Опубликовано в журнале Октябрь, номер 8, 2010
Книжный агент
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ АЛЬБИОНА
Мартин Е. Бриллиантовые слезы. – СПб.: Алетейя, 2010. – (Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы).
Фейбер М. Яблоко: Рассказы о людях из “Багрового лепестка” / Пер. с англ. С. Ильина. – М.: Машины творения, 2010.
Лир Э. Большая книга чепухи / Сост. Г. Кружков. – СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2010.
В двух измерениях: Современная британская поэзия в русских переводах. – М.: Новое литературное обозрение, 2009.
Най Р. Миссис Шекспир. Полное собрание сочинений / Пер. с англ. Е. Суриц. – М.: Текст, 2010.
Уотерс С. Нить, сотканная из тьмы / Пер. с англ. А. Сафронова. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2009. – (Мона Лиза).
Действие романа Елены Мартин, где “желанное становится непосильным грузом”, разворачивается в Англии XVIII века. “Миссис Шекспир” – логичное продолжение квазимемуарных опытов поэта, критика, собирателя баек и мастера стилизации Роберта Ная: в “Покойном г-не Шекспире” содержался дневник одного из актеров, теперь слово дается жене драматурга, женщине простой, но, в общем, неглупой. “Сэр Ухмыл, звала его, бывало… И он был суетной насчет этих плохих зубов, скажу я вам”. В конце 90-х роман о лесбиянках и проституции в викторианскую эпоху (“Tipping the Velvet”, в русском переводе “Бархатные коготки”) принес славу Саре Уотерс, в 2002-м Мишель Фейбер выиграл с похожим рецептом – викторианство плюс телесность. “Багровый лепесток и белый”, история путаны Конфетки, настолько полюбился читателям, что новеллы о прошлом и будущем отдельных героев они наверняка встретят тепло. Хотя от автора, написавшего, в частности, пронзительный рассказ от лица женской руки, все-таки ждешь большей изобретательности. Уотерс также вернулась к XIX веку: в дневниковой “Нити…” Маргарет Приор, печальная 29-летняя старая дева, посещает лондонскую женскую тюрьму Миллбанк, чтобы утешать тех, кому гораздо хуже и грустнее.
В “Большую книгу чепухи” знаменитого абсурдиста Эдварда Лира включены четыре “книги нонсенса” – лимерики, большие стихотворения, “дурацкие” азбука, ботаника и кулинария в переводах С. Маршака, Г. Кружкова, И. Комаровой и Д. Крупской, несколько произведений, опубликованных посмертно, а также впервые переведенные письма и отрывки из путевых дневников. Кружков причастен и к составлению антологии-билингвы “В двух измерениях”, которая выпущена “по следам” его совместного с М. Бородицкой семинара для молодых переводчиков при Британском совете.
ЖИВЕЕ ЖИВЫХ
По Э.А. Ворон. – М.: Наука, 2009. – (Литературные памятники).
Багно В. Дон Кихот в России и русское донкихотство. – СПб.: Наука, 2009.
Уэйр П. Безумие Дэниела О’Холигена / Пер. с англ. В. Шимановской. – СПб.: Амфора, 2010. – (ФРАМ).
Иличевский А. Перс. – М.: АСТ, 2010.
Практически полный свод “Воронов” на русском (XIX и XX век, от Лиодора Пальмина до Михаила Зенкевича, от Мережковского до Бетаки), типологически родственная древнекитайская “Ода сове”, непосредственный прототип стихотворения По – “Ухаживание леди Джералдины” Элизабет Барретт Браунинг, новый перевод “Философии сочинения”, литературоведческие статьи В.И. Чередниченко “Мир как вопрос”, ““Ворон” как социокультурный феномен”, “В поисках русского ответа” (о переводах) – все это теперь в одном томе. Вокруг “Ворона” возник своеобразный культ, что можно сказать и о “Дон Кихоте”: Рыцарь Печального Образа воспринимался как пророк и становился нравственным образцом для целых поколений.
Донкихотство в большой мере свойственно герою Питера Уэйра – преподавателю средневековой английской литературы, который созерцает любимых персонажей в ванной и вдохновляется их подвигами, видит зеленые холмы сквозь маску для ныряния. Однако в университете ему приходится нелегко: литературу хотят заменить чем-то более утилитарным, и Дэниел вынужден обучать шестерых странноватых студентов, чтобы спасти предмет. Анекдот превращается в сумасшедшее трагическое евангелие.
В “Персе” тоже появляется тема воодушевления литературой, мифом автора-пророка – в виде прикаспийской коммуны “Апшеронский полк имени Велимира Хлебникова”, живущей философскими разговорами и соколиной охотой. Иличевский даже вводит в роман придуманное письмо “русского дервиша”.
АЛГЕБРА И ГАРМОНИЯ
Ерохин С. Родни “Пайгойя” Чан. – СПб.: Алетейя, 2010. – (Цифровое искусство).
Мигунов А., Ерохин С. Алгоритмическая эстетика. – СПб.: Алетейя, 2010. – (Цифровое искусство).
Базунов Е. Объективное существование Бога как проблема науки. – СПб.: Алетейя, 2010.
Небезынтересные издания о взаимоотношениях духовного и технологического, научного и божественного, о самом феномене цифрового (компьютерного, сетевого) искусства, одним из активных пропагандистов которого является американский художник, искусствовед, куратор, лидер движения “Вебистов” Родни Чан.
