Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 2, 2009
* * *
С этой ночью, с ее тишиною ночной,
с этой ночью —
когда три звезды
потерялись в деревьях,
с этим ветром.
С этим ветром,
что притих, чтоб услышать
эту ночь,
с этой ночью,
со звездами тремя,
с этим ветром.
* * *
Память моя прозрачна,
как ключ,
а в водах его
преломляется все:
и имя твое, и лицо.
Имя твое и лицо
прекрасны —
как в колодец попали они?
Не скажи:
в колодце были целы,
а теперь их ветер разнес,
на речные просторы уронил,
а реки спускаются в море,
а море никак не наполнить.
* * *
И он ушел, ушел по водам,
И нет следов. И гладь земли
Легка, как он, под небосводом,
И вслед за ним века прошли.
И мы пытаемся опять,
Как будто в зеркале чудесном,
В калейдоскопе увидать
Его. Но в таинстве небесном
Вершинам гор века стоять.
А нам, не перейдя порог,
Дышать бензином у дорог.
Перевел с иврита Александр ВОЛОВИК
Лея Гольдберг — поэтесса, переводчица. Родилась в 1911 году в Ковно (Каунас). Крупнейшим ее трудом является перевод романа «Война и мир» Льва Толстого. Писала также стихи для детей. Многие из ее лирических произведений были положены на музыку.