Опубликовано в журнале Неприкосновенный запас, номер 4, 2003
ManfredSapper (р. 1962) — главный редактор журнала «Osteuropa».
Умом Россию не понять.
Федор Тютчев
Господин Тютчев не стал бы так говорить, если бы читал «Osteuropa», ведущий западноевропейский журнал о востоке Европейского континента, печатный орган германского Общества по изучению Восточной Европы. «Osteuropa» выходит уже 53 года и ежемесячно на 160 страницах представляет новые идеи, аналитические материалы, дебаты на актуальные темы.
Отдельные номера «Osteuropa» посвящены различным регионам европейского Востока — от Средней Европы до Центральной Азии, от Прибалтики до Кавказа. В центре нашего интереса всегда находится Россия, но наша перспектива всегда — общеевропейская. «Osteuropa» ставит вопрос о единстве континента. Объединяется ли Европа? Стираются ли географические границы в ходе глобализации экономики и коммуникаций? Какую роль в новой Европе будет играть Россия? Вместе с идеологическими границами, ранее разделявшими части Европы, исчезли и прежние ограничивающие взгляд преграды, и страхи друг перед другом. Возникает диалог, и его форумом стал журнал «Osteuropa».
«Osteuropa» внимательно следит за изменениями в новой Европе. Регулярно выходят тематические выпуски о наиболее значимых проблемах. Среди тем уже вышедших и планируемых специальных номеров — энергетическая и экологическая проблематика, участие женщин в политической жизни, отношение между государственной символикой и гражданским сознанием. Предоставляя актуальную, увлекательную и неидеологизированную информацию на эти и другие темы, «Osteuropa» обращается не только к специалистам, но и к широкой публике в Германии и за ее пределами.
***
Распад Советского Союза и конец конфликта между Востоком и Западом не могли остаться без последствий для немецкой дисциплины «Восточноевропейские исследования», как и для англоязычных «SovietStudies». Сразу после 1991 года начались критические дискуссии о том, в чем дисциплина не оправдала возложенных на нее надежд, почему она переоценила жизнеспособность Советского Союза и в чем причина ее неспособности осознать эрозию советской системы в Европе. Бюджеты и штаты исследовательских институтов стали сокращать, и все острее вставал вопрос о перспективах или даже о праве на существование дисциплины. Именно журнал «Osteuropa» во второй половине 1990-х годов дал решающие импульсы дискуссии о будущем восточноевропейских исследований и предоставил свои страницы для конструктивного спора на эту тему. При этом обсуждались как необходимые конкретные инновации в каждой конкретной научной дисциплине, так и требования сильнее привязать эту область знаний к практическим проблемам политики, экономики и общества. Опасения, что наша дисциплина исчезнет, не оправдались — в науке, публицистике, политике и экономике началась смена поколений, в ходе которой на сцену вышли молодые специалисты, располагающие широким спектром специализированных знаний. Но дискуссия о будущем восточноевропейских исследований не прекратилась и не прекратится до тех пор, пока идет спор о будущем устройстве Европейского континента.
Сегодня журнал «Osteuropa» играет все большую роль в немецкоязычной и европейской научной публицистике. Ландшафт немецких изданий о современной Восточной Европе изменился. Важные периодические издания исчезли в ходе закрытия Федерального института по изучению Востока и международных отношений в Кёльне и с переездом Радио «Свобода» из Мюнхена в Прагу. Образовавшаяся лакуна до сих пор не заполнена ни этаблированными журналами вроде ежеквартальника «EuropäischeRundschau» («Европейское обозрение») или «JahrbücherfürGeschichteOsteuropas» («Ежегодник по истории Восточной Европы»), ни периодическими изданиями, возникшими за последнее десятилетие, вроде «ForumfürosteuropäischeIdeenundZeitgeschichte» («Форум восточноевропейских идей и современной истории», два выпуска в год), «Kafka. ZeitschriftfürMitteleuropa» («Кафка. Журнал для Средней Европы», ежеквартальник), «Ost-West. EuropäischePerspektiven» («Восток-Запад. Европейские перспективы», ежеквартальник) или «WeltTrends» («Мировые тенденции, ежеквартальник). «Рабочие тетради» Институтов Восточной Европы в Берлине, Бремене и Мюнхене также не способны удовлетворить спрос на серьезный анализ событий и процессов в восточноевропейском регионе и странах, готовящихся к вступлению в ЕС. Кроме ежеквартальника «Integration» («Интеграция»), не существует немецкоязычного журнала, ориентированного на всю Европу и освещающего интеграционные процессы в европейских государствах. Но и в этом издании последствия восточноевропейских трансформаций освещаются весьма слабо.
В этой ситуации «Osteuropa», в силу своей исключительно длительной традиции и широкого распространения по библиотекам, административным институциям и научным институтам, оказывает особо сильное влияние, а ежемесячный ритм позволяет нашему журналу оперативнее отвечать на вызовы актуальной политики, чем все упомянутые журналы, и постоянно обращать внимание общественности на затрагиваемые нами вопросы. Даже прекрасные англоязычные периодические издания о Восточной Европе, вроде «SlavicReview», «PostSovietAffairs» или «Europe-AsiaStudies», на это неспособны, поскольку выходят реже. В Германии такого ритма придерживается всего горстка изданий, например авторитетный журнал «Der Merkur» («Меркурий») и «BlätterfürdeutscheundinternationalePolitik» («Тетради о германской и международной политике»).
Чтобы сохранить такой высокий статус, «Osteuropa» следует совету дона Фабрицио из романа Лампедузы «Леопард»: «Если мы хотим, чтобы все осталось, как есть, тогда надо, чтобы все менялось». Или, как говорил Ходжа Насреддин: «Если гора не хочет идти к пророку, то пророку придется идти к горе» — иными словами, чтобы идеи наших авторов были услышаны и за пределами немецкоязычного мира, мы усиленно сотрудничаем с иностранными авторами и журналами, в первую очередь с английскими, но не только — как показывает настоящий совместный выпуск.
«Osteuropa» опровергает Федора Тютчева. Судите сами.
«Osteuropa»
Schaperstraße 30
10719 Berlin
+49 — 30 — 30 10 45 81
osteuropa@dgo-online.org
http://www.osteuropa.dgo-online.org
Перевод с немецкого М.Г.