ЧАСТНАЯ ИСТОРИЯ
Улыбин В. И лжи заржавеет печать… Двойные звезды Ольги Берггольц. – СПб.: Алетейя, 2010. – (Русский мiръ).
Берггольц О. Ольга. Запретный дневник. – СПб.: Азбука-классика, 2010.
Алейников В. Лишь настоящее. – М.: ОГИ, 2010. – (Частный архив).
Две книги, посвященные “ленинградской Мадонне” и очередное звено мемуарного цикла СМОГиста Владимира Алейникова (о 70-90-х, герои на сей раз – писатели и поэты, не входившие в СМОГ). В “азбучном” томе собраны дневники Берггольц 1939-1949 гг., письма, отрывки из второй части “Дневных звезд”, материалы считавшегося утерянным следственного дела 1938-1939 гг., верстка книги “Узел” с авторской правкой, уникальные фотографии из фондов ИРЛИ РАН, РНБ, ЦГАЛИ и Музея Дома Радио.
ГРАДАЦИЯ ПРОВОКАЦИИ
Рушди С. Шаг за черту / Пер. с англ. В. Белова, Л. Бриловой, А. Глебовской. – СПб.: Амфора, 2010.
Елинек Э. Смысл безразличен. Тело бесцельно: Эссе и речи о литературе, искусстве, театре и о себе / Пер. с нем. А. Белобратовой. – СПб.: Симпозиум, 2010. – (IQ).
Мураками Р. Токийский декаданс / Пер. с яп. О. Богомолова, А. Максимовой. – СПб.: Амфора, 2010.
Митин журнал № 64. – Тверь: Kolonna Publications, 2010.
Эти авторы так или иначе провоцировали читателей/зрителей/слушателей. Хотя бы однажды. Конечно, провокация провокации рознь: для Рю Мураками творческое хулиганство – стратегия, а в случае Рушди “провокатор” – клеймо, полученное от мусульманского мира, в силу обстоятельств, западная аудитория не усматривает в его книгах ничего скандального. “Шаг за черту” включает эссе о рок-музыке, политике, глобализации, спорте, взлетах и падениях романного жанра, географические и биографические очерки. “Смысл безразличен” знакомит с Елинек-критиком; кроме прочего, здесь можно найти статью об экранизации “Пианистки”, интервью и премиальные речи.
“Токийский декаданс” интересен скорее не сам по себе, а как литературная основа наделавших шуму экранизаций – “Топаза” (фильм самого Мураками о буднях токийских
BDSM-проституток) и “Кинопробы” Такаши Миике. Связь с кино обнаруживаем и в новом номере альманаха Дмитрия Волчека: Артур Аристакисян, режиссер “Ладоней” и “Места на Земле” – едва ли не самого радикального русского фильма 90-х, дебютирует в качестве прозаика. В остальном – характерный для “Колонны” набор: Джеймс Парди, Габриэль Витткоп, Алехандро Ходоровский, Юлия Кисина, Ханс Хенни Янн…
КЛАССИКА ВТОРОГО РЯДА
Юнгер Э. На мраморных утесах / Пер. с нем. Е. Воропаева. – М.: Ад Маргинем пресс, 2010.
Барщевский Я. Шляхтич Завальня / Пер. с белорусского Д. Виноходова. – СПб.: Амфора, 2010.
Оэ К. Эхо небес / Пер. с яп. В. Кобец. – СПб.: Амфора, 2010.
Кэндзабуро Оэ – ныне живущий японский классик, нобелевский лауреат, автор “Опоздавшей молодежи” и “Футбола 1860 года”. Эрнст Юнгер тоже в особом представлении не нуждается, правда, теперь перед нами не философское или автобиографическое сочинение, а роман – притча о постепенном разрушении блаженной Аркадии зловещим Старшим Лесничим и его “лемурами”.
А вот Ян Барщевский (1794-1851) и вовсе, кажется, мало кому известен – несмотря на то, что считается основоположником белорусской литературы. “Шляхтич” – в каком-то смысле аналог гоголевских “малороссийских” циклов, сборник фантастических рассказов, собравший в себя сюжеты и образы белорусского фольклора.
НЕПРИКОСНОВЕННАЯ БУМАГА
Карьер Ж.-К., Эко У. Не надейтесь избавиться от книг! / Пер. с фр. О. Акимовой. – СПб.: Симпозиум, 2010.
Немировский Е. Большая книга о книге. – М.: Время, 2010.
Биркегор М. Тайна “
Libri di Luca” / Пер. с дат. О. Рождественского. – М.: Рипол классик, 2010.В мистическом триллере Миккеля Биркегора члены секты “Общество книголюбов”, читая вслух, способны вторгаться в сознание других людей и даже доводить их до самоубийства. Евгений Немировский предлагает нашему вниманию огромный справочник по истории книгопечатания и книжной культуры. Умберто Эко беседует о судьбе бумажных книг и влиянии носителей информации на мышление с Жан-Клодом Карьером – актером, режиссером, сценаристом, работавшим с Вайдой, Форманом и Годаром. Затрагиваются не только книжные, но и общекультурные проблемы: привычный образ безграничных культурных кладовых сменяется метафорой “отбраковки” и отсева – далеко не всегда справедливого.
Рубрику ведет Екатерина БОСИНА
∙