Рубрику ведет Дарья БОБЫЛЁВА
Опубликовано в журнале Октябрь, номер 8, 2016
В рубрике по следам
Московского культурного форума, организованного в марте этого года при
поддержке Департамента культуры Москвы, –
обзор ключевого книжного события этого лета и наиболее общественно
значимой новации литературной жизни Москвы: книжной ярмарки, состоявшейся в
начале июня на Красной площади. Важнейшие презентации и дискуссии комментируют
участники ярмарки.
С 3 по 6 июня в Москве во
второй раз прошел книжный фестиваль «Красная площадь». В нем приняли участие
четыреста издательств со всей России, представивших художественную, детскую,
учебную литературу, нон-фикшн. Всю Красную площадь, от Исторического музея до
Лобного места, заняли тематические площадки фестиваля: павильоны
«Художественная литература», «Детская и учебная литература», «Нон-фикшн»,
«Регионы России», «Электронная книга/КНИГАБАЙТ», «Москва – город книг»,
лектории и зоны отдыха, где посетители, утомленные выбором книг и долгим
стоянием в очередях к оцепившим Красную площадь рамкам металлоискателей, с
удовольствием возлежали на разноцветных подушках, смягчивших парадную брусчатку.
Читатели вообще проявили удивительную стойкость: их не стало меньше даже после
того, как июньское солнце сменилось ливнями и холодным ветром. Манили и
обещанная книгоиздателями двадцатипятипроцентная скидка на весь ассортимент, и
многочисленные встречи с популярными писателями, художниками, режиссерами,
филологами и культурологами в шести лекториях. В кинолектории крутили новейшие
фильмы, мультфильмы и выпуски «Ералаша», а на главной сцене у собора Василия
Блаженного шли спектакли ведущих театров: Большого театра, МХТ им. А.П. Чехова,
Центра им. Вс. Мейерхольда, РАМТа, а также концерты, перформансы, выступления чтецов. В этом году фестиваль «Красная
площадь» был приурочен ко дню рождения А.С. Пушкина и Дню русского языка,
которые отмечаются 6 июня. Многие спектакли и перформансы
были посвящены творчеству и образу Пушкина. И несколько изящно одетых поэтов в
цилиндрах и бакенбардах бродили по площади, заглядывая то в один, то в другой павильон
и с интересом листая книжные новинки.
Фестиваль открывали глава
Роспечати Михаил Сеславинский и советник президента
по культуре, председатель оргкомитета фестиваля Владимир Толстой. Среди других
почетных гостей церемонию открытия посетил и премьер-министр России Дмитрий
Медведев. Он изучил новинки детской литературы, а в павильоне регионов ему
преподнесли коллекционное издание воспоминаний Мусы Джалиля.
Для гостей и участников церемонии выступили известный скрипач Вадим Репин и
Государственный симфонический оркестр «Новая Россия».
Посетители книжной
ярмарки смогли пообщаться с наиболее известными современными писателями и
поэтами. Писатель и литературовед, лауреат премий «Большая книга» и «Ясная
Поляна» Евгений Водолазкин
представил новый роман «Авиатор». Издательство «Рипол-классик»
поближе познакомило читателей с авторами своих серий «Большая книга» и «Лидеры
мнений». А издательство «Звонница-МГ» представило в павильоне «Художественная
литература» трехтомник В.В. Путина «Прямая речь», в котором опубликованы
послания президента РФ Федеральному Собранию и наиболее важные заявления на
крупных международных форумах.
Тенденцию совмещения
политики с литературой продолжил поэт, педагог, депутат и общественный деятель
Евгений Бунимович. Он представил на фестивале свою
новую книгу «Выбор (Записки внезапного депутата с прологом и эпилогом в девяти
частях)», которая в 2015 году была опубликована в «Октябре» и удостоена премии
журнала. На презентации «Выбора» обсуждали не опасности и противоречия
политической жизни, а проблемы памяти и воспоминаний, их придуманности
и продуманности. Бунимович сразу отметил, что
истории, рассказанные в его книге, – непридуманные.
Евгений Бунимович:
– Как я оказался на площадке «Нон-фикшн»? Это моя проблема.
Несмотря на то что во всех энциклопедиях напротив моего имени стоит «писатель»,
то есть «сочинитель», на самом деле никакой я не сочинитель. Потому что
сочинять как раз я и не умею. И выдумать ничего путного не способен. То, что я
пишу, – это все было на самом деле, никаких фантазий. Вот такой я, можно
сказать, литературный инвалид, или, выражаясь политкорректно,
писатель с ограниченными литературными возможностями. Да, критики и стихи мои,
и прозу приписывают к самым разным жанрам, течениям и направлениям – надо им
работать, вот они и приписывают. Но на самом деле это не так, ни к каким особым
группам, поэтическим и прозаическим, я не отношусь. Я как акын – что вижу, то и
пою.
Но в то же время
сохранить подлинность воспоминаний, передать именно то, что было, а не то, что
невольно или намеренно досочинил вспоминающий, – необыкновенно трудно. А еще
труднее – признать возможную необъективность, честно обозначить сомнения в том,
что видел своими глазами. Евгений Бунимович делает
эти сомнения частью стилистики своих книг.
