Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 7, 2009
Виктор Клыков. «Поэтическая мозаика»
М., «Библиотека журнала «Дети Ра»», 2009.
Виктор Клыков родился в Москве. Работал рабочим на стройках столицы, переводчиком французского языка, инженером-конструктором в автомобильной промышленности, научным сотрудником в Академии наук СССР, экспертом Госплана СССР и Комитета по науке и технике СССР. Кандидат экономических наук. С 1983 года живет в Австрии. До 2000 года работал в Организации Объединенных Наций в Вене.
Его стихи публиковались в российских литературных журналах и альманахах в России, таких как, «У», «Истоки», «Журнал Поэтов», «Другое полушарие», в русскоязычных изданиях в Европе: газетах «Российский Курьер Центральной Европы» (Вена — Будапешт), «Соотечественник» (Вена), «Газета АРIA» (Лондон — Кипр), в журналах «Венский Литератор», «Новый Венский Журнал» и др.
В 2007-2008 годы его стихи вошли в австрийские поэтические сборники «Lyrikbltter» Общества «Lyrikfreunde» и в антологию «Stimmen und Stimmungen» (2007 год, Вена, издательство «Мusaget»).
Клыков — автор трех поэтических книг: «Чувства и впечатления» (1992 год, Вена, Австрия, самиздат), «Сердце русское волнуют…» (2001 год, Москва, издательство «Альтекс»), «Вдохновение — Inspiration» (2003 год, Москва, издательство «Летний сад»). Член Союза писателей России и австрийского литературного объединений «Lyrikfreunde» (Вена). Один из основателей и Президент литературного клуба «Русская поэзия в Австрии» (Вена).
В новой книге поэта опубликованы стихи, ранее не печатавшиеся в предыдущих сборниках.
Книга состоит из одиннадцати глав. В первой главе представлены ранние сочинения поэта, в остальных главах — новые стихи, написанные после 2003 года и собранные в отдельные циклы.
Мне особенно по душе верлибры Виктора Клыкова. Они просты и музыкальны, образны и по-хорошему наивны. Известный критик Лев Аннинский однажды придумал такой термин — поэтическое самообслуживание. Виктор Клыков пишет обо всем искренне, не пытаясь встать на котурны ложной многозначительности. Он таков, каков он есть. И ему есть, что сказать людям.
Запомнился цикл «Музыкальные фантазии».
Вот такое, например, стихотворение.
Бетховен, Соната № 27
Вена
полумрак
под аркой полукруглой
звуки музыки мятежной
льются
их капель прозрачна
и чиста
и руки белые девичьи
бьются
летят со звуками
Бетховена сонаты
Двадцать семь.
Верлибры Клыкова всегда имеют свою музыкальность, внутренние (спрятанные) рифмы. Словом, это не такая простая поэзия, как может показаться на первый взгляд.
Сергей КИУЛИН
Инга Пидевич. «Мой окоем» (Серия «Русское зарубежье.
Коллекция поэзии и прозы»),
СПб.: Алетейя, 2009.
У Инги Пидевич, известной русской поэтессы, живущей в Германии, вышла новая книга стихов. В сборник вошли лучшие стихотворения из других ее книг «Лестница лет» (2002), «Второе дыхание» (2003), «Шкатулка» (2006) и совсем новые произведения.
Стихи Инги Пидевич глубоко традиционны, они зиждутся на традициях Серебряного века — среди ее предшественников можно смело назвать Анну Ахматову и Николая Гумилёва (недаром одно из лучших стихотворений сборника так и называется «ПОЭТАМ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА»).
Стихи Пидевич добротны, выдержаны, как хорошее вино. Это искренняя, высокая поэзия, служащая идеалам Красоты и Добра.
В этих стихах нет сленговых словечек, нет явных и примелькавшихся примет городского быта. Но есть приметы Духа времени, нравственного развития человека.
Инга Пидевич начала писать стихи чуть более десяти лет назад. И за этот период прошла длительный путь исканий, самосовершенствования, поиска своего лирического я. Наверное, тем, кто знает Ингу Пидевич, трудно отделить ее лирическую героиню от личности автора. Здесь все едино и взаимосвязано. Поэтесса пишет, как дышит, как живет, как чувствует.
Пришла пора высказаться о наболевшем, о пережитом — и полились строки, родились нужные, единственно возможные слова.
Главная черта поэзии Инги Пидевич — это, на мой взгляд, совестливость, чувство справедливости.
Вот она, в частности, пишет.
* * *
Совестно как-то, неловко
Жить, где достаток, уют,
Помня о тех, кто у бровки
Тяжко в России живут;
Слушать о бедах Приморья,
Злой нищете стариков,
Радуясь бегству от горя,
Гнета рвачей-подлецов;
Жить в тишине безопасной,
Не в палестинском котле,
Выбрав сей выход запасный
К здешней, спокойной земле.
То, что помочь я не в силах
Там, где опасностей тьма,
Довод для сердца бессильный,
Лишь аргумент для ума…
2000
Эти строки дорогого стоят. Поэт не может думать только о себе, он совесть, обнаженная совесть. И если кому-то плохо, то плохо и поэту.
Такова Инга Пидевич. Такова ее поэзия.
Замечательно, что ее стихи пронизаны любовью к искусству и художникам (в широком смысле этого слова). Александр Пушкин, Фёдор Тютчев, Николай Гумилёв, Осип Мандельштам, Марина Цветаева, Елизавета Дмитриева — Черубина де Габриак, мать Мария, Надя Рушева, Иосиф Бродский, Иннокентий Смоктуновский — вот герои ее произведений.
И это сейчас, в мире чистогана, мне особенно импонирует.
А еще в книге много переводов из немецких поэтов — Гёте, Моргенштерна, Брехта и многих других.
Инга Пидевич — замечательное явление русской культуры в Германии. Явление, которое заслуживает самого пристального внимания.
Сергей КИУЛИН