Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 9, 2007
КЛАССИК РУССКОГО ВЕРЛИБРА
6 августа 2007 года Владимиру Буричу исполнилось бы 75 лет, и, возможно, о нем бы поговорили по радио, написали бы в газетах. О нем бы вспомнили в Польше, потому что он переводил польских поэтов, в Сербии, где он однажды получил премию — Золотой ключ Смедерево. Живой, он бы напомнил о себе, и кто-то бы откликнулся и поздравил его с юбилеем. Но его нет, и нам приходится напоминать, что он кое-что сделал для русской словесности: начал восстанавливать традицию свободного стиха, которую долгое время принято было не признавать. Он дал образцы свободного стиха, которым с разной степенью успеха следуют многие, этим многим уже никто не мешает выходить в свет. Буричу в свое время весьма упорно мешали. Он раздражал не только своей необычной манерой письма, но и его скептическим отношением к рифмованной поэзии того времени, что воспринималось как неприятие советской поэзии вообще.
Его единственная прижизненная книга стихов и работ по стиховедению вышла в «Советском писателе» в 1989 г.: «Тексты, стихи, удетероны, проза».
В его верлибрах, опубликованных после его смерти, находим такое автобиографическое свидетельство:
В младенчестве меня украли цыгане
На мясо
В семь лет предложил
к деревянным щитам приделать карманы
чтобы носить в них камни
и войско соседней улицы
было разбито
В одиннадцать лет
скрываясь от мертвого часа в окопе
на берегу водоема
был сражен
впервые увидев женское тело
об остальном вам станет известно
из выходных данных
моей невышедшей книги
(«ФАКТЫ К БИОГРАФИИ», «Тексты», 1995, стр. 46)
Было бы странным, если бы эти стихи вышли уже тогда, когда они были написаны — в конце 50-х гг. прошлого века. Тема «невышедшей» книги мучила его всю жизнь. Работая редактором в издательстве «Художественная литература», а затем в «Молодой гвардии», он публиковал свои переводы прежде всего из поэзии славянских языков, которые он знал. Это были такие известные авторы, как чех Вилем Завада, поляки Е. Гарасимович, Т. Ружевич, М. Гжещак, Т. Шливяк и др. Но собственные стихи ему удавалось лишь изредка печатать в московских ежегодниках «День поэзии», начиная с 1966 г., когда вступление к его подборке написал знаменитый тогда Назым Хикмет.
Для многих его стихи и сегодня покажутся странными. Надеюсь, кому-то будет приятно встретиться с ними вновь.
Вячеслав КУПРИЯНОВ
* * *
Акад. А.И. Алиханяну
Сорвите с меня повязку виденного
Сбейте с рук оковы сделанного
О это первое озеро
отразившее первое облако
* * *
Возможно
мир изначально
был черно-белый
и глухонемая природа
при помощи цвета
подавала нам какие-то знаки
А мы
смешали азбуку красок
окрасили землю
небо
воды
Тайна останется нераскрытой
* * *
Я заглянул к себе ночью в окно
И увидел
что меня там нет
И понял
что меня может не быть
* * *
Жизнь —
искра
высеченная палкой
слепого
Сон (1)
Огромное
от океана до океана
существо
лежит
ест
хлеб с металлом
и еще чем-то
что не дает хлебу засохнуть
металлу заржаветь
* * *
Ненависть деструктивна
Любовь требует формы
Как трудно творить
на столе
разоренной планеты
* * *
Время чтения стихов
это время их написания
прикосновение
стокрылого ангела
книги
разговор рыб
ставший слышимый
птицам
оно где-то
между подушкой
и утром
Стихи мои!
Будут пытать
не выдам
сожгут все списки
не вспомню
Время чтения стихов
Спешите!
Оно никогда не наступит
* * *
Бабочка —
договор о красоте
имеющий равную силу
на обоих крылышках
* * *
Солнце сменяет Луну
Солнце сменяет Луна
Одно Солнце
Одна Луна
Чистая случайность
только задержавшая развитие
человеческого воображения
ПЛАКАТ
Есть надо вместе
Как раздражает пережевывание пищи
когда ты голоден
Ненависть голодного
Как раздражает пережевывание пищи
когда ты сыт
Ненависть сытого
Есть надо вместе
ТЕОРЕМА ТОСКИ
В угол локтя
вписана окружность головы
Не надо
ничего
доказывать
* * *
Я иду за водой
и о дно моего ведра
головами бьются ромашки
* * *
И снова
желание заглянуть в себя
в дырочку от пули
* * *
Мертвые
отодвигают ногами
ограды кладбищ
ХРОНИКА
Вчера как всегда
ждал
пришествия Христа
* * *
Все наше бунтарство
это скрытая форма покоя
мы лжем
мы жаждем
чтобы гвоздь был вбит
шар скатился
капля упала
* * *
Отрежут язык —
буду им как кистью
писать свои мысли на заборе
* * *
Я арестант
с наручниками словарей
всю жизнь ищу в них
волшебное слово
которое
освободит мой дух
* * *
Я старьевщик
я собираю продукты распада
они гуманны и безобидны
иглы уже не уколют
колесо не раздавит
Я речник
ставлю временные пирамиды из досок
в память о мелях
Грабли
да конечно нужны бы грабли
собрать
опавшие волосы солнца
* * *
Я в городской психиатрической больнице
Приходите ко мне со своими страхами
маниями
сновидениями
музыкальными галлюцинациями
я расскажу вам про химизацию народного хозяйства
* * *
Профессии развращают —
машинистка вытирает боты чистой бумагой
мельник ходит в муке по колено
редактор не смеется над Швейком
не плачет над Бедной Лизой
* * *
Я ныряю
в темный туннель строчки и оказываюсь
в ослепительно белом поле
где
среди палочек и птичек
пасутся жирафы
вопросительных знаков
* * *
Проходят годы
и молодеют
лица на фотографиях
* * *
Бывают мгновения
когда грудь охватывает такое ликование
и вдруг становится так удобно
жить в своем теле
* * *
На перекрестке
времени и пространства
стою
торгую
днями своей жизни
подходите
покупайте
вот этот свежий
с красными боками рассвета
их сорвали
руки любимой
Смотрю на них
плачу
обливаю слезами
белой кровью воспоминаний
* * *
Стареем
я
моя кепка
мост через реку
Старение камня — эталон старения
Старение — вот что нас объединяет
Мы в едином потоке старения
Мое старение адекватно
старению десяти кошек
четырех собак
я не увижу старости
этого галчонка
* * *
То о чем знаю только я
и о чем меня никто не спросит
* * *
Письма
бумажные цветы
на могиле любви
* * *
Я
спокойный и трезвый
как анатомический атлас стоящий рядом с историей философских учений
придя к выводу
что быть сильным так же пошло как быть слабым
что быть богатым так же пошло как быть бедным
что быть храбрым так же пошло как быть трусом
что быть счастливым так же пошло как быть несчастным
что прикладывать к чему-либо руки так же пошло как держать их в карманах
прошу вас
считайте что меня не существовало
* * *
Жизнь — это свободное от смерти время
Предисловие и подготовка публикации Вячеслава Куприянова