Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 4, 2009
В разговоре
М. Зальцберг
внезапно
и
резко —
ты
останавливаешь мое «я»
и
сжимаешь —
тем самым —
«про»-изначальное —
от восхищения тобой
Губы
шаг: не может быть без последствий
может растягивать от в даль — длину —
и — охраняющая
свой пост —
застегиваешь пояс расстояния
его недостижимостью: и
отворачиваешься губами —
так далеко
умеющими просиять — так далеко
послание мне и ко мне приближаешь послание
ты
тогда
не обманываешь —
ни меня ни себя
Рост
внедрение
полосами
голоса возвращение эхо все о том
послесловие
эхо после и после восстановит дверь — а за нею —
не навсегда
запертый голос твой
это птица —
все отголосками…
унося их на крыльях —
но она одна:
она удерживает подтверждение
промежутка
чтобы его подправить
и еле слышен
стук
от проникновенного
и негромкого
Тишина
ты наплыв календаря
календарь
сдвинуть вниз
окружить
он такой
наплывом
проточное
или над полднем висит неподвижно
ты со стен
но теперь — из последних
в октябре трех страниц провал
месяц циферблат со стрелками
обмелевший
твои глаза рядом — два окна
одно окно летнее
другое — обнаженное
на юг
золотое окно
оно прошито
летящей стаей
Утро
я
капле-видным
среди
цветника
скомкал: в частях: — углами / — воду —
перекосил
выгнул
распределил
и только на один
цветок
мне
ее не хватило
Оконная рама
мгла
она — ночная
то мешает — перемешиваясь отчаянием
и срывает взлет души и душит перекрестъем
то выпускает:
в вышине —
час за часом периоды — круги —
ночь-пропеллер: не видный
(в окне) —
/ожиданье
/действие
и — достает — раму — черной-юбки: —
ее ожерелье —
торжественное
и ритмичное
Ветер
для чаек неспешно начинается высота
белая и черная — стереотипов и архетипов
то на земле сидят то исчезают
туман морской — его поступь как у коня императора
узлы — невзаимозаменяемость причудливость
пена и ненависть —
издалека дамба делает все подавляющим
воздушный змей под тугим потоком
и если нам вернуться чтобы искать у набережной спрятанные
сердца двух влюбленных птиц
мы найдем в пустоте — остался не полет —
но в полете полету — танец-наперекор — верчен наперекор
их танец ищущий друг друга
Звуки
звон праздник
и не праздник
вверx и склон вниз уровень подъем проникает
на телевизионное тупо-напряженное
делит
я знаю
о чем бы я не говорил
даже о досужих делах
в голосе эти толчки
комок крови
твое больше всех на свете
и уже ничего с этим я не могу поделать
Аллея
привычная
аллея
и есть —
уникальное единство
но вся радость — жизнь —
сузилась
дай посмотреть
как в аллею уходит осень
если солнце уже за деревьями —
свет дневной парализован
вечером торжествуя
светлые тени удаляются в перспективу
и прикрепляют аллею
к нитям
и отблескам
рядом с аллеей близнец близнецом пропитался
открылась дверь — пришел близнец — а в нем —
и моя есть душа —
закрылась дверь:
близнец ушел и затуманились звезды
Серенада. Упразднение ливня.
М.
зазвучит мерцает — само солнце дo цветка
из сердцевин огня —
не спешно — на цветке — мелодично брошенo
вращением зреющим —
кольцo — от большего лепестков
к цeнтру — золото —
посох стержень —
как повторять — в серенаде — припев —
и глядеть — на локоны — на иx кoлыxание…
вот позвоню говоришь
и узнаю у гуру Эгмонда
о пропорциях ящериц у гуру Эгмонда о радиусе о вычислениях
сколько пели тебе — серенад
и в обиде такая красивая
тебе ненавистно невнятное безвыходное прерывистость — /
пустой в ходах изъеденный остов лабиринтa
только полный круг непрерывно за кругом нимб за нимбом и
цифры пишешь
в тебе перекрестки морского подcолнуха-города деревянные сваи
сколько пели —
в тебе камень дворцoвый повторяет ветви и ствол
я не гадаю — несчетно
гондольеру мeрeщитcя музыки новый овал — поворот канала к каналу —
или медленная — самая медленная — золотая — волна —
там на дне — /в конце вечерней воронки закaтa/
туман гондольер/ и
его опора шестом/
Изнутри
суров статус и: замкнул: знакомое:
тюрьмой веет
в самодельной рамке
объяснение начальства
психиатрические больницы идут бесполезным
к бесполезнейшим!
в холод в город мечтательный — порезами царапинами
напролом
там за ниточки дергают всех
или — проведены — введены простыми мыслями —
жестами — мельтешат больницы —
забота — сквозь игольчатое ушко
ямой предельной
и не так и не сяк не могу
тебя от себя избавить — вывести — в будущее
часть — зрением острием —
своей души — ее — кусок — тебе не нужный
мешающий
с тем чтобы расширить мир в себе
и напоить ясностью
Юрий Милорава — поэт, переводчик. Родился в 1952 году в Тбилиси. Окончил Тбилисский институт иностранных языков. Печатался в журналах «Континент», «Крещатик», «Черновик», «Дети Ра» и др. Изданы две книги стихов. Автор критических и литературоведческих статей, воспоминаний о Викторе Шкловском, переводов с французского и грузинского языков. Живет в Москве и США.