– Те, кто читал мои предыдущие прозаические книги в жанре
нон-фикшн – и про школу, и про детство, – знают, что там всегда очень много
вводных слов: «по-моему», «кажется», «вроде бы» и так далее. Потому что я
всегда выражаю какое-то сомнение, неуверенность. Хотелось бы, конечно, чтобы
все на бумаге было точно так, как на самом деле, но так не бывает. И еще одна
проблема: существует профессиональный круг «воспоминателей».
Такое впечатление, что все великие люди с первой минуты знакомства с ними
начинали говорить какие-то главные вещи. Не успели познакомиться, а им уже
рассказывают про проблемы в своей жизни, творческие трудности и так далее. Вы
такого сколько угодно можете купить на этой ярмарке: человек с кем-то пересекся
в гардеробе впервые в жизни и немедленно признался в самом главном. Ну а у меня
так не получается.
Книга, рассказывающая о
том, как поэт и школьный учитель неожиданно для самого себя трансформировался в
депутата Московской городской Думы, неслучайно
утратила в названии множественное число и превратилась в «Выбор». Это рассказ о
своем, личном выборе, а вовсе не о борьбе за голоса избирателей.
– Эта книга – ответ на вопрос, который мне все время задают:
как я попал во все эти депутатские дела. Почему я, человек из совершенно
другого измерения – преподавал в школе, писал стихи, – там оказался. Надо было
объясниться когда-нибудь, и я попробовал это сделать.
На фестивале
присутствовали и недавние лауреаты крупнейших литературных премий: с читателями
и читательницами пообщалась автор нашумевшего роман «Зулейха
открывает глаза», писатель, сценарист, лауреат премий «Большая книга», «Ясная
Поляна» и «Книга года» Гузель Яхина. А лауреат премии
«Русский Букер – 2015» Александр Снегирев поделился с
публикой «секретами литературного успеха» – именно такое название носила его
лекция.
Книги на Красной площади
учили не только успешно писать, но и читать. «Редакция Елены Шубиной» и
издательство «АСТ» представили книжный проект «17 страница», посвященный
публичным чтениям знаковых книг современной российской литературы. Авторы
проекта решили проверить «теорию 17 страницы» (на ней ставится библиотечный
штамп, и на ней же, по легенде, чаще всего бросают читать не захватившую
воображение книгу) и выяснить, можно ли увлечься книгой, не бросив, а начав ее
читать именно с этой роковой страницы.
А молодое поколение
разместилось на «Странице 16» – так называется чемпионат по чтению вслух среди
старшеклассников, который возник в Новосибирске, охватил более сорока городов
России и дошел до Красной площади. На фестивале состоялся финал чемпионата Москвы,
победитель которого отправился затем на всероссийский финал. Перед
требовательным жюри, выставлявшим оценки за технику и артистизм, подростки
читали вслух фрагменты стихотворений, романов, рассказов самых разных авторов:
тут были и Хармс, и Цветаева, и Алексей Толстой, и современная зарубежная
литература. Читали с листа – книги были запечатаны в конверты, которые
участники открывали, уже стоя перед микрофоном. И, кстати, все эти книги по традиции
достались победителю чемпионата в подарок.
В состав жюри вошли
главный редактор официального портала Года литературы Михаил Визель, литературный критик Константин Мильчин
и заместитель директора Российской государственной детской библиотеки Ольга Климкина. На протяжении всего тура жюри
периодически принималось с энтузиазмом «воспитывать» участников, призывая их
внимательнее относиться к тексту и избегать излишней театрализации, которой они
по молодости лет злоупотребляли.
Михаил Фаустов, организатор чемпионатов по чтению вслух «Страница 16» и
«Открой рот»:
– Все это появилось пять лет назад, началось со взрослой
версии – чемпионата по чтению вслух «Открой рот», потом возникла детская, для
учеников восьмых-одиннадцатых классов. И, как выяснилось, детская гораздо
веселее. Началось это в Новосибирске, в самом маленьком книжном магазине в
мире, который не попал в «Книгу рекордов Гиннесса» исключительно из-за
вредности ее составителей. Это был магазин площадью девять квадратных метров,
при этом двухэтажный. И вот там мы и начали проводить взрослый чемпионат по
чтению вслух «Открой рот», который сейчас проходит уже в ста одиннадцати
городах России. Впечатления от участников этого этапа у нас остались самые
классные, все молодцы. Девятиклассники сегодня сдают ОГЭ, но они все равно
бегом бежали к нам на конкурс, еле успели. А книги мы для конкурса отбирали с
особым цинизмом и безо всякой жалости, но они справились. Если серьезно, то
книги отбирали так, чтобы всем было интересно – интересно слушалось и интересно
читалось.
Помимо литературы на
фестивале были представлены театр, кинематограф, музыка. Дом-музей Марины
Цветаевой показал на Красной площади спектакль Алисы Гребенщиковой «9 писем», в
основу которого легла переписка Цветаевой с А.Б. Вишняком, редактором и
управляющим делами книгоиздательства «Геликон». Лауреат премий «Национальный
бестселлер» и «Студенческий Букер», обладатель приза
за лучший сценарий на Фестивале российского кино в Онфлере
(Франция) Андрей Геласимов прочитал лекцию «Кино СССР
vs кино современной России: герои, сюжеты,
проблематика». В рамках «Фестиваля одной книги», посвященного стопятидесятилетию публикации романа Ф.М. Достоевского
«Преступление и наказание» художественный руководитель Московского театра
мюзикла Михаил Швыдкой и режиссер Андрей Кончаловский представили фрагменты из
рок-оперы на музыку Эдуарда Артемьева «Преступление и наказание».
