Опубликовано в журнале Октябрь, номер 7, 2011
Книжный агент
ИССЛЕДОВАНИЕ УЖАСА
Деблин А. Горы, моря и гиганты. — СПб.:
Издательство Ивана Лимбаха, 2011.
Гинзбург Л. Проходящие характеры: проза военных лет.
Записки блокадного человека. — М.: Новое издательство, 2011.
Каван А. Лед. — М.: Ад Маргинем Пресс, 2011.
Леклезио Ж.-М.Г. Протокол. — М.: Текст, 2011.
Бергельсон Д. Отступление. – М.: Текст, 2011.
Тексты из всех пяти книг оставались неизвестными русскому читателю на протяжении нескольких десятилетий. Долгожданный объемный том эссе, рассказов и материалов из записных книжек Лидии Гинзбург подтверждает мысль, не так давно высказанную П. Барсковой в статье об актуальном искусстве и блокадном архиве: наступает время художественного осмысления опыта блокады и развиваются различные способы прочтения этого опыта. С текстологической точки зрения работа составителей этого тома, Эмили Ван Баскирк и Андрея Зорина, замечательна своей кропотливостью и тщательностью. Разрозненные сохранившиеся записи Гинзбург приобрели целостность, при этом не потеряв фрагментарный характер художественной прозы на грани документа.
Остальные книги тоже обращены к переживанию трагического. Если в первом романе Леклезио, написанном в 1964 году, это вечная мерзлота экзистенциального одиночества, то “Лед” (тоже вышедший в свет в 60-е) – картина апокалиптического оледенения; сюжетика, письмо и маргинальные жизненные стратегии Анны Каван рождают причудливые коннотации при сравнении с более поздними, но и более известными нам прозаиками.
Драматическая фантасмагория экспрессиониста Альфреда Деблина вышла на русском спустя восемьдесят с лишним лет после написания. Небольшая повесть Давида Бергельсона была написана в 1913 году на идише – это медленное повествование, построенное вокруг рефлексии о смерти. Внешний фон происходящего – жизнь евреев в небольшом городке Ракитное – во многом формируется движениями внутреннего пространства души, неясного и сумеречного.
БЫТ И СОЗНАНИЕ
Руга В., Кокорев А. Повседневная жизнь Москвы.
Москва НЭПовская. Очерки городского быта. – М.: АСТ, 2011.
Мюллер Г. Качели дыхания. – СПб.: Амфора, 2011.
Зингер И.-И. Чужак. – М.: Текст, 2011.
Юрий Арабов. Орлеан. – М.: АСТ, 2011.
Третий том из серии “Повседневная жизнь Москвы” – о Москве времен Новой Экономической Политики. НЭП, в котором трансформировалась и мутировала старая дореволюционная культура, во многом сформировал генетический код Советской России. В этом смысле НЭП – одно из мифологических наших времен, богатое на создание новых антропологических типов и культурных ценностей: тут есть и новые буржуа, и разнообразные трикстеры, вроде Остапа и Хулио Хуренито, и фигуры демонические, как Воланд. Исследование, обширно цитирующее разнообразнейшие источники: газеты, дневники, письма, – стремится показать саму ткань времени, ту повседневность, в которой рождалась новая культура.
В переводе Марка Белорусца, лауреата премии Андрея Белого, вышел роман Герты Мюллер “Качели дыхания”, посвященный, как и почти все ее творчество, опыту тоталитарного сознания. Если в предыдущем, вышедшем в России романе “Сердце-зверь” место действия – родная для Мюллер Румыния времен Чаушеску, то в “Качелях дыхания” речь идет уже о рабочем лагере в Донецкой области, в который попадает юный герой повествования после Второй мировой войны. Интересно, что оба романа содержат под собой весьма ощутимую биографическую подкладку: в случае с романом “Сердце-зверь”, это жизнь самой Мюллер и ее друзей по литературной группе “Aktionsgruppe Banat”, в случае “Качелей Дыхания” – это опыт поэта Оскара Пастиора, вместе с которым она планировала писать роман.
