Опубликовано в журнале Prosōdia, номер 8, 2018
Юлия Юрьевна Постникова, Институт филологии, журналистики и
межкультурной коммуникации, Южный федеральный университет / Yuliya Postnikova, Institute
for Philology, Journalism and Cross-cultural Communication, Southern Federal University,
e—mail:
djylka22@gmail.com
Аннотация.
В статье стихотворение Нины Искренко «Секс-пятиминутка
(конструктор для детей преклонного возраста)» рассматривается с точки зрения лексики
и гротескного изображения гипермаскулинности как знака
советской цивилизации. С помощью иронии, совмещения сексуально-гендерной
и политической ролей Искренко борется с советской идеологией,
делая её в своем стихотворении предметом насмешки.
Annotation. In the article Nina Iskrenko’s
poem «Five-Minute Sex (Designer for Older Children) » is viewed from the point of
view of vocabulary and grotesque image of hypermusculinity
as a sign of Soviet civilization. With the help of irony, combining sexually-gender
and political roles, Iskrenko fights against Soviet ideology,
making it in her poem the subject of ridicule.
Ключевые
слова: Нина Искренко, русская поэзия, советская идеология,
лирические жанры, гротеск, ирония.
Key words: Nina Iskrenko, Russian
poetry, soviet ideology, lyrical genres, grotesque, irony.
Начнём
с текста стихотворения.
Он
взял её через пожарный кран
И
через рот посыпался гербарий
Аквариум
нутра мерцал и падал в крен
Его
рвало обеими ногами
Мело-мело
весь уик-энд в Иране
Он
взял её
на
весь вагон
Он
ел её органику и нефть
забила
бронхи узкие от гона
Он
мякоть лопал и хлестал из лона
и
в горле у него горела медь
Мело-мело
весь месяц из тумана
Он
закурил
решив
передохнуть
Потом
он взял её через стекло
через
систему линз и конденсатор
как
поплавок зашёлся дрожью сытой
своё
гребло
когда
он вынимал своё сверло
Мело-мело
Мело
Потом
отполз и хрипло крикнул ФАС
И
стал смотреть что делают другие
Потом
он вспомнил кадр из «Ностальгии»
и
снова взял её уже через дефис
Мело-мело
с отвёртки на карниз
на
брудершафт Как пьяного раба
завертывают
на ночь в вольчью шкуру
Он
долго ковырялся с арматурой
Мело-мело
Он
взял её в гробу
И
как простой искусствоиспытатель
он
прижимал к желудку костный мозг
превозмогая
пафос и кишечный смог
он
взял её уже почти без роз
почти
без гордости без позы в полный рост
через
анабиоз
и
выпрямитель
И
скрючившись от мерзости от нежности и мата
он
вынул душу взяв её как мог
через
Урал Потом закрыл ворота
и
трясся до утра от холода и пота
не
попадая в дедовский замок
Мело-мело От пасхи до салюта
Шёл
мокрый снег Стонали бурлаки
И
был невыносимо генитален гениален
его
кадык
переходящий
в
голень
как
пеликан с реакцией Пирке
не
уместившийся в футляры готовален
Мело-мело
Он вышел
из пике
Шел
мокрый снег Колдобило Смеркалось
Поднялся
ветер Харкнули пруды
В
печной трубе раскручивался дым
насвистывая
оперу Дон Фаллос
Мело-мело
Он вышел
из воды
сухим Как Щорс
И
взял её еще раз
Н. Искренко «Секс-пятиминутка (конструктор для детей преклонного
возраста)»
Поэзия
Нины Искренко принадлежит к творчеству поэтов так называемой
новой волны. Язык своей поэзии Искренко называла «полистилистикой», однако стихи Нины Искренко
вполне можно было бы отнести к поэзии неофутуристов. Как
и футуристов, Нину Искренко волновал язык города, его
окраин и трущоб, где язык газеты и магазинной вывески сплетается с пьяным говором
бомжей, с частью подворотни. Как и футуристы, Искренко
играла со словом, с его корневой частью, находя невообразимые движения и параллели.
«Секс-пятиминутка» входит в сборник стихотворений «Право на ошибку», и это действительно
то, что она отстаивала своими стихами – право на ошибку: её стихотворная мысль часто
путается, ассоциативно скачет, возвращается обратно, открывая читателю мышление
автора как на ладони.
При
разборе данного стихотворения может возникать два пути развития, поскольку говорить
о какой-либо однозначности в данном тексте не представляется возможным. Примечательно,
что, по словам мужа Искренко Сергея Кузнецова, сама она
воспринимала «Секс-пятиминутку» как стихотворение о любви. [Лившина].
