Поэма
Опубликовано в журнале Октябрь, номер 5, 2004
1925, № 2. Илье Сельвинскому 26 лет.
Автор поэмы – член группы конструктивистов, которая заключила подобно Лефу соглашение с ВАПП.
1. Огневка
| Географический обзор. | Речушка, журчащая картавенькой водицей Лизала подбородок грибного бугра. На этом бугре жила дыра, А в этой дыре лисица. | 
| Жилищная норма. | Дыра была душная и сухая, На ночь заваливалась луной, Но тесновата, так что меха ей Некуда деть – полно. | 
| Экземпляр Vulpes rufa. | Лисица ж была не просто краснухой, В багряном глянце пушных огней Сивая дыль1 серебрилась под ней Пеной лебяжьего пуха. | 
| Экономические условия лисьего быта. | Жилось превосходно. Уже поутру, Когда еще зори капали о лес, Лисчонка бежала в зеленую пролысь Проверить силки – не попался ли трусь. | 
| Заяц под соусом. | И тут, раскусив узловой аркан, Уписывала зайку, попавшего в лапоть. Успев, однако, мимоходом сцапать Хорька. | 
| Не случай, но рифмическая необходимость. (См. Бухарин.) | Так и сегодня. У птиц побыла, От зайки ставила по ветру ворсик, На обратном пути повстречался ей корсук2 . Ухо спросила: “Ну что? Как дела?”. | 
1 Д ы л ь – брюхо.
2 К о р с у к – порода степной лисицы.
| Не случай, но сюжетическая необходимость. (Там же.) | Но некогда – камень. Спустилась на дно. Сердце успело выстукать десять, И вдруг ее тащат рыбацкие сети В куче песка и речных аденойд. | 
| Теория предельной полезности. (Тенгер.) | И старый киргиз из адайских степей, Увидя красные глазки хитровки, Уже не отсчитывал рыбу теперь, А пошел в шалаш за винтовкой. | 
| Правовая теория силы. (Гоббс. Спиноза.) | Лисица в сетях колыхала, как пламя. Лаяла, плакала, блевала бурды, Покуда дубовый бердыш На минуту отшиб ей память. | 
| Смерть. (Д-р Гоффман.) | Граненое дуло протиснуто в пасть. Жахнул огонь, задохнулся отпых, И долго дымился лебяжий подпух Синей кровью, хлеставшей в паз. | 
| Присказка. | Шкуру содрал молодой адаец, Мясо стушили в поту коней. Кажется, все. Тут и сказке б конец – Но тут-то вот история только и начинается. | 
2. Телеграмма № 1108
Уральск,
Джаныбек – Губсоюз.
Примите меры сезону пушнины
цены хоря двугривенный плюс
лисицы максимум восемь полтиной
п р е д п и с ы в а ю заготовить товар
не прибегая частным лицам
срочите отгрузку привет товар.
1108 СИНИЦЫН
3. Оренбургский Губсоюз
| Портрет маслом. | Зав Сырьевым Отделом Губсоюза Товарищ Лисицкий, правый эсэр, Бросил на стол жеребячье пузо Портфеля, сложенного, как несессер. | 
| Расстройство печени. | Секретарь на цыпочках преподнес почту; Лисицкий в кровь омокнул перо И вдруг, обшарясь, ища папирос, Скомкал телеграмму – и в корзину: “Вот что! | 
| Лирическое волнение. | В стране, где добиваются активного баланса, В стране, где последняя надежда на экспорт, Никак не могут осознать до сих пор, Что нечего рассчитывать на красные таланты. | 
| Резолюция. | Опыт и опыт! Опыт, а не бредни – Пушнину заготовить средь буранов и пург Сможет исключительно частный посредник, Так именно и будет работать Оренбург. | 
| Некто Зонн. | Павел Алексаныч! Будьте любезны: 1 – 49… Мерси. Алло!.. Это Зонн? Нездоров?! Моросит… Нет-нет. Пусть приедет. Дел у нас бездна. | 
| “Во-первых”, которое неважно. | Во-первых, вся его пушнина в пятнах. Но дело не в этом. В телефон ведь не войти. Но дело не в этом. В телефон ведь не войти, И я буду ждать его с семи до девяти”. | 
| “Во-вторых”, которое наоборот. | И через неделю спекулянт Зонн, Вовсе и не думавший к киргизам в сугроб лезть, С авансами выехал ловить сезон На ярмарку в Уральскую Область. | 
4. Уральский Губсоюз
