Стихотворения
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 7, 2007
Словно в разбитом зеркале…
Человечек, который без устали пел
И легко в голове моей танцевал —
Человечек по имени Юность,
Вдруг шнурок ботинка порвал…
И все праздничные балаганы
Разом рухнули — в миг один…
И среди этой праздничной тишины,
В пустыне беспамятства,
Твой голос счастливый я услыхал,
Надтреснутый, хрупкий,
По-детски обидчивый,
Что меня издалека позвал…
И… я руку к сердцу прижал,
Куда вонзились
Льдинками колкими
Твоего звездного смеха семь звонких осколков.
Я стал взрослым
Ребенком
Я жил день за днем шутя:
Каждый день был полон безумного смеха,
По-настоящему безумного смеха!..
А его сменяла печаль…
Просто радость моя омрачалась печалью,
И тогда я предавался отчаянью,
Я просто терял надежду…
И мне оставалось — лишь жить…
Я не знал зла,
Бывал всем доволен,
Бывал печален,
Но оставался самим собою…
Я знал, как с жизнью вести разговор:
Качал головой,
Говоря — «нет»,
Качал головой,
Если с другими бывал не согласен,
Качал головой, говоря — «нет».
И… улыбался, твердя — «да»
Всем и всему,
Всему и всем, что я видел, к чему прикасался
И что любил
На свой страх и риск…
Я оставался таким, как есть.
Не слишком думать любил…
Но порой мне мысли были нужны,
И, чтобы себя вдохновить,
Я их призывал,
И они приходили ко мне,
И мыслям хорошим я говорил — «да».
Другие — в голову просто не брал…
Теперь я стал взрослым,
И мысли — вместе со мной.
Как и прежде они благородны,
Прекрасны,
Как в детстве, наивны.
Я смеюсь плохим мыслям в лицо,
Хоть они поджидают меня,
Вновь и вновь заявляясь ко мне
Проглотить меня целиком
В день бессильной тоски немой.
Но… я прежде встречаю их,
Нападая из-за угла,
Хватая за горло
И портя им аппетит.
Жизнь проходит…
В дюжине замков, купленных
За хлебов дюжину,
В бессильной злобе двенадцать человек охали,
Запершись в дюжине ванных комнат…
Они получили дурные вести —
Гадкие вести из смутного края:
Там один местный житель
Среди рисового поля стоя,
К небу подбросил
Как бы невзначай
Горстку рисовых зерен…
Чтобы нарисовать портрет птицы
Эльзе Энрикес
Нарисуйте сначала клетку
С открытой дверцей.
А потом нарисуйте
Что-нибудь красивое,
Что-нибудь простое,
Что-нибудь нужное…
Для птицы.
Отставьте мольберт… За деревом спрячьтесь
В саду,
Или в роще,
Или в диком лесу,
И стойте там тихо
Ни слова не говоря,
Неподвижно…
Быть может, прилетит птица быстро.
Но можно ждать и годами,
Набравшись терпения,
Тут главное — не теряться —
Ждать…
Ждать, если нужно, годы…
Время ожидания птицы
Никак, впрочем, не отразится
На успехе вашей картины.
Когда же прилетит птица
(Если вообще прилетит!)
Полную тишину соблюдайте,
Ждите, пока залетит птица в клетку
И, когда птица — в клетке,
быстро закройте на крючок дверцу.
Затем
Тихо один за другим прутья клетки сотрите,
Стараясь не прикасаться даже к перышку птицы…
Потом нарисуйте дерево.
Выбрав самую красивую ветку
Для птицы,
Нарисуйте зеленые листья и свежесть ветра,
И солнечный луч сквозь листву,
Шорох травы, истомленной под летним зноем… Теперь
Терпеливо ждите, когда запоет птица.
Если птица вдруг не поет —
Плохой знак —
Некудышна ваша картина.
Но если птица поет — хорошо!..
Значит, картина вам удалась!
И тогда вы, тихонько
Перышко вырвав у птицы,
В уголке подпишите картину.
Кровь и перья
Воспоминание-жаворонок,
Это льется твоя кровь,
не моя,
Воспоминание-жаворонок…
Я ладонь сжал…
Воспоминание-жаворонок,
Птичка в ладони моей умерла…
Зачем же было тебе прилетать
С моей ладони клевать
Зернышки забвения?..
Перевела с французского Елена МАРУНИНА
Жак Превер (1900—1977) — французский поэт и сценарист. Писал сценарии для М. Карне — «Забавная драма» (1937), «Набережная туманов» (1938), «День начинается» (1939), «Вечерние посетители» (1942), «Дети райка» (1945).
Елена Марунина — переводчица, литературовед, лингвист. Родилась в 1974 году в Москве. Окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности «Лингвистика и межкультурная комуникация» и Французский университетский колледж при МГУ им. М.В. Ломоносова (Университет Paris-VIII — Saint-Denis). В 2003 году окончила аспирантуру Литературного института им. А.М. Горького. Тема диссертации — «Переосмысление сюрреалистической эстетики в творческой эволюции Жака Превера».
Представленная подборка стихов из книги Prеvert J., Paroles//Еuvres poеtiques complеtes, v.1, P, Gallimard, 1992.