На протяжении пятидесяти восьми строк разворачивается если не признание в любви
– трудно представить себе полнокровное признание в словах «И был невыносимо генитален гениален / Его / кадык
/ переходящий в / голень / как пеликан с реакцией Пирке…», — то любовный натиск.
Стихотворение словно пропитано энергией желания. В описании героя Искренко гипертрофирует существующие эротические роли и модели
эротических отношений. Непрерывная их смена в таком масштабе завораживает. Но и
сквозь этот энергичный импульс просвечивает вторым планом отсылка к пастернаковскому «Мело-мело
по всей земле, во все пределы…». Только если у Пастернака его «мело-мело»
– интимная лирика, то у Искренко – ярко выраженный гротеск:
как
поплавок зашёлся дрожью сытой
своё
гребло
когда
он вынимал своё сверло
Мело-мело
Мело
Парафразы
«мело-мело» у Искренко неоднозначны. С одной стороны,
это добавляет ироническую окраску, снижая образец высокой лирики до почти бытового
настроя («Мело-мело с отвёртки на карниз»).
С другой стороны, пастернаковская интимная интонация оборачивается
всемирным, чуть ли не всегалактическим, всевременным потрясением («Mело-мело… в Иране»,
«Мело-мело от пасхи до салюта»).
Уже
при первом прочтении невозможно не заметить гендерную
динамику власти в области эротики (где женщиной не владеют, а овладевают). Сначала
Искренко иронизирует над идеей
«мужчины» как функции советской цивилизации. Овладение женщиной сравнивается с освоением
природы при помощи мощной, но нелепой техники, напоминает о «поднятой целине», поворотах
рек и аналогичных им проектах – как о слишком амбициозных
«замахиваниях» на фундаментальную трансформацию природы:
Oн взял её через пожарный кран
И
через рот посыпался гербарий
Он
ел её органику и нефть
Забила
бронхи узкие от гона
Он
мякоть лопал и хлестал из лона
И
в горле у него горела медь
Срастаясь
с техникой, мужчина превращается в своего рода «Терминатора»-насильника:
Потом
он взял её через стекло
через
систему линз и конденсатор
как
поплавок зашёлся дрожью сытой
когда
он вынимал своё гребло своё сверло
Но,
конечно, его сила не бесконечна, и когда мужчина устает от любовных подвигов, он
оказывается неожиданно слабым:
он
вынул душу взяв её как мог
через
Урал Потом закрыл ворота
и
трясся до утра от холода и пота
не
попадая в дедовский замок
Мело-мело
от пасхи до салюта
У
него есть физическое тело – и через неизбежную ритмичность его функционирования
мужчина всё-таки отделён от цивилизации, которая так возносит его в символическом
плане. Таким образом, Искренко развивает подход к сексуальности,
найденный в неофициальной литературе 1960—1970-х. В работах авторов этого периода
гипермаскулинность как знак советской цивилизации часто
выглядит как комический гротеск, и происходит это, как правило, за счёт именно «машинной»
образности, связанной с техникой и прогрессом. Стоит вспомнить повесть Юза Алешковского «Николай Николаевич» (1970), где главный герой
работает донором спермы в засекреченной советской лаборатории и где его заставляют
сдавать «продукт» по команде «Внимание: оргазм!», а потом хвалят как сексуального
«радетеля» советского народа, у которого «вместо сердца пламенный мотор». В поэзии
же развенчивание одновременно и советской идеологии, и утрированной мужественности
происходит в стихах Генриха Сапгира. Например, лирический герой стихотворения «Икар»
(из цикла «Голоса», 1958-1962) является скульптурой, имитирующей «части от мотора»,
и женщины выражают желание «иметь детей / От коробки скоростей».
«Маленький герой большого секса», изображаемый Искренко на фоне и с учётом этой традиции, наиболее агрессивен:
он никому не отдаёт «энергии», лишь «берёт» её, а к восьмой строфе героиню «берут»
«в гробу» – и продолжают «брать»!
Однако
принцип у Искренко тот же, что и у её
предшественников: изгнание советской идеологии с помощью иронии из самых интимных
уголков существования – супружеской постели, гендерного
самоопределения – через театрализованное, нарочито игровое разыгрывание конфликта
плохо совместимых ролей, сексуально-гендерной и политической.
