стихотворение
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 10, 2016
Кравцов Константин
Павлович
родился в 1963 году в Салехарде. Окончил Нижнетагильское художественное училище
и Литературный институт им. А. М. Горького. Преподавал в школах и духовном
училище Ярославля. В 1999 году принял священнический сан (РПЦ МП). Автор
четырех книг стихов. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе премии
«Anthologia» (2013) и Волошинской
премии «За сохранение традиций русской поэзии» (2014). Живет в Ярославле.
Игорю
Вишневецкому
«Sintagmamusicum» Михаэля Преториуса,
Музыкальная
энциклопедия в трех томах «Устройство музыки
Согласно
древним и новейшим церковным писателям,
Удостоверенное
полигисторами, на разных языках,
С
учетом, наконец, современной практики музыкального искусства» —
Устройство,
собрать которое, думается, было бы не под силу,
Если
бы Преториус не перекладывал на язык органа
Молитвословия
и славословия царя Давида, вознося тем самым
Песнь
благодарения и хвалы собственного сочинения.
Но
постичь сегодня эти псалмы и мотеты,
Эти
«очень простые и светлые мелодии, — утверждает Эрнст Херрман,
Биолог
из экспедиции Ритшера («Немецкие исследователи
В
Антарктическом океане», Берлин, 1940), можно лишь следуя
«Из
столь же простых и светлых ландшафтов» — возвращаясь
Из
Антарктиды. Возвращаясь с пингвинами, о которых
Главным
образом и пишет Херрман: «Какие
Это
были прекрасные птицы! Какие красивые!
Тем
больнее нам было, когда мы заметили, что, несмотря
На
образцовое обращение, пингвины Адели, первыми
Оказавшиеся
на нашем борту, становились все тоньше и тоньше,
А
через несколько дней и вовсе начали чахнуть. Они целыми днями
Стояли
у поручней, с тоской глядя на синюю воду. В их глазах
Появлялось
что-то вроде заветной надежды, когда они видели
Проплывавший
мимо айсберг». А вот
Первый
в жизни пленников дождь: «Вода струится по их
Обезжиренному
оперению и проникает прямо до кожи. Шеффер
Сооружает
в их загоне подобие навеса. Однако глупые животины
Не
намереваются укрываться. Стоит только начаться дождю,
Они
тут же устремляются под его струи… В подобных ситуациях
Их
приходится привязывать. Веревка натягивается, и все они
Стоят
в ряд: восемь больших императорских пингвинов и три
Маленьких,
но юрких пингвина Адели. За неимением лучшего
Барклей смазывает их перья гелем для волос. Капитан Котгас
Пожертвовал
для этого целую банку, которую ему в свое время
Презентовала
какая-то из австралийских почитательниц.
Однако
тот, кто знает нашего капитана, поймет, почему он никогда
Не
будет укладывать прическу при помощи геля для волос.
Поэтому
на данную жертву он пошел с легким сердцем.
Теперь
наши пингвины не только блестят, но благоухают
Самым
невероятным ароматом! Как там поется в песне?
«Аромат,
что плывет за прекрасной фрау…»
*
Пингвины
и снежные «бурные птицы», дымчатые альбатросы,
Морские
ласточки над мачтами шлюпов Флавиана Тадеуса Готлиба
(Фаддея
Фаддеевича) фон Беллинсгаузена и Михаила Лазарева,
Переплеты
морской травы, фонтаны китов, плывучие «льдяные
горы»,
То
«плоские и отрубистые», то «островершинные,
В
виде готического здания с башнями, обелисками
Или
монументами на подножьях и в других видах»,
То
«прекраснейшая колонна», то пропилеи, то «льдяная
башня
Над
небольшим заливом, в котором по нужде гребное судно
Могло
бы укрыться, ежели бы ломкость стен сего убежища
Скорым
их разрушением не угрожала опасностью».
