Опубликовано в журнале Prosōdia, номер 5, 2016
Пестерева Елена Сергеевна родилась во Львове, живёт в Москве. Окончила юридический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, аспирант Литературного института имени А. М. Горького. Автор поэтической книги «Осока» (М., 2007). Публикуется в ряде литературных журналов.
DELFT
На языке чужом и осторожном,
На заржавевшем, но ещё живом,
Переводи дословно и посложно,
Руками и немножко словарём,
Как вязнет мысль и тащится шарманка,
И дождь стоит, и облака стоят,
И в сердце ночи тявкает собака,
И филин ухает, и люди спят,
Как бьют часы на кирхе деревенской
И жизнь сама случается с тобой,
Как собирает утреннюю мессу
Воскресный ломкий колокол глухой.
Ты ничего такого не хотела,
Но сказочный и сумрачный сюжет
Сам пишется, и на рассветно-белом
Лежит густой по-делфтски синий след.
Теперь ищи в глухонемом бессилии
Сонорных, твёрдых, звонких, горловых
Каких-нибудь – для кроликов и лилий,
Ручных дроздов и тёмных мостовых.
Чтоб глиняную клетчатую гладкую
Прохладную, шуршащую фольгой,
Голландию как плитку шоколада
Носить с собой.
***
как с именем во рту вела рукой по стенам
как ласточки метались и стрижи
вжималась в кладку белую хотела
очередную тучу пережить
как с именем во рту заглядывала в арки
проулки во дворы в большой собор
как я тебе отсутствовавшей балки
кариатиды демонов забор
и камешки и плющ и флюгеры и небо
показывала раз уж говорить
мне было не с кем и решалась хлеба
и пива да и город повторить
как с именем твоим потом несла открытку
в почтовый ящик а потом-потом
мы шли вдвоём к рождественскому рынку
ещё не веря но уже вдвоём