Удивительным
многообразием тем отличались мероприятия на площадке «Нон-фикшн»: начиная от
роботизированных покорителей космоса и заканчивая нобелевскими лауреатами.
Обладатель премии «Просветитель»-2015 Владимир Сурдин в своей лекции «Роботы
летят на Марс» рассказал о том, как Марс стал единственной известной планетой,
полностью заселенной роботами. Пока одни заглядывали в космическое будущее, другие
погружались в прошлое: на фестивале состоялись презентации очередных книг серии
ЖЗЛ: «Катаев» Сергея Шаргунова и «Бродский» Владимира
Бондаренко. Свое полное собрание сочинений в десяти томах представил читателям
известный прозаик и эссеист Вячеслав Пьецух. А кандидат
филологических наук, специалист по русскому литературному конструктивизму
Данила Давыдов прочел лекцию «Русский литературный конструктивизм, официальный
и неофициальный», иллюстрацией к которой стали изданные в ОГИ книги Корнелия
Зелинского «Поэзия как смысл» и Сергея Нельдихена
«Органное многоголосье».
Закономерно, что среди
этого многообразия появилась и книга о книгах «Время библиоскопов:
Современность в зеркале книжной культуры» филолога, лауреата премии журнала «Октябрь» Юлии Щербининой.
Со сразу же вспоминающимся «Новым Буквоскопом» Андрея
Балдина (к которому мы еще вернемся) «библиоскопов» роднит не только созвучие, но и подчеркнутая
таинственность. «Что такое библиоскопы, кто это такие
– я намеренно не поясняю, чтобы сохранить интригу. Мне хочется, чтобы читатель
сам раскрыл книгу и узнал, кто же такие библиоскопы,
– говорит Юлия Щербинина. – Общеизвестно, что книги отражают жизнь, книга – это
слепок со всех пластов реальности. Начиная от телефонного справочника и
заканчивая романом-номинантом на литпремию – все это
зеркала, которые отражают эпоху. И во всех явлениях книжной культуры так или
иначе мы видим отражение социальных, политических, бытовых и прочих практик.
Книга идет в ногу со временем, меняется так же, как и жизнь вокруг нас».
«Время библиоскопов» рассказывает об актуальных процессах в
современной книжной культуре, о том, как
меняются мотивы и технологии создания литературы, взаимоотношения между
писателем и читателем, писателем и издателем, читателем и произведением. Одна
из глав рассказывает, например, о новых книжных форматах. Привычное разделение
книг на два вида: бумажные и электронные – вчерашний день, все гораздо
разнообразнее и интересней…
Юлия Щербинина:
– …Речь здесь идет не только о разновидностях электронных
книг, которые сегодня стали уже традиционными, но и о таких форматах, как,
например, интерьерная книга. Она имеет европейское название coffee table book – «книга для журнального столика». Это в основном роскошные, богато
оформленные крупноформатные издания для увеселения гостей, для развлечения
посетителей, для поддержания светской беседы. Сейчас такие книги снова входят в
моду, выделяются в отдельный сегмент книжного рынка, хорошо продаются. Партворки – тоже
прибыльный для издателя формат, особенно в условиях общего падения книжного
рынка. Это книги по номерам, в формате журнала, к которому прилагается какой-нибудь
коллекционный объект – модели для сборки, коллекционные фарфоровые куколки,
образцы минералов и тому подобное. Не успевшие купить номера ищут их через
интернет, вокруг формата складывается своя субкультура. Или возьмем поп-ап книгу с фигурами,
складывающимися при открывании страниц, – то, что раньше называлось
книга-панорама или книга-игрушка с объемными иллюстрациями. Сейчас это тоже
модный формат, соединяющий картинку-скульптуру и собственно книгу. У этого
формата очень богатая история, она уходит в средневековые манускрипты, в
основном научные: по астрологии, анатомии. Сейчас это не только детский формат,
нынче так издают, например, бизнес-книги для представления, допустим,
архитектурных проектов. Виммельбухи,
развивающие книги для детей, – в дословном переводе с немецкого wimmeln – «роиться, клубиться». Это один большой лист, на котором нарисована
целая история. Фактически это книга без слов, но история может быть прочитана и
осмыслена по-разному. Мы можем следовать за разными линиями сюжета, наблюдать
за приключениями разных персонажей. Флипбэки – этот формат часто путают с флипбуками, хотя это разные
понятия. Флипбэк – книжка, имитирующая электронный ридер, с горизонтальным расположением текста, маленькая, но
с достаточно крупным шрифтом, чтобы не уставали глаза. Для таких книжек в магазинах
делают специальные стеллажи. Мои студенты, например, в восторге от этого формата.