| Портрет темперой. | Зав. Сырьевым Отделом Губсоюза Казачий урядник – товарищ Лопухин, Грузно осев на вольтэр кургузый, Чтоб лучше мыслить, – снял сапоги. | 
| Несть власти, аще не от бога. | И вслух ухлебывая чай из блюдца, Так, что был виден один лишь глаз, С полным удовольствием жахал резолюции, Чувствуя свое благородие и власть. | 
| Влияние сапог на образ мыслей. | И вдруг, поперхнувшись вторичной депешей, Позеленел и обул сапоги: “Ежели не выручит господин Бекешин, С заготовкой не справлюсь. Крышка. Погиб. | 
| Что верно, то верно. (Карло Гоцци.) | Шайтан забери эту рухлядь – меха-то, И что это, скажите, за дрянь аппарат: Денег до чорта всюду напхато, А от них, сволочей, ни хвоста, ни пера. | 
| Преобладание практикой над теоретикой. | А тут Москва еще! Тоже! Торопят. При, понимаешь ты, им на ура — Чорта с два: у меня, брат, опыт, Мы, брат, по-своему поведем Уральск”. | 
| Некто Бекешин. | И в тот же день меховщик Бекешин, Запустив усмешку в бородатый дым, Минуя ярмарку, выехал на плеши Степей и барханов Букейской Орды. | 
| Дед Калинник, внук дядюшки Якова. (Некрасов.) | А через неделю дедушка Калинник С караковой лошадкой, запряженной в арбу, Выехал в аулы менять на пушнину Зеркальца, ситцы, гвозди и арбуз. | 
5. Букеевский Губсоюз
| Рисунок пером. | Зав. Сырьевым Отделом Губсоюза Товарищ Красный, прочитав текст, Тут же набросал калькуляцию груза. Отхлопал на машинке и сказал: “Тэк-с. | 
| Тезис т. Красного, с которым был согласен также т. Ленин. | Наконец-то, додумались. Прямо ж преступленье. Сколько ни писал, а в ответ – вода. Ведь, покуда будет жить спекулянтское племя, Нам социализма ни в жисть не видать. | 
| Логика ясная, как 115. | Опять же коммерция. После реквизиций Откудова у частного может быть деньга? Ясно, что ежели нам согласиться, То мы его ухлопаем, что тебе наган. | 
| Она же ясная, как 115. | Надо только взять производителя на вожжи И ни в каком разе цены не подымать. Сунется сюды да туды, а там то же, Ну, он и тово – пойдем по домам”. | 
| Лозунг. | И тотчас к заготовке вареньевой розы, Бараньих кишок, шкурья и чулка Брошен по букейщине яростный лозунг: Кооперация – нэпская чека”. | 
6. Букеевская битва
| Загадочная картинка: найти ошибочку. | Речушка, воркуя водичкою синенькой, Уже не отплещется в лисьих зрачках: Шкуру ее выменял дедушка Калинник За ось и сетку рыбьего сачка. | 
| Сюжетическая необходимость. (См. выше.) | И, поддувая в подпух пушного огня, Хотел было тронуться дорожкой каменистой, Когда на адайцев налетели коммунисты, Пущенные на степя шкурье пригонять. | 
| Значение знания политграмоты. | “Стой!” Уполномоченный произнес речь. Выжимая того и этого автора, (Он знал по-киргизски) и смог уберечь От обмена лисицу до завтра. | 
3 Л и м и т – предельная цена.
| Телеграммы: уполномоченный Красному. Лиса – 10. | Так. Уполномоченный, выхватив блокнот, Прикинул цену на ось и сети: “Джаныбэк Губсоюз Конкуренция прет Повысьте лимиты3 лисицу десять”. | 
| Калинник – Бекешину. Лиса – 12. | А дедка, оставив пушь у адайца, Рысцой нахлестнулся на телеграф: “Джаныбэк Бекеше Идет игра требовается двенадцать”. | 
| Бекешин – Лопухину. Лиса – 17. | Оттуда: “Уральск Губсоюз Сырьевой Конкуренция душит пробейте бреши повысьте цены четыре волк лиса семнадцать Бекешин”. | 
| Бекешин – Зонну. Лиса – 15. | Вторая оттуда ж: “Уральск Зонн Треть заготовки бронирую за вами лиса пятнадцать ловите сезон Ваш Бекешин Аврамий”. | 
| Зонн – Лисицкому. Лиса – 17. | “Оренбург Лисицкому Произвел зонд район захвачен нужно подняться цены повысьте лиса семнадцать прочие без перемен Зонн”. | 
| Лисицкий – Синицыну. Лиса – 20. Лопухин – Синицыну. | “Москва Центр цены лисицы Минимум двадцать Губ Лисицкий”. 