То
арка, то несколько арок, аркад, то зияющая пещера, а то
Сходятся
вместе в тонком тумане над поверхностью вод
Луна
и солнце, и само небо предстает «светлою аркою,
С
ярким белым блеском». Арка и арфа, дождь вперемешку со снегом
И
сквозь него то ли припай едва ли существующего вообще
За
южным полярным кругом материка — матерой земли,
То
ли белые облака: «Продолжая путь на Юг, в полдень,
В
широте 69° 2’ 28’’, долготе 2° 14’ 50’’, мы встретили льды,
Которые
представились нам сквозь шедший тогда снег
В
виде белых облаков». Несуществующий материк,
Принятый
за белые облака. «По причине снега, зрение наше
Не
далеко простиралось; я привел в бейдевинт на SO,
И,
пройдя сим направлением две мили, мы увидели,
Что
сплошные льды простираются от Востока чрез Юг на Запад;
Путь
наш вел прямо в сие льдяное поле, усеянное буграми.
Ртуть
в барометре, спустясь от 29,5° до 29, предвещала
Еще
худшую погоду; морозу было 0,5°. Мы поворотили на NWTW,
В
надежде, что сим направлением не встретим льдов.
В
продолжение последних суток видели летающих
Снежных
и синих бурных птиц и слышали крик пингвинов».
*
Земля
Королевы Мод, Новая Швабия, ее западное побережье —
Берег
Принцессы Марты, его и видел тогда мореплаватель,
Не
знающий, что открыл Антарктиду: «Признака земли
В
больших широтах я не встречал, — писал Беллинсгаузен
Из
порта Жаксон Жану Батисту Прево де Сансаку
Маркизу
де Траверсе (Ивану Ивановичу) — морскому министру
При
Александре Благословенном. — Птиц же хотя и видел много,
Но
оне все морские, не могут служить знаком близости
земли
И
суть разных родов: некоторые летают до полярного круга, а иные
Из-за
оного не вылетают, другие же обитают по обе его стороны,
И
сии были почти всегдашними нашими сопутниками;
Им,
как кажется, нет надобности в земле, ибо отдыхают оне
И
спят на воде, питаются же, по замечанию нашему,
Мертвыми
китами, шримсами, моллюсками
И
другими морскими животными и растениями».
Лишь
птицы и острова, острова и птицы, спящие на воде,
Не
нуждаясь в месте покоя для ног своих, и ни острова, ни птицы
Не
указывали на близость гипотетического континента —
Напротив,
вторя Джеймсу Куку, отрицали саму возможность
Его
существования: «…чтобы они [острова] были продолжением
Южной
матерой земли[материка], сего я не могу никак предполагать;
Ибо,
прошед широту южнейшаго из
оных острова Тулля,
Дойдя
до широты 60° 27’ и имея ясную погоду и чистый горизонт,
Мог
видеть далее к югу еще до 4° миль, что составит пространство
Более,
нежели на 1000 миль от островов Тулли, признаков же
земли
Ничто
не означало, да и самое море в сем месте приняло цвет океана,
Отличный
от имеющегося при островах… Огромные льды, которые
По
мере близости к южному полюсу поднимаются в отлогие горы,
Называю
я матерыми, предполагая, что когда в самый лучший
Летний
день морозу бывает 4°, тогда далее к югу стужа,
Конечно,
не уменьшается, и потому заключаю, что сей лед
Идет
чрез полюс и должен быть неподвижен, касаясь местами
Мелководий
или островов, подобных острову Петра I,
Которые,
несомненно, находятся в больших южных широтах,
И
прилежит также берегу, существующему (по мнению нашему)
В
близости той широты и долготы, в коей мы встретили
Морских
ласточек».
*
«Михаэль
Преториус звучит на Южном полюсе!
Я
уверен, что никогда ранее его мелодии не звучали
В
столь южных широтах. Преториус, этот изысканный
Старый
композитор, исполняется нами тремя:
Гбуреком, Лёзенером и мной при помощи
двух блок-флейт
И
одной скрипки. Очень простые и светлые мелодии,
Которые
могут выступать в роли канона поразительной органичности;
Музыка,
которую только теперь мы стали по-настоящему понимать,
Так
как следуем из столь же простых и светлых ландшафтов.