Бумажное стало имитировать электронное, это своего рода «кукла куклы». А флипбук – это книжка-фильм, когда при перелистывании
страниц возникает эффект движущихся картинок. Дети такое любят рисовать в
тетрадках, а возник этот формат во втором веке нашей эры. Сейчас флипбуки тоже на
подъеме как презентационные материалы и как развлечение для торжеств,
праздников: одно дело создать коллаж из фотографий своей свадьбы и совсем
другое – живую книжку-мультфильм. Еще один формат – фастбук,
книга «по горячим следам». Когда происходит какое-то значимое событие, хочется сразу это представить не только в
виде статьи или какого-то репортажа, но и написать художественное или
документальное произведение. Это возможно в формате фастбука
– книги, сделанной фактически в режиме реального времени, их выпускают за
считаные недели. Это тоже востребованный формат, так рассказывают истории
возникновения компаний, организаций, истории успеха различных людей, сообщают о
событиях в «горячих точках».
Меняются не только форматы, но и сами принципы взаимоотношения
с книгой. Например, появляются такие неожиданные творческие практики освоения
книг, как бук-карвинг
– художественное вырезание из книг. Бук-карверы превращают
книгу в арт-объект, теряющий даже внешний облик книги и становящийся элементом
украшения интерьера, атрибутом дизайна. Это очень характерная часть
современного процесса, которому посвящено «Время библиоскопов»
и который происходит сейчас на наших глазах: десакрализация
книги, разрушение ее культового статуса. Книга становится материалом и сырьем
для экспериментов – это вызывает бурную полемику, но распространяется все шире
и шире…
Многое изменилось в
системе взаимоотношений писателя и читателя, но мира и согласия они так и не
достигли. Получив в свое распоряжение интернет, где можно публиковать отзывы на
все прочитанное, читатель утвердился в мнении, что является экспертом. Он стал самовыражаться через книгу: если раньше он воспринимал
книгу как источник информации, предмет для размышлений, то сейчас она стала
инструментом самопозиционирования, самореализации и
публичного продвижения. Благодаря интернету литературная критика больше не находится
в зоне компетенции профессионалов – право голоса получил каждый, и каждый, вне
зависимости от реального положения вещей, считает себя экспертом. Появились буктуберы – книгоблогеры, которые
ведут свои видеопередачи. Уже давно существуют
премии, вручаемые именно критикам-любителям. По словам Юлии Щербининой,
это еще одно пересечение книжной культуры с общественными тенденциями – экспертократия.
– Мы живем в обществе, где властвуют эксперты, люди, которые
оценивают все и вся, причем отнюдь не всегда обладая достаточными знаниями и
необходимыми компетенциями. Торговые консультанты учат нас совершать
покупки. Мы, оказывается, не умеем
общаться с людьми – нам нужны психологи. Бизнесменам нужны коучи,
а без арт-критиков мы, разумеется, не способны воспринимать искусство…
Отдельная глава посвящена
процветающему в том же интернете книжному пиратству, очень актуальной сейчас
теме. Юлия Щербинина отмечает, что читатели не хотят платить за книги, считают,
что книги должны быть доступны в интернете бесплатно, поскольку не различают
сферу художественного творчества, литературу и зону неатрибутированной
информации, которую мы сегодня бесплатно получаем в сети.
Однако, несмотря на десакрализацию, книга не теряет своей тайной власти над
человеком. Книгу любят и… боятся. Юлия Щербинина подробно останавливается и на
такой проблеме, как библиофобия – боязнь книг. Библиофобия – широкое понятие, это боязнь содержания,
отраженного в книгах, боязнь самой книги или чтения в принципе. Оставаясь
наедине с книгой, мы особенно остро ощущаем свое одиночество. Зачастую мы ищем
в книге спасение, но находим только самих себя. Кто знает – может быть, это
плата за непочтительное отношение к книге.
– Если суммировать современные тенденции в области книжных практик, то
ситуация такова. Во-первых, все движется в сторону визуализации. Это не новый
тезис, но в «Библиоскопах» он подробно показан и
проиллюстрирован обширным материалом. Книга перестает быть самоценной, она
встраивается в другие практики как материал, механизм, инструмент. На основе
книг делают арт-объекты, игры, инсталляции, книгу используют как элемент
интерьера, делают из нее платья, скатерти, торшеры, шкатулки, серьги, сумки…
И об этом надо говорить именно в контексте социальных тенденций в целом, потому
что ничто не существует само по себе – все встроено в культуру, в общество. А
что касается взаимоотношений писателя и читателя – они «несчастливы вместе»,
потому что говорят на разных языках. Писатель считает, что читатель его не
понимает, а читатель полагает себя специалистом, обладающим определенными
компетенциями, которые дают ему право и возможность судить и оценивать. Каждый
стоит на своих позициях, и читатель с писателем находятся в разных вселенных. А
эти вселенные, к сожалению, все больше удаляются друг от друга. Конечно, можно
преодолеть эту полосу отчуждения и обрести гармонию, но для этого нужно прежде
всего понимание того, как устроен нынешний книжный мир, что определяет его
эволюцию и что мешает ему развиваться.
