Стихотворения (перевод автора и С. Бирюкова)
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 4, 2009
между покоем и движением
на олимпе стоим
вместе с такими же
вознесенными
иногда
как это вообще бывает
олимп оживает в нас
а мы
устремляемся вниз
в поисках пропитания
* * *
поэма понедельника
не была написана
не могла быть написана
поскольку
я мыла окна в зале
поэма вторника
не была написана
не могла быть написана
поскольку
я мыла окна балкона
поэмы понедельника вторника среды
простые эфемерности
из писем к вирджинии вульф
III
дорогая вирджиния
я не женщина
конца ХХ-го века
как и ты
я
начало мира
в
возрасте
евы
IV
дорогая вирджиния
крест
кой
все
весомей
поддерживает мои плечи оставляет
темный
след
на этом
листе
бумаги
curriculum
хотя я лишь женщина
я есть
есть/не есть
(это вопрос?)
я есть все-таки
я есть другая
я есть не знаю как
я все-таки иная как-то
домашнее задание
не ищите темы и идеи
в этих стихах
они не существуют
не ищите в текстах метафор
эпитетов сравнений
они не имеют никакой цены
цитаты из эминеску бландиана heideggera и др.
случайны
не имеют значения
Перевод с румынского автора при содействии Сергея БИРЮКОВА
Мария Шляхтицки — поэтесса, педагог. Родилась в 1960 году в селе Штефэнешть (Флорештского района), Республика Молдова. Окончила Бельцкий государственный университет «Алеку Руссо», филологический факультет, секция Румынский язык и литература (1981). Доктор филологических наук (1991). Доцент (1995). Одна из основателей и заместитель главного редактора литературного журнала Semn / Знак (1995). Начиная с 2000 года, является деканом филологического факультета названного университета. Автор многочисленных книг и публикаций. Член ряда союзов писателей (Республики Молдова, Румынии, ПЕН-Клуба). Награждена литературными премиями Молдовы и Румынии. Ее стихи переведены на английский, французский и венгерский языки.