Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 7, 2008
Евгений В. Харитоновъ, «Ямуямбурою. Стихи этого века» (2006 — 2002).
М., Вест-Консалтинг; Б-ка журнала «Футурум АРТ», 2007.
Само название этой книги: «ЯМУЯМБУРОЮ» — провокация. И имя поэта — Евгений В. Харитоновъ — тоже провокация. Да и самохарактеристика его (на страницах упомянутой книги) далеко не политкорректна: «…натурал // великоросс // пью водку и курю // пишу верлибры // а еще… // Россию // безо всяких там // различных // оговорочек // люблю». Да не просто верлибры этот Харитоновъ пишет, а еще и традиционную силлабо-тонику похоронить вознамерился! В результате — какая-то «ХАРАМАМБУРУ» вытанцовывается, да еще и с «крокозябрами» на низком старте. Но…
Известный авангардист и поборник поэтических экспериментов, экстремальный издатель, знаток русской и болгарской фантастики и переводчик с дружественного болгарского, многоликий Евгений В. Харитоновъ выпустил в серии «Библиотека журнала «Фурурум АРТ»» очередную в е щ ь. Этот вполне сложившийся поэт (при этом, разумеется, — «НЕИСЧЕРПАННЫЙ КАК ПОэзия», именно так названо одно из вошедших в сборник стихотворений) в своей новой книге продолжает традиционно экспериментировать: и с заумью, и с визуальной поэзией (цикл «Стихограффити»), и с жонглированием жанровыми формами (цикл «Славянские хайкушечки, рубаишечки и танкушечки»), да и вообще — резвится и играет:
Бог(а)
нем(ного)
черта
до черта
Подзаголовок у «ЯМУЯМБУРОЮ» красноречив: «Стихи этого века». Стихи и впрямь написаны, в основном, уже в XXI-м столетии, либо на рубеже второго и третьего тысячелетий от Рождества Христова. Вот с этой точки отсчета, пожалуй, и начнем:
Господи,
не истязай меня
Своим терпением.
И это — все стихотворение. Без названия. Русское хокку, помноженное на русскую же тихую тоску. Ясность сердца и чистота помыслов. Негромкая, скромная мольба. Кристальность интонации. Что это? Это — тоже Харитоновъ.
А вот танк(а) по-русски (ну вот, харитоновский пример заразителен): «Меня опять обманули,/ В газетах сказали неправду. / Писали: «РОССИЯ!» / На улицу вышел — / все та же чужая страна…»
Харитоновъ роет яму ямбу, пытается уйти от традиции, органично вливаясь в традицию авангарда. Но и от нее, от спиральных кирпичиков Кручёных и Бурлюка, он тоже уходит. Куда? В наш век. Со всей его жестокостью и прозой, с политикой, которая спешит сама позаботиться о тебе, если ты будешь продолжать ее беззаботно игнорировать: «Восток дело тонкое / Восток дело громкое / Восток дело дымное / Восток дело взрЫвное…»
Этот поэт взирает на мир с отчаянием и наивностью ребенка. Но одновременно ухитряется задействовать и «жало мудрыя змеи» («…когда-нибудь // старость усталость отрежет // мой едкий смешливый // змеиный язык» — так интерпретирует тему сам Харитонов).
На формальном уровне он все время ищет какие-то новые грани поэтического языка. Его ego, его сокровенное, его «самое-самое» пересекается, интерферирует с бытом и бытием, встраивается в культурную парадигму, неминуемо ее изменяя. На уровне содержательном у этого поэта получаются очень пронзительные, человечные, и — да, да, не побоюсь этого слова — очень гуманистические стихи, несмотря на всю их ершистость и фронду. Не могу удержаться и привожу целиком стихотворение (а по-моему — манифест!) «Зверики и людики» из харитоновского цикла «Облако Ксенечки Некрасовой»:
«Бедные, несчастные зверики,/ О как жестоки с ними людики!/ Зоопарками пугают, изучают или сразу убивают.// Вот и мы с тобой два зоопарковых зверика — / В клетке-клетушечке-клетище / Живем — плодимся — содрогаемся / На потеху этим нехорошим людикам. // «Танцуйте, зверики, танцуйте!» / «Трудитесь, зверики, трудитесь!» / «Совокупляйтесь, зверики, не стесняйтесь!» / «Умирайте, зверики, умирайте! / Еще вас есть у нас. Еще вас есть…».
Татьяна ЛОГАЧЕВА