На фестивале было
представлено много книг, с помощью которых можно усовершенствовать свои
читательские навыки. И среди них, безусловно, выделялся недавно вышедший, но
уже широко известный учебник «Поэзия», созданный коллективом авторов под
руководством поэта и филолога, руководителя Центра лингвистических исследований
мировой поэзии Наталии Азаровой. Авторы
подчеркивают, что книга рассчитана не только на учеников старших классов и
студентов, но и на всех, кто хочет научиться читать и понимать стихи. Учебник
не имеет аналогов, семь филологов и поэтов – Наталия Азарова, Светлана Бочавер, Кирилл Корчагин, Дмитрий Кузьмин, Борис Орехов,
Владимир Плунгян и Евгения Суслова – работали над ним
на протяжении пяти лет, и это уже второе издание за полгода. Поэзия
представлена в нем не как дополнение к прозе, а как самоценное и даже, по
словам составителей, «гораздо большее» явление.
Кирилл Корчагин – поэт, критик, переводчик, филолог:
– Наш учебник – это не история литературы, а, скорее, ее
теория, теория поэзии. Он сделан по проблемному принципу, во главу угла
ставятся различные теоретические понятия, фундаментальные вещи для поэтической
речи, для русской поэзии. К примеру, раздел «Кто говорит в поэзии – поэт и
субъект» посвящен центральному, «школьному» вопросу о том, кто такой лирический
герой, кто говорит в поэзии. Или другой раздел, который называется «Адресат и
адресация в поэзии»: стихи – это ситуация, когда не только кто-то говорит, но
кто-то говорит кому-то. Без этих вещей невозможно понять, что такое поэзия. Но
в то же время есть и другие вопросы, которые кажутся побочными по отношению к
большой теории, – например, поэзия внутри мультимедийного целого, как поэзия
взаимодействует с другими видами искусств – кино, фотографией, с современными
интернет-технологиями или, наоборот, со старыми искусствами – с архитектурой,
живописью. Мы пытались наиболее объемным образом рассмотреть, что такое поэзия
вообще и что такое русская поэзия. В этом смысле мы не привязывались к каким-то
школьным вещам, нас интересовала как можно более полная картина.
Одной из основных задач, стоявших перед коллективом авторов,
была выработка стилевого единообразия и доступного языка, а также общего набора
понятий. Существует довольно большое количество пособий по теории литературы, и
у каждого автора своя терминология, свой круг вопросов, свои подходы к разным
вещам. И часто они далеко не прозрачны, не всякий читатель их поймет. Большая
работа была направлена прежде всего на то, чтобы выработать понятный и в то же
время не упрощенный язык, который позволял бы разбираться в поэтических текстах
и понимать их, но в то же время не был замкнутым в себе, сложным и недоступным.
На согласование было потрачено очень много времени. И все это надо было
проиллюстрировать текстами так, чтобы не возникало вопросов, почему именно этот
текст стоит именно на этом месте. А так как никто до этого подобную работу не
делал, по крайней мере в таком объеме, все это, конечно, было довольно трудоемко.
В качестве иллюстраций в
учебнике приведены образцы русской поэзии с XVIII века до наших дней. Сложные для
современного читателя тексты – например, поэзия Симеона Полоцкого –
представлены в дозированных количествах, а примерно в трети случаев положения
учебника проиллюстрированы наиболее современной и понятной читателю поэзией
второй половины XX века. Ведь учебник предназначен для школьников и студентов –
аудитории, которую очень легко отпугнуть сложным материалом. По словам Кирилла
Корчагина, «Поэзия» уже заняла свое место в учебном процессе.
– В школе номер пятьдесят семь, одной из старейших школ Москвы, в этом учебном году был
экспериментальный специальный курс по этому учебнику, он начался еще до того,
как учебник вышел в свет. И в некоторых других школах России по нему преподают
– например, в Новосибирске. Пока это такие специальные курсы в тех школах,
которые могут себе такое позволить. Скоро появится сайт, посвященный этому
учебнику, он уже почти готов. И мы планируем с его помощью выстроить систему
коммуникации с учителями так, чтобы можно было интегрировать учебник в школьное
образование не только нашими силами, но и подключая к этому учителей, которые
интересуются поэзией. Наши экспериментальные курсы показали, что обучение по
учебнику идет очень хорошо, особенно если к нему прилагается понимающий
учитель. Учебник создан для того, чтобы помочь такому учителю донести свое
понимание до учеников.
На стендах павильона
«Регионы России» преобладала краеведческая и историческая литература, причем
последняя была посвящена преимущественно Великой Отечественной войне. Почетные
гости из Белоруссии, которая в этом году впервые приняла участие в фестивале,
помимо книг на белорусском и русском языках привезли сувениры, пользовавшиеся
большой популярностью. А тульские книгоиздатели приехали на ярмарку со своим
самоваром.
Гости из Тюмени
представили хрестоматию тюменских писателей разного времени, которая объединила
избранные произведения русских, мансийских, хантыйских, ненецких, татарских,
коми литераторов. Воронежская область подвела итоги Года литературы и
представила фестиваль «Улица Мандельштама в Воронеже», приуроченный к стодвадцатипятилетию поэта. А Ульяновская область совместно
с эссеистом и графиком Андреем Балдиным к двухсотпятидесятилетию Карамзина создали проект «Н.М.