Искренко
вводит в текст специальную лексику «пожарный кран, нефть, система линз, конденсатор,
сверло, арматура» и т.д., и делает это намеренно, ведь, как известно, в 70-е гг.
(а именно в этот период было написано стихотворение «Секс-пятиминутка») СССР находился
на пике своих возможностей. В стихотворении Искренко налицо острая ирония над советской идеологией, над
советским человеком, который «леса раздвинет руками и проложит дорогу к великому-светлому будущему». Над человеком,
который овладевает природой, как женщиной, который берёт её когда хочет и как хочет;
в тексте этот пафос двойственен: с одной стороны мы видим картину половых взаимоотношений,
с другой – в намеренно преувеличенном стиле – образы природы и образы современного
человека того времени:
Он
взял её
на
весь вагон
Он
ел её органику и нефть
забила
бронхи узкие от гона
Он
мякоть лопал и хлестал из лона
и
в горле у него горела медь
Именно
потому, что это советский человек, он «берёт» своё «в гробу», «через Урал» – и продолжает
брать, оставаясь «сухим как Щорс».
Конечно,
Искренко высмеивает и правящую часть Советов. Идёт снег,
стонут бурлаки, но
был
невыносимо генитален гениален
его
кадык переходящий в голень
как
пеликан с реакцией Пирке.
«Генитален
его кадык» – кадык, как известно, относится к той части речевого аппарата, благодаря
которой производится речь. У лирического субъекта Искренко
этот кадык генитален, более того, он переходит в голень, а значит, его способность
влиять на умы людей необычайно велика. У кого, как не у правителя, может быть такой
кадык? Однако Искренко наделяет кадык персонажа определением
«генитальный», тем самым определяя коннотации правящего звена. Человек, часть органа речи которого является генитальной, может извергать лишь
генитальное, и здесь, думается, пояснения излишни.
И
всё же дело не ограничивается иронией. Как уже было сказано, есть два пути развития
сюжета, в каждом из которых жанровое своеобразие будет рассматриваться совершенно
иным образом. Как известно, XX век явил подъём технических отраслей, выход технологий
на новый уровень. Человек безжалостно вторгся в природу, нарушив «Аркадскую идиллию»,
он покорял всё новые и новые высоты, и вместе с тем всё больше убивал и «насиловал»
природу. Неслучайно стоит здесь слово «насилие». Известно, что у древних греков
или римлян фаллический символ служил символом божеств, олицетворявших плодородие
и производительную силу природы. Наиболее значительную роль фаллос играет в культе
Диониса, особенно во время сельских праздников сбора винограда и городских празднеств,
которыми ознаменовывалось наступление весны – времени возрождения и расцвета. [Обнорский]
В тексте Искренко эти символы принимают неестественный,
технократический характер, что подпадает под общее настроение стихотворения, в котором,
как уже говорилось, проводится параллель между человеком и техникой.
Потом
он взял её через стекло
через
систему линз и конденсатор
как
поплавок зашёлся дрожью сытой
свое
гребло
когда
он вынимал своё сверло
Примечательно,
что действие в стихотворении происходит зимой, «мело-мело», получаются некие оппозиции
«весна-зима», «расцвет-упадок2, «рождение-смерть».
Как
мы помним, в античной традиции, например, в пантеистических учениях, природа была
тождественна Богу, она восхвалялась и почиталась, ей слагали оды. Стихотворение
«Секс-пятиминутка» одой назвать более чем трудно, однако здесь мы с лёгкостью можем
обнаружить черты, обратные оде. Как уже говорилось, текст Искренко
написан «низким» стилем, в котором отсутствуют восклицательные предложения, риторические
вопросы, столь характерные для канонической оды.
Поднялся
ветер, харкнули пруды
В
печной трубе раскручивался дым насвистывая оперу дон Фаллос
Таким
образом, перед нами оказывается своего рода анти-ода.
Он
взял её через пожарный кран
И
через рот посыпался гербарий
Аквариум
нутра мерцал и падал в крен
Его
рвало обеими ногами/Он взял её на весь вагон
Он
ел ее органику…
Мы
видим, как лирический субъект – человек – оскверняет природу, «берёт» её так, как
хочет и там, где хочет. Человек становится тождественен некой машине, которая «лопает мякоть» и у которой в горле «горит медь».
Как
известно, важнейший содержательный признак оды – «высокий» предмет: полководец,
монарх, какое-либо знаменательное событие. У Искренко,
как говорилось выше, предмет её стихотворения отнюдь не высок, а наоборот, намеренно
занижен. Если и дальше следовать теории насилия над природой, в следующих строках
находим тому подтверждение:
Потом
отполз и хрипло крикнул ФАС
И
стал смотреть что делают другие
Потом
он вспомнил кадр из «Ностальгии»
и
снова взял её уже через дефис.
