Панорама
Опубликовано в журнале Октябрь, номер 6, 2000
“Правдива похвала ” ∙ Максим Амелин. DUBIA. СПб., “Инапресс ”, 1999.
∙ Максим Амелин, безусловно, заслуживает похвалы. Он не дилетант, его пьесы (что сейчас редкость) достаточно тщательно отделаны, и в них не найти сколько-нибудь серьезных прегрешений против языка или расширенных правил просодии.
Его клавиатура упоминаний (от Малерба до Фроста) будет пообширней многих прочих, а смелость в употреблении противоестественных переносов и архаических инверсий, сноровка в играх с мертвыми текстами (Хвостов, Херасков) свидетельствуют о том, что автор не брезгует и чтением произведений современных стихотворцев; ясно, что он никому из них не уступит ни в этой смелости, ни в этой сноровке.
В то же время Амелин почти всегда избегает невыгодных и неконтролируемых им сопоставлений, оставляя место лишь для выгодных и контролируемых — с Сумароковым, с теми же Хвостовым и Херасковым, с Языковым (в слабейшей части его наследия ), Богдановичем, Бродским. (О хорошем знакомстве с текстами этих поэтов во всех случаях, кроме последнего, автором открыто объявляется, в последнем же случае такое знакомство особо не скрывается и умно используется .) Исключения все же есть: так, например, употребление эпитета “ многоочитое ” (применительно к рекламному табло) в “Оде Маяковскому ” и начало стихотворения “Четыре раза снег ложился …” не к месту напоминают читателю об излишне крупной для этого контекста поэтической фигуре (Ходасевиче. — Ср. “Берлинское ”, “ 2-го ноября”), а “Стакнутые два горба ” из стихотворения “Маленький город… ” досадно похожи на “ стакнутые двойчатки ” Мандельштама (с тем же весьма характерным ошибочным ударением). Но это все мелкие недостатки, которые доставят лишь удовольствие обнаружившему их знатоку. Он заплатит за это удовольствие, отнеся их к разряду достоинств.
Автор умело использует одобренные новейшей эстетикой смешения высокого и низкого ( “ жертвенная моча ” ), архаичного и сверхсовременного: “ осьмнадцатого ”, “ внемлет ”, “ серпокогтистый ” — и “ напряги ”, “ приколы ”, “ валюта ”, “Зураб ” ( Церетели).
В тексте нередки интересные находки (хорошо: “ стихи <…> доступные слепым и зрячим ” — о надписи на надгробном памятнике), довольно свежие рифмы (блей — ассамблей, май — Мамай).
Стихи Амелина — отличная диссертационная тема, вещь, заслуживающая литературной премии (любой — можно и Нобелевской).
Книга прекрасно издана (издательство “Инапресс ” работает оперативно и превосходно).
Иными словами, повар (или повара) поработали на славу. Его (их) не упрекнешь в отсутствии старания или в незнании какого-либо рецепта. Один Господь знает, отчего блюдо оказалось несъедобным.
Алексей КОКОТОВ