Карамзин – история и современность». Проект состоял из трех составляющих:
исторической, представленной серией книг «Эпоха Наполеона. Русский взгляд», в
которых собраны статьи из редактировавшегося Карамзиным журнала «Вестник
Европы»; художественной, которую олицетворяла книга Андрея Балдина
«Новый Буквоскоп, или Запредельное странствие Николая
Карамзина», и Карамзинского марафона «История в лицах»,
организованного на родине писателя и историка. О марафоне, призванном не только
популяризовать творческое наследие Карамзина, но и продолжить его дело,
рассказала ученый секретарь Ульяновской областной научной библиотеки и
председатель правления Карамзинского фонда поддержки
культурно-исторического наследия Ольга Даранова:
– Карамзин двадцать два года писал «Историю государства Российского»,
он открыл эту историю для россиян, а мы решили эту историю представить – в
разных лицах, в разных периодах, в разных жанрах. Это сетевой межведомственный
проект, который стартовал еще в декабре прошлого года, в настоящее время вошел
в свою кульминационную стадию и будет продолжаться еще в течение года. Смысл
этого проекта в том, чтобы жители Ульяновской области обратились к изучению
своей истории. Карамзинский марафон предполагает три
основных направления, три составные части. Первая – большой праздничный
гала-концерт «Фестиваль искусств». Инициатор этого проекта Nebolshoy
Театр – так называется у нас один из ведущих театров с молодой и очень
талантливой труппой. Эта небольшая горстка инициативных ребят смогла привлечь к
сотрудничеству весь регион. Вторая – историко-культурная акция «Сад моей
истории». В течение полугода школьники, студенты, молодежь, взрослые и пожилые
люди – представители всех поколений листали страницы своей семейной истории.
Они обратились к своим предкам, своим корням, чтобы создать генеалогическое
древо. Кульминационный момент наступил двадцать восьмого мая, когда все вышли
на открытые площадки города, парки и площади и продемонстировали
свои генеалогические древа в виде рисунков, скульптур, инсталляций. И третье –
это Фестиваль творческих инициатив, посвященный различным историческим
проектам. В дальнейших планах – фотовыставка «Карамзинские
места мира», премьера фильмов о Карамзине, созданных ульяновскими студентами,
создание генеалогического древа самого Карамзина. Как вы видите, очень много
самых разных проектов объединено его именем, и главная цель именно в этом – в
единении и многообразии.
Человеком-путешествием
называет Карамзина Андрей Балдин, автор книги «Новый Буквоскоп, или Запредельное странствие Николая Карамзина» –
цикла заметок и эссе, посвященных «Письмам русского путешественника». Он
призывает всех отправиться в это путешествие и утверждает, что Карамзина мы
все, конечно, знаем, но при этом знаем его плохо.
Андрей Балдин:
– Карамзиным я заинтересовался давно, когда разбирал
путешествия русских писателей и понял, что русские классики поехали вслед за
Карамзиным. Поэтому первый мой текст – книга «Притяжение точки» – был именно о
Карамзине. Но он был «заочный»: я просто разобрал письма Карамзина и увидел в
них хорошую инженерную систему, увидел, как он, двигаясь из русского языка в
немецкий, затем во французский и английский, собирал эту лингвистическую
повозку. И вернулся из путешествия на подвижном дорожном языке – понятном,
прозрачном. Я с большим удовольствием об этом написал, не глядя на сами места
путешествия, опубликовал и понял, что это интересно. И я начал копать уже
серьезно, а для этого нужно было, конечно, ехать и смотреть ключевые места. И
второй серией стала поездка по нескольким местам, где бывал во время
путешествия Карамзин. Я добрался до ключевого, на мой взгляд, места – до
Женевы, где как раз происходила эта сборка-разборка языка. Там он менял язык с
немецкого на французский, и эти трудности перевода подтолкнули его к языковой
реформе. Он остановился там на полгода и, переписывая свои письма, фактически
наработал этот новый, прозрачный и чистый язык. Как переводчик он вообще был
недоволен тогдашним русским языком. Поехал учиться у европейских писателей,
которых переводил, – и понял, что у них слово иначе стыкуется с реальностью.
Тогда он взял и сменил настройки.
В процессе работы Андрей Балдин познакомился со специалистами по Карамзину из
Ульяновска, которые заинтересовались проектом и устроили большую выставку, а
потом наметилась и новая книга. Также «Новым Буквоскопом»
заинтересовалась Российская государственная детская библиотека, что стало для
автора неожиданностью, потому что книга совершенно не была рассчитана на
детскую аудиторию. Но в итоге появился увлекательный детский квест по путешествию Карамзина, который впервые прошел как
раз на книжном фестивале «Красная площадь».
Таким образом, «Буквоскоп» тянет за собой уже множество проектов, но до сих
пор мало кто знает точно, что же это такое.
– Буквоскоп – это такая машинка,
которая работает у нас в головах и показывает нам умный мир, позволяет увидеть
очень многое за словами. Буквоскоп – это и есть
русский язык, умный, самопонимающий и видящий. И
вокруг самой его идеи сразу наросло множество мероприятий, каких-то затей,
выросла книжка. С каждым шагом дело становилось все красивее и сложнее. А
путешествие, которое совершил Карамзин и в результате которого он привез новый
язык, сейчас в принципе совершает вся Россия. Она вышла за свои пределы, многое
увидела, чем-то заворожилась, в чем-то разочаровалась. И сейчас она
возвращается внутрь, к самой себе, и с огромным трудом, в хаосе и беспорядке
создает новый язык – я в этом убежден. И это видно в Буквоскопе.
Нужно набраться терпения, настроиться на сложное, но перспективное дело и
работать с этой умной машиной.
