Миниатюры
Опубликовано в журнале Дети Ра, номер 9, 2005
МУЛ ПЕДРО
Педро покупает мула. Мул для Педро — не бог весть что, но он вселяет в него тихую радость. Садится Педро на мула, мул трогается — медленно везет Педро и его неповоротливые мысли. Педро сидит верхом, слегка покачиваясь в седле, Педро осматривает окрестный пейзаж, Педро воспринимает мир со своего мула. Все остальные видят: мул и Педро, они говорят себе: «Ты смотри, Педро купил себе мула, молодец Педро, ему больше не придется ходить пешком!» Потом Педро и мул теряются вдали, все о них забывают, лишь время от времени кто-нибудь да очнется — воскликнет или скажет про себя: «А у Педро уже и мул есть!» А Педро тоже где-нибудь думает: «У меня есть мул…» и курит или ужинает, или он уже уснул, а мул кротко пережевывает жвачку, дремлет или фыркает, как будто напоминает о том, что у Педро, у того самого Педро, даже когда он спит, есть свой мул…
* * *
Я спал на скамейке, как бродяга. Укрывшись газетами. Садик находится прямо перед нашим домом, и я весь вечер смотрел, как в моем окне не выключается свет. Я тихо представлял себе: вот я вслушиваюсь в телефон, листаю время, пронумерованное по страницам, потом ручка, как сигарета, прожигает на бумаге хрупкие строчки. Когда я проснулся, я был уже раскрыт светом — в нем было всего понемногу: собак с визгливым лаем, потных шагов, запыхавшихся от усердия, прилежных красок, восстановивших движение пространства… Я посмотрел на свое окно. Оно спало. Я встал и пошел — чтобы вернуться домой и тихонечко проснуться…
* * *
Он выступил против права посетителей носить черные шляпы. Против высокомерия окон и их наглости все время показывать одно и то же. Его схватили и били светом лампочек до тех пор, пока его сны не стали прозрачными, а сам он не исчез. Потом все разбрелись по своим кельям и начали рисовать его образ на стенах…
ПРОДАВЕЦ КОЛОДЦЕВ
Однажды, в совершенно не праздничный день, и в наш городок пришел продавец колодцев. Он нес их на спине, как маленькие простреленные острова, и почти все их себе купили. Некоторые вставили их вместо окон, другие — вместо дверей, а третьи — вместо дымовых труб. Я же поставил свой колодец туда, где было зеркало. Потом ночь заторопилась и спрятала только что появившиеся предчувствия.
А продавец — уже далеко отсюда — вылавливал из своих глаз все новые и новые колодцы.
НОЧЬ II
Каштаны в темноте. Падают. Катятся. Ты их ищешь и из одной ночи попадаешь в другую. Собираешь каштан за каштаном — они пропитаны темнотой, гладкие, тяжелые и необитаемые. Ты кладешь их в карман, но они снова оказываются среди непреодолимых листьев. И все же ощущаешь какую-то тяжесть! Что-то оттягивает твой карман, и в одно мгновение, как бы изнутри, пробивается мрак: писк, оседланный совой…
Перевела с болгарского Мария ШИРЯЕВА
Петр Чухов — поэт, прозаик, композитор. Родился в 1961 г. в Софии. Бакалавр библиотечных наук, магистр социологии. В настоящий момент работает в Национальной библиотеке.
Автор семи книг, наиболее значимыми из которых являются: «Мул Педро» (1999, книга года по опросам журнала «Эгоист»), «Короткие дни» (2002, сборник удостоен Национальной поэтической премии «Иван Николов»), «Снежные человеки» (2003, книга отмечена специальной премией на конкурсе нового болгарского романа «Развитие»). По последнему сборнику миниатюр «Скорее никогда» (2004) поставлен спектакль в театре-лаборатории «@лма @лтер». П. Чухов является автором текстов и музыки для рок-групп «Субдибула», «Немедленно» и «Стенли».