Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 3, 2008
РУССКИЙ РУСИН ИЗ СЛОВАКИИ
Валерий Купка соткан из парадоксов. Родился в Украине. Но живет в Словакии. По национальности он — русин. А пишет стихи — по-русски. Публикуется, в основном, по-словацки и по-русински. На словацкий его переводит жена Ивана. На русинский — он сам. В России же, если не ошибаюсь, у него были считанные публикации в уже легендарных и раритетных изданиях — «Гуманитарный фонд», «Цирк «Олимп» и «Performance».
А в Словакии он — признанный поэт из поколения сорокалетних. Автор нескольких поэтических книг и многочисленных переводов из русской поэзии и прозы, нередко выполненных совместно с женой. Также он преподает русскую литературу в университете города Прешов, в котором и живет.
Надеюсь, что и в России его поэзия будет оценена по достоинству, тем более что читателю здесь не потребуется для знакомства с ней ни иной язык учить, ни пользоваться интерпретацией переводчика, а лишь «встать на обочину времени» вместе с автором.
Александр МАКАРОВ-КРОТКОВ
НА ОБОЧИНЕ СВОЕГО ВРЕМЕНИ
* * *
жалкие ноги
старой пианистки
губы похожие на смерть
растерянную разбитую
чья-то плешь говорит
вы не состарились
но ваше лицо похоже
на уши этой плеши
и все-таки
мелодия очень хорошо
помнит
мягкие слова ваших пальцев
* * *
сотни всадников
копыта оставляют печать
на таинственных письмах
без адреса памяти и
без содержания
лишь травы опомнятся первые
и насекомые в норах проснутся
но время покроет все пылью
на которой черви напишут
свои ежедневные буквы
* * *
я лежу на чьей-то ладони
ветер колышет небесные пятна
это веснушки на чьем-то лице
они разбежались как божьи коровки
по домам
и вдруг ладони сошлись в молитве
прихлопнув наблюдателя как сон
ненасытным утром застают врасплох
открытыми глазами когда день — ночь
а ночь есть день
а жизнь —
ладони тень
* * *
в предчувствии полета
глаза молчат как птицы
в предчувствии зимы
медведи ходят босиком
в предчувствии обеда
солнце смотрит в небо
в предчувствии огня
пещера прячет по карманам слезы
в предчувствии весны
(березы беременеют звездами)
на березах беременеют звезды
в предчувствии пути
не хочется идти
* * *
я стану на обочине
своего времени
мимо пройдут штыками в небо
гордые птицы
оставляя на земле красные царапины
и на небе страшные буквы
мимо снова пройдут птицы
тихо на крыльях
они замажут царапины времени
и запретят движение
стрелок в соседнем лесу
но кто запретит движение
букв на перекрестках воздушных
путей
* * *
на дворе Бог создает людей
из снега
неслышный стук колес приводит лица
в ужас
это время промчалось так незаметно
что все они остались в руках смерти
* * *
бедные дети
бесконечно блуждающие в мире
ваши сиротские глаза
похожи на черные дыры
вселенной
кто расскажет ваши судьбы
шаг за шагом
мир за миром
хлеб за хлебом
бог смотрит на землю
сквозь дыры в которых когда-то жили глаза
(вашими глазами)
* * *
на первой тропе
олень сломал ногу
но с неба упала звезда
и помогла встать
и идти дальше
шаг за шагом
тропа за тропою пока
рога не начали срывать звезды
как приятно бродить в лесу
когда под ногами шуршат
опавшие листья