Детский квест по «Письмам русского путешественника» прошел успешно
– даже резко испортившаяся погода не помешала увлеченным игрокам. Это было далеко
не единственное крупное мероприятие, целиком рассчитанное на детскую аудиторию.
Российская государственная детская библиотека, выступающая куратором детской
программы, представила много интересных проектов.
Мария Веденяпина, директор Российской государственной детской библиотеки:
– Мы отвечаем здесь за все – за издателей, спектакли,
представления, мастер-классы. Это очень трудно организовать, и я очень
благодарна своим молодым сотрудникам, которые делают все это исключительно из
энтузиазма. Четверть Красной площади во время фестиваля отдана детям. Кроме
двух больших павильонов, где около ста издателей представляют свои книги, есть
еще павильон, где мы проводим мероприятия, встречи с писателями,
мультипликаторами, показы фильмов. И еще есть Детская улица, где все время идут
мастер-классы: рисунок, квиллинг, декупаж,
рукописные книги, первые открытки. В этом году на Красной площади порядка ста
пятидесяти мероприятий для детей, в этом смысле наша площадка – рекордсмен. И
это очень важно, потому что с детьми надо заниматься. Среди самых интересных
событий детской программы – премьера фильма Анны Чернаковой и Александра Адабашьяна «Хрустальный ключ, или Жили-были мы», встреча со
знаменитым мультипликатором Михаилом Липскеровым «С
чего начинается мультфильм?». Фонд социально-экономических и интеллектуальных
программ Сергея Филатова представил детских писателей,
которые пишут для анимации, и по их произведениям сняты первые мультфильмы.
Выступила перед детьми Наталья Дмитриевна Солженицына: с Фондом Солженицына мы
делаем два конкурса. Первый – это «Солженицын вслух», когда дети читают солженицынские «крохотки». По итогам мы хотим выпустить аудиокнигу,
где будут представлены все тридцать две «крохотки». А второй конкурс –
«”Крохотки” в объективе». Александр Исаевич был очень хорошим фотографом, любил
это дело, и у нас в РГДБ в сентябре откроется выставка «Солженицын – фотограф».
К этому открытию мы и приурочили этот конкурс детской фотографии. Кроме того, с
большим успехом прошли детский кукольный спектакль «Три поросенка» от
издательства «АСТ-Малыш» на главной сцене и интерактивное представление «Дядя
Коля Воронцов и кот Помпон». А замечательные квесты
по Карамзину, созданные совместно с Андреем Балдиным,
мы теперь будем продолжать в нашей библиотеке, проект долгоиграющий и продлится
как минимум в течение этого года.
Также Российская
государственная детская библиотека презентовала на книжном фестивале свой
проект по поиску, отбору, оцифровке и созданию электронной коллекции диафильмов
и показала диафильмы из оцифрованной коллекции. А Фонд имени Антуана де
Сент-Экзюпери представил музыкальный спектакль по сказке «Маленький принц»,
собравший на одной сцене новейшие аудиовизуальные искусства: театр музыки,
театр слова и театр цветной песочной живописи.
Среди специальных
проектов фестиваля «Красная площадь» отдельного упоминания заслуживает Первый
всероссийский турнир «Красная площадь. Время поэтов», финал которого состоялся
6 июня, в день рождения А.С. Пушкина, на главной сцене. Перед гостями ярмарки
выступили современные поэты, выдвинутые издательским сообществом, выбранные для
участия в турнире экспертами и народным интернет-голосованием. В финал
чемпионата вышли Мария Ватутина, Инна Кабыш,
Станислав Минаков, Дмитрий Мурзин, Алексей Остудин, Роман
Рубанов, Александр Самойлов, Амарсана
Улзытуев. Участники турнира приехали из разных
городов России: Улан-Удэ, Кемерова, Челябинска,
Казани, Курска, Белгорода. Победителя выбирало Большое жюри, в состав которого
вошли народный артист Российской Федерации Валерий Баринов, главный редактор
журнала «Октябрь» Ирина Барметова, президент
международного фестиваля «Биеннале поэтов в Москве» Евгений Бунимович,
генеральный директор издательства «Постум» и
руководитель редакции издательства «Рипол-классик»
Олег Вавилов, главный редактор журнала «Новый мир» Андрей Василевский,
заведующая отделом поэзии журнала «Дружба народов» Галина Климова, поэт и
драматург Виктор Коркия.
Победителем и обладателем
титула «Голос нашего времени» стала Мария Ватутина (Москва). Ей вручили
памятную статуэтку и диплом, а главным призом станет издание поэтической книги
Марии Ватутиной в крупнейшем российском издательстве «ЭКСМО» и участие в
составе Большого жюри турнира поэтов в следующем году. Приз зрительских
симпатий достался поэту из Бурятии Амарсане Улзытуеву.
