. Но славян
Языческий Ярило
Сам в бабье лето пьян,
А в картридже чернила
Еще в достатке. Бог,
Не по-сентябрьски теплый,
C утра развеял смог
Под солнцем цвета свеклы
Велик, как никогда.
Пусть бабье лето в Лету
Не канет без следа! —
Лишь желтые монеты
Ей под ноги бросай —
И вечность воцарится…
Потом замрут леса,
Чтоб разом обвалиться,
Через недели три,
Смогли на землю кроны,
Ну, а пока, смотри, —
Задумки их укромны,
Они живут одним:
ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС, а было
И будет не для них —
Такая в кронах сила.
Что ж осыпаться в раз
В сентябрьскую окрошку?
Не для отвода глаз
Стоят, не понарошку, —
Заглянет кто на час
Хотя бы в эти кущи,
Тому медаль вручат
И «ценный приз» для кучи.
……………………….
За цацку — гран мерси.
Осеннюю медальку
На лацкане носить
Я буду, как идальго.
Поставлю ценный приз,
Как вазу, на комоде,
И обниму вас, мисс,
При всем честном народе!
II
У дев глаза горят —
Про зев спроси гадалку.
Куда ни бросишь взгляд,
Кидай туда же палку —
Когда ты юн и лих,
Красив и безотказен,
Или находит стих
Такой, что сад прекрасен,
Где Ева и Адам
Сошлись по вдохновенью, —
В мои года не дам,
Скомандовать мгновенью
Замри, как тот герой, —
Уже не хватит пыла.
Жизнь тот же долгострой,
А у меня все было.
Скорее: повторюсь!
И черт с ним, с плагиатом.
Закончу тот же курс,
Где брат мне каждый атом,
Молекула — сестра,
Я с ними лажу миром.
Как прежде, жизнь пестра,
И по мячу бью пыром,
А он себе летит,
Как на Нептун ракета…
Приходит аппетит
Собачий в бабье лето.
Кто ж съесть моих опят
Не хочет сковородку?
Они уже шипят
И просятся под водку.
Все к черту, — юбочка
На ножке балерины,
Нос морщится в очках
Слог просится былинный,
Грибам слагают гимн,
Жаренки дух почуя.
Читатель, извини,
Опят собрать хочу я!..
Опять ОСТАНОВИСЬ
Мгновенью шепчешь, Фауст!
Уносит дьявол ввысь
То, что ему досталось,
Выходит задарма, —
Мою в восторгах душу,
Да, я сошел с ума,
Но пакт наш не нарушу,
Он честен — это факт.
Ах, если б не сентябрь,
Я б подписал контракт,
Иль договор хотя бы.
А так вот — на пари,
Без всяких оговорок…
Выходит, се ля ви,
Был жизни смак мне дорог.
Настолько, что, увы,
Я потерял свой разум —
Езда без головы,
И в старости — маразм?
Игра завершена,
Проиграны все ставки,
Но бабье лето на…
Я не пошлю, в удавке
Уютно угнездясь,
В нее подвешу кресло,
Чтобы сидеть, крутясь,
Вольно раскинув чресла,
И выдумать для вас
Еще один рассказец.
Легко танцует вальс
Модель на вип-показе.
Я, как она, хочу
Вас удивить премного —
Вот и кручусь, строчу
Стихи во славу Бога.
В Купавне благодать.
Не отнял дара дьявол.
И я готов страдать,
Укрывшись одеялом,
Укутавшийся в плед,
В сентябрьской холодрыге,
Хотя я стар и сед —
Легки мои вериги.
Дмитрий Цесельчук — поэт, переводчик. Родился в Москве. Окончил физический факультет МГУ (1971). В 1985-1991 гг. руководил литературной студией «Бригантина». В 1960-70-е был активным участником неформальной литературной группы «Спектр». Переводил английскую и американскую, новозеландскую поэзию, латышских, литовских, грузинских, азербайджанских поэтов; автор 11 книг переводов, множества публикаций в периодике и антологиях; многих книг оригинальных стихов — «Исход» (1995), «Август-96» (1997), «Лирический антидефолт» (2000), «Латышские мотивы» (2000), «Это мой дом» (2001), «Сезон стихов» (2003) и «Купавна — чистая тетрадь…» (2006), «Непрерывный фотомонтаж» (2009). Председатель Московской организации Союза литераторов РФ. Главный редактор газеты «МОЛ».