 “Москва Центр Лисьи мехи Увеличил двадцать Губ Лопухин”. | 
| Прием наив- ности, харак- теризующей скромность уполномочен. | Сухой, но острою летнею ночью В мертвых аулах лаяли волки. Не оттого ли не спал уполномоченный, Слушая зуд телеграфной проволоки? | 
| То, что можно было предви- деть. | Утром ответы: “Бекешину – согласны”. “Ханская ставка. Калиннику – Да”. “Уполномоченному – Раз навсегда ни копейки. Красный”. | 
7. Ее следствие
| Загробное странствование лисицы. Бекешин – Зонну. | И вот покатила наша лисанька вдаль; Маршрут ее был не вполне прямоватый: Сначала путь: Джаныбэк – Саратов, Оттуда Саратов – Уральск. | 
| Зонн – Лисицкому. | А там, упакованная в кобур, Со скуки махнула наша лиса-то Сначала, понятно, обратно в Саратов, Оттуда же на Оренбург. | 
| Лисицкий – Синицыну. | И вот уж обратно лиса, какова? С каждой верстой, подымаясь в каратах, Сперва неизменно в любимый Саратов, Оттуда Саратов—Москва. | 
| Нечем крыть. | И сам Синицын, обшаря пушок, Долго по локти в мяздре копался И после, нюхнув кровавые пальцы, Сказал: “Угу, хорошо”. | 
| Дела идут – контора пишет. | А затем, когда подоспели доклады, Что в Оренбурге – тысяча сто, Что на Уральщине тоже все ладно, А в Джаныбэке застой — | 
| Вопрос глу- бокой важности, поставленный Синицыным во фракции. | Синицын во фракции, черный от вен, Собирая в кулак и дуя сквозь бороду, Кричал: “Я хочу услышать ответ. Тогда я пошлю все к чорту?! | 
| Мнение Синицы- на, за которое автор не отвечает. | Тут заштопаешь – там дыра, Острых заданий на день до сотни — Дашь беспартийного – значит работник, Дашь своего – дрянь. | 
| Административное высокомудрие. | Пример: Лисицкий и Лопухин. Ведут заготовку, грузят. Прекрасно. Теперь возьмите – товарищ Красный – Инертность. Одни пыхи. | 
| Справедлив, но строг. | Объясните же мне, до каких это пор мы Будем кисельничать – брось да оставь. Вношу предложенье: снять с поста. Мотив: не понял реформы. | 
| Невинно осужденное. | А тем беспартийным заведующим, Дающим возможность торговли с Европой, Послать благодарность – и в среду еще, От Агитпропа”. | 
8. Ее результат
| Стандарт. | “Руссиа. Центр. Милостивьи государи. Присланный Вами образец лисы по спелости и тем, что он по дыли синь, является ягодкой русского товара. | 
| Перспектива, выгодная для обоих. | Нужно заметить, что русский мех к нам поступал через германские фирмы, и ясно, что с Вами а2нглийский мир мы имеем обслуживать без всяких помех. | 
| Наша смета. Цена лисы – 20 р. Транспорт. расх. в СССР 20 р. 50 к. до Лондона – 1 р. 24 к. Комис. – 5 р. Приб. 0. р. 01 к. Итого 47 р. 5 фунт. стерл. | Однако пять фунтов (Ваша цена) мы за нее платить не сумеем – по этой расценке лисицу нам уступит даже Британский Музеум. | 
| Цена спроса: 9 с хвостиком. | И смеем заверить – никто другой, ни Честер, ни Реберс, ни Гуд, ни Эрлих не дадут за лисицу, считая кругом, больше, как фунт стерлинг. | 
| Что из этого вышло. | Итак, сообщите отослать ли ее прочь либо оставить в счет Вашего фонда. Примите уверения и проч. и проч. Лимитэд (Инглянд) Лондон. | 
9. Заключение
| Н-ну-с?! | Речушка, картавящая ясненькой водицей, Лизала подбородок грибного бугра — На этом бугре жила дыра, А в ней вторая лисица. |