Опубликовано в журнале Prosōdia, номер 3, 2015
Елисавета Верещагина — специалист в области международных отношений, тюрколог, переводчик, эссеист, поэт. Родилась в 1994 г. в Москве в семье учителя-словесника. Окончила МГИМО по специальности «Дипломатия и внешняя политика зарубежных стран». Занимается деятельностью в сфере гражданского просвещения и защиты прав человека. Стихи печатаются впервые.
***
Жизнь — в густых кустах ореха,
в голых ветках на ветру,
в палых листьях, в горстках снега,
в обжигающем «умру»,
в перелётах в Тель-Авивы,
в переводах Маршака,
в мышцах смоквы и оливы,
не увядших за века,
жизнь в гирляндах и бокалах,
жизнь в темницах и печах,
на вокзалах, на причалах
и в перчатках палача,
жизнь в повешенье и в каше,
жизнь в каштанах и штормах,
жизнь в Молящемся о чаше,
жизнь во взорванных домах,
в разговорах до рассвета
и на просеке в бору…
Чем яснее: я умру, —
тем на свете больше света.
***
Ты был тихим светом, журчаньем лучей сквозь кроны,
Был сливочным маслом, нам в детстве лечившим губы,
Чернеющей прядью на пакле волос и маком,
Расцветшим на поле давно онемевшей брани.
Был залежью вязкой нефти за тысячи лет до скважин
И спасшимся был младенцем, заползшим за дальний камень,
Был смертью при родах, крохой, оставшимся жить за маму,
Был сросшейся рваной жилой, был жизнью, сквозь смерть дышащей.
А я была маской, шлемом здорового дядьки в берцах,
Размякшей в крови портянкой, пайком и звонком из тыла.
Была телогрейкой рваной, истрёпанной робой зэка,
Баландой, бараком, койкой. Сияньем над Белым морем.