Вышла в русском переводе книга повестей Исроэла-Иешуа Зингера, не менее значимых для истории еврейской литературы, чем проза его старшего брата, известного писателя Исаака Башевиса Зингера.
РУССКИЙ ТЕКСТ
DJ Stalingrad. Исход. – СПб.: Азбука, 2011.
Осипов М. Крик домашней птицы. – М.: Corpus, 2011.
Мартин Т. Империя “положительной деятельности”. Нации и национализм в СССР, 1923–1939. – М.: РОССПЭН, 2011.
Тексты, так или иначе рефлектирующие современную социальную действительность.
“Исход” – автобиографическая повесть о буднях красного скинхеда, опубликованная в “Знамени” и вышедшая теперь отдельной книгой. Казалось бы, это абсолютно субкультурное явление, такой дневник “для своих”. Но антифашистское движение, оказавшееся в предыдущем году в центре внимания благодаря событиям в Химках, странным образом сделало эту повесть объектом обсуждения самых разных людей и вызвало самые разнообразные отклики. Может быть, дело здесь в том, что в этой повести мы встречаемся с неизвестным доселе в России опытом маргинального существования и маргинального письма – не с фантазией на тему подросткового насилия в духе “Заводного Апельсина”, а с подобием документа, который фиксирует появление нового типа “лишних людей”.
Новая книга Максима Осипова, “Крик домашней птицы” – сборник рассказов и пьес тарусского врача, лауреата премии Юрия Казакова. Взятая в предыдущей книге “Грех жаловаться” нота “подкупающей достоверности” остается и в новых текстах Осипова, хотя и несколько изменяется с отходом от документального жанра.
Исследование профессора Гарвардского университета Терри Мартина посвящено национальной политике в России 1923-1939 годов. Автор прослеживает сложное движение от первоначального антинационализма первых лет существования СССР до восстановления русской нации как “титульной” в предвоенное время.
АМЕРИКАНСКИЙ ТЕКСТ
Седарис Д. Нагишом. – М.: Иностранка, 2011.
Портис Ч. Железная хватка. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011.
Рушди С. Ярость. – СПб.: Амфора, 2011.
Джекобс Д. Смерть и жизнь больших американских городов. – М.: Новое издательство, 2011.
Хренов А. Маги и радикалы: век американского авангарда. – М.: Новое литературное обозрение, 2011.
Америка трагическая и ироническая, Америка современных городов и старых добрых ковбоев.
Под фривольным заголовком скрывается сборник рассказов Дэвида Седариса – юмористическая проза о тяготах и радостях жизни в разных уголках страны. Пунктирные линии повседневных событий, неожиданные наблюдения, интимные мелочи складываются в сатирическое повествование.
Чуть менее откровенную сатирическую усмешку встречаем между строк “Железной хватки”, известнейшего романа 1968 года, только что переведенного на русский по горячим следам экранизации братьев Коэнов. Захватывающая книга о судьбе 14-летней мстительницы с отцовским револьвером, о ярких американских типажах, знакомых до карикатурности, но еще способных удивить, о прошлом и его следах в настоящем.
Появление очередного романа Салмана Рушди всегда сопровождается целым комплексом читательских ожиданий, которые, как правило, оправдываются. Новая книга – не исключение; та же едкая сатира, те же резкие повороты сюжета, та же автобиографичность, те же эклектичность и звучность – все то, за что автор так любим публикой. Главный герой, профессор Малик Соланка, приезжает в Нью-Йорк за новой жизнью – и в некотором роде обретает то, что искал.
Во многих книгах об Америке Город – полноправный герой повествования, важный образ, организующий текст. Об организации реального города – книга Джейн Джекобс о теории и практике процветания больших городов. Сама автор называет ее “атакой на нынешнюю градостроительную систему”, и, несмотря на то, что с момента написания этих слов прошло не одно десятилетие, ее идеи спонтанного формирования городской среды все еще весьма вдохновляют.
Основательное исследование А. Хренова по истории американского кино написано легко и доступно, и занимает достойное место в контексте современного гуманитарного чтения.
ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ И ЭМИГРАЦИЯ
Амурский В. Тень маятника и другие тени: Свидетельства к истории русской мысли конца XX – начала XXI века. – СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011.
Зиник З. Эмиграция как литературный прием. – М.: Новое литературное обозрение, 2011.
Одоевцева И. Избранная проза. – М.: Русский путь, 2011.
“Тень маятника и другие тени…” Виталия Амурского, публициста и поэта, живущего во Франции – второй сборник его бесед с известными русскими и французскими литераторами. Список имен огромен: Г. Айги, Г. Сапгир, И. Бродский, А. Битов, Е. Эткинд и многие другие, формировавшие русскую культуру второй половины XX.
Том “Избранной прозы” Ирины Одоевцевой – возможность взглянуть на Одоевцеву с другой стороны: до недавнего времени она была широко известна как автор мемуарной прозы о героических временах русской литературы, и чуть менее широко – как поэтесса из “гумилевских учеников”. Художественная проза Одоевцевой издается в России впервые, и, по крайней мере, это еще одно движение к воскрешению литературы русской эмиграции.
ВСЕ ГОВОРЯТ, ЧТО Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
Буковски Ч. Музыка горячей воды. – М.: Эксмо, 2011.
Драгунский Д. Тело №42. – М.: Рипол Классик, 2011.
Слаповский А. Самая настоящая любовь: пьесы для больших и малых театров. – М.: Время, 2011.
Осокин Д. Овсянки. – М.: КоЛибри, 2011.
Йейтс Р. Плач юных сердец. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011.
Среди недавно вышедших книг о любви – большие литературные “очарования” последнего времени и давно знакомые авторы.
Короткая проза Чарльза Буковски не нуждается в развернутом представлении – сюжетика и стиль безошибочно узнаваемы, и в новой книге автор им не изменяет. Здесь острая, натуралистичная телесность исследуется с той же пристальностью, что и в ранних рассказах; внимание Буковски сосредоточено на изломах этой телесности, на травматическом опыте чувственности – зачастую травматическом в самом буквальном смысле. Телесность в текстах Драгунского – столь же важная тема, раскрывающаяся, впрочем, в менее драматичных сюжетах. Книгу популярного журналиста и писателя составляют фрагменты писем, статьи и заметки о разных проявлениях любви, включающие в себя и беглые реплики о разных аспектах социальности.
Обратная история с драматургией Алексея Слаповского: несмотря на название книги, здесь социальная проблематика выходит на первый план. Это уже второй сборник пьес автора, которые, как и другие его прозаические произведения, тяготеют к фарсу и играм с привычными стереотипами отечественной реальности.
Приятно предсказуема публикация недавно экранизированной повести Дениса Осокина “Овсянки”. Этот текст, впервые опубликованный в журнале “Октябрь”, теперь представлен широкому читателю. Экспериментальный нарратив такого рода, сперва появившийся на киноэкране, непременно должен быть прочитан “на бумаге”. Неповторимый язык Осокина, одновременно насыщенный фольклорными элементами и разворачивающий потенциальные возможности современной речи, позволяет несколько иначе расставить акценты в повествовании. Без опыта чтения одного из ярчайших молодых прозаиков едва ли возможно составить целостную картину живых процессов, формирующих современную российскую литературу.
Роман Ричарда Йейтса, написанный в 1984 году, рассказывает о любви с высоты птичьего полета одинокого героя, вокруг которого творятся драмы истории и личные любовные драмы – в печальном созвучии и в лучших традициях классических романов.
ПОЭЗИЯ
Драгомощенко А. Тавтология. –
М.: Новое литературное обозрение, 2011.
Рубинштейн Л. Четыре текста из Большой картотеки. –
М.: Время, 2011.
Тимофеев С. Синие маленькие гоночные автомашины. –
М.: Новое литературное обозрение, 2011.
Карем М. Стихотворения. – М.: Текст, 2011.
Брехт Б. Сто стихотворений. – М.: Текст, 2011.
Рубрику ведут Александра ВОЛОДИНА и Сергей ЛУГОВИК
∙