Это
некий кульминационный момент, в котором человечеству становится совершенно всё равно,
кто будет уничтожать природу.
Обычно
ода – это восхваление чего-либо. Здесь же никакого восхваления не обнаруживается,
природу «берут» снова и снова, а в итоге «он
взял её в гробу/он взял её уже почти без роз/почти без
гордости без позы в полный рост».
После
совершения акта насилия лирический субъект ощущает подавленность, раскаяние: «И скрючившись от мерзости
от нежности и мата
он
вынул душу взяв её как мог
через
Урал, потом закрыл ворота
и
тряся до утра от холода и пота
не
попадая в дедовский замок»
Думается,
что здесь Искренко хотела подчеркнуть суть человеческой
природы, которой свойственно ошибаться и раскаиваться. В жанре оды автор превозносит
своё творение, принижая собственную сущность, как наблюдаем у Державина в классической
оде «Фелица»:
Не
слишком любишь маскарады,
А
в клоб не ступишь и ногой;
Храня
обычаи, обряды,
Не
донкишотствуешь собой;
Коня
парнасска не седлаешь,
К
духам в собранье не въезжаешь,
Не
ходишь с трона на Восток;
Но
кротости ходя стезею,
Благотворящею
душою,
Полезных
дней проводишь ток.
А я, проспавши до полудни,
Курю
табак и кофе пью;
Преобращая в праздник будни…
Таким
образом, перед нами стихотворение со сложным и смешанным жанром. С одной стороны,
безусловно, это кич, старший брат трэша,
поскольку нет сомнений, что «Секс-пятиминутка» создавалась для массового читателя,
т.е. для неквалифицированного большинства потребителей, готового удовлетворяться
продукцией с подобными темами. Однако произведение, принадлежащее к кичу, должно быть сделано на высоком художественном уровне, в
нем должен быть увлекательный сюжет. Но это не настоящее произведение искусства,
а искусная подделка под него. И вот эта некая упадочность в тексте Искренко даёт основание для подобного предположения.
С
другой стороны, можно с осторожностью заявить о наличии глубинных смыслов в «Сексе-пятиминутке».
Этот текст с одой роднит разве что кольцевая композиция. Но мы видим перед собой
стихотворение, выворачивающее наизнанку все признаки данного жанра: перед нами
«низовость» лексики, свобода формы, отсутствие восторга
у автора по отношению к своему объекту, а поведение лирического субъекта поражает
и отторгает. Здесь показывается насилие в самом прямом смысле, не слепой восторг,
а намеренное разрушение, насмешка. Природа не муза, она – раба.
Итак,
на выходе мы получаем оригинальное стихотворение, в котором сочетается то, что,
казалось бы, сочетаться не должно. Совмещение гендерных
особенностей человека, любовной лексики и маркеров, которые дают понять, о какой
эпохе идёт речь, выводят стихотворение «Секс-пятиминутка» Нины Искренко совершенно на иной уровень, на котором однозначности
трактовок быть не может.
НАУЧНАЯ
И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Интернет-документы:
1. Алешковский Ю. Николай Николаевич [электронный ресурс] // URL: https://www.litres.ru/uz-aleshkovskiy-8341952/nikolay-nikolaevich/chitat-onlayn/ (дата обращения 20.10.17).
2. Державин Г. Фелица [электронный ресурс]
// URL: http://ilibrary.ru/text/1271/p.1/index.html (дата обращения 20.10.17).
3. Искренко Н. Секс-пятиминутка (конструктор для детей
преклонного возраста) [электронный ресурс] // URL:
http://litcult.ru/lyrics.ljubimie-stihi/683
4. Лившина О. Нина Искренко: гендер как перформанс [электронный ресурс] // НЛО, 2009, 97. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2009/97/li15.html
(дата обращения 20.10.17).
5. Обнорский О. Энциклопедия
классической греко-римской мифологии [электронный ресурс] // URL: https://religion.wikireading.ru/87601 (дата обращения 20.10.17).
6. Попов А. О
Нине Искренко [электронный ресурс] // URL:
http://gondolier.ru/143/143popov_2.html
7. Сапгир Г. Икар
[электронный ресурс] // URL: http://www.vavilon.ru/texts/sapgir0.html (дата обращения 20.10.17).