Мария Ватутина:
– Мне было больше всего жалко, что при имеющейся в нашем
распоряжении главной сцене и отведенном времени мы показываем творчество всего
восьми поэтов, а не всей мощной братии, которая работает сейчас в поэзии. Мы не
демонстрируем поэзию, не показываем людям, что она в России еще жива и обширна,
а устраиваем аттракцион, хотя и в весьма достойной форме. Я думала: ну, если не
здесь, в таком литературном эпицентре, тогда где и когда? И я, конечно, благодарна
всем, кто выдвинул мою книгу на конкурс: и организаторам, и издателю Вадиму
Месяцу, и тем членам жюри, кто за меня голосовал. И еще есть рацпредложение:
надо проанализировать погодный фактор: если в начале июня в Москве системно
льют дожди, может, перенести даты проведения Книжного фестиваля на Красной
площади на недельку? Чтобы ряды не пустовали, милые площадки для отдыха не
намокали, а участники и волонтеры не мерзли.
Ассоциация литературных
журналов провела встречу с известными поэтами и прозаиками «Журнальная Россия:
“поэтов – хвалят все, питают – лишь журналы”». В ней приняли участие толстые
литературные журналы «Дружба народов», «Октябрь», «Знамя», «Москва», «Наш
современник» и их постоянные авторы. На встрече обсуждались вечные и
одновременно с этим животрепещущие вопросы: как помочь толстым журналам выжить
и найти своих читателей, почему этих журналов нет на прилавках магазинов,
почему их знает почти каждый – хотя бы по книжной полке в родительском доме, –
а читают единицы.
Сергей Филатов, председатель Ассоциации литературных журналов, глава ФСЭИП:
– Последние новости состоят в том, что литературные журналы
объединились в ассоциацию. Сейчас, в период экономического и политического
кризиса, некоторые чиновники подумали, что журналы должны быть в рынке, и
толкают журналы на рынок, забыв об их истории, забыв об их значении для жизни и
культуры России. Весь смысл и преимущество литературного журнала состоят в том,
что они печатают новую прозу, новую поэзию, новую критику, проводят на
страницах дискуссии. Это единственное, что у нас остается в литературе такое
всеобъемлющее, всеохватывающее. И мы задались целью не просто спасти литературные
журналы, а развить их дальнейшую судьбу для того, чтобы читатель не потерял
литературу, представленную в журналах.
Главный редактор журнала
«Знамя» Сергей Чупринин
рассказал о прошедшем недавно Втором всероссийском фестивале толстых
литературных журналов «Толстяки на Урале»:
– Там были и московские журналы, и петербургские, и журналы,
которые выходят по всей России – «Сибирские огни» из Новосибирска, «Север» из
Петрозаводска и многие другие. Журналы как выходили, так и выходят. И мы
вернулись оттуда с чувством оптимизма, надеждой на то, что интерес к
современной литературе, к тому, что называется текущей литературой, не
иссякнет.
Гузель Яхина, писатель, лауреат премий «Ясная
Поляна» и «Большая книга», подчеркнула роль толстых журналов не только в предоставлении
авторам площадки для актуальных высказываний, но и в формировании современной
культурной среды:
– Литературные журналы не только публикуют произведения, в
том числе и начинающих авторов, но и организуют мероприятия – например, у нас в
Казани главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова
проводит литературно-музыкальный фестиваль «Аксенов-фест»,
ставший уже обязательным каждый год, все его ждут и знают, что пойдут туда. И после
фестиваля в городе остаются культурные точки: был открыт Дом Аксенова, а в
прошлом году – «Сад Аксенова». Город постепенно насыщается именем Аксенова, и
это происходит благодаря людям, которые работают в толстых журналах.
Писатель, журналист,
политолог Денис Драгунский признался
в любви к литературным журналам:
– Я очень люблю толстые журналы, всегда в них пробивался,
пытался в них напечататься, и потребовалось много времени, прежде чем это
произошло. Толстые журналы – это действительно главное для литературы, и они не
в рынке, они никогда не должны быть рыночной вещью. Их должны финансировать и
спонсировать государство или частные лица. Для того, чтобы существовали толстые
журналы, нужен идеализм, но не в смысле основного вопроса философии, а в смысле
идеалов, а не гонки за копеечкой сегодня. Необходимо понимание, что эти журналы
нужны для литературы и культуры России, для следующих поколений, для всех.
Евгений Попов, писатель, один из основателей Русского ПЕН-центра:
– Слава тебе Господи, что создали наконец ассоциацию. Потому
что все журналы воевали друг с другом, воевали и довоевались до того, что скоро
исчезнут вообще. Надо что-то делать, и это урок не только журналам.
Авторы разных журналов
прочитали свои стихотворения и рассказы. А главный редактор «Октября» Ирина Барметова,
подводя итог дискуссии, сказала:
– Одна из лучших статей, которая была написана о журнальной
прозе – «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году» с потрясающими
словами о том, что «журнальная литература, эта живая, свежая, говорливая,
чуткая литература, так же необходима в области наук и художеств, как пути
сообщения для государства, как ярмарки и биржи для купечества и торговли». Это
написал Николай Васильевич Гоголь, и он прав до сих пор.
В последний день
фестиваля «Красная площадь» посетителям, купившим любую книгу в павильонах, дарили
экслибрис фестиваля, посвященный Пушкинскому дню на Красной площади.
Организаторы надеются, что это станет новой традицией.
Всего на стендах
четырехсот издательств из пятидесяти регионов России было представлено сто
тысяч наименований книг. В дни фестиваля на Красной площади побывало двести тысяч
человек. Также здесь прошло около четырехсот творческих встреч, спектаклей, перформансов, лекций, мастер-классов и презентаций.