Аккорды
звучат таким же образом. В шуме городов такая музыка
Не
может быть оценена по достоинству, но в ледяной тишине,
Посреди
моря, путь к ней найти как нельзя просто».
*
Белая
река, серебро пепла: эскимосская девушка рассыпала пепел,
Чтобы
ушедшие нашли дорогу домой. «Я иногда
Возвращаюсь
мыслями в прошлое и снова вижу
Заснеженные
поля, сверкающие в лучах солнца.
Вижу
морские льды и айсберги, разбросанные по синему морю,
Великолепные
южные горы, вздымающие свои вершины
В
одиноком величии. И снова слышу движение льда,
Эти
таинственные движения, сопровождаемые
Почти
неуловимым звуком, пробегающим по воде;
Слышу
и шуршание полозьев саней, идущих по снегу.
Я
вижу и слышу все это, но я не мог бы объяснить вам,
Почему
мои мысли вечно возвращаются к тому доброму времени,
Когда
все это было у меня перед глазами». Роберт Скотт.
А
вот Дарвин: «Не могу вообразить ничего прекраснее
Берилловой
синевы этих ледников на фоне белого
снега».
Или
Амундсен — из интервью за неделю до смерти: «О, если бы вам
Когда-нибудь
довелось увидеть своими глазами, как там чудесно,
В
высоких широтах! Там я хотел бы умереть, только пусть смерть
Придет
ко мне по-рыцарски, настигнет меня при выполнении
Великой
миссии, быстро и без мучений». И ведь так и случилось:
Вылететь
на поиски разбившегося дирижабля «Италия»
И
пропасть в арктических сумерках на пути к Медвежьему острову,
Как
Гленн Миллер в тумане над военным Ламаншем:
Берилловая
синева, серенада солнечной долины,
Канувшая
вместе с джазистом и «Норсманом С-64»
В
декабрьском тумане такой плотности, что и птицы
Не
поднимались с земли; Преториус на Южном Полюсе,
И
топливный бак с поплавком — все, что осталось
От
неудачно севшего на воду гидроплана. По-рыцарски.
«Быть
может, во мне заговорил идеализм молодости,
Часто
увлекающий на путь мученичества, и он-то и заставил меня
Видеть
в самом себе крестоносца в области полярных исследований».
*
Латаные-перелатаные, исхлестанные штормами высоких широт
Шлюпы
«Восток» и «Мирный» возвращаются в Кронштадт,
И
парусники Джеймса Росса «Мрак» (Эребус) и «Ужас» (Террор)
Движутся
четыреста с лишним миль вдоль нескончаемой,
Высотой
в полсотни метров, ледяной стены, нигде не видя прохода.
Приходится
прервать плаванье и заняться магнитными измереньями.
Под
крик пингвинов. «Они такие любопытные,
Такие
доверчивые, безобидные такие, — умиляется иеромонах
Павел
(Гелястанов), — они — как маленькие человечки». Или
Другой
иеромонах, приносивший бескровную жертву,
Жертву
хваления в Троицкой церкви, основанной в Татьянин день
На
острове Ватерлоо, отец Гавриил (Богачихин): «Пингвины
Очень
любознательны, дружелюбны, и если человек
Стоит,
не шевелясь, они подойдут к нему и станут разглядывать.
Но
если он сделает хоть малейшее движение —
Отбегут
в сторонку, потому что для них человек
Слишком
высокий, а они — маленькие». А вот еще о птицах —
После
описания очередного льдяного острова
Беллинсгаузен
пишет: «…сего же дня, к общему всех сожалению,
Умер
черный молодой какаду после сильных судорог;
На
обоих шлюпах только один и был сего рода какаду. Судороги
Произошли
от его жадности: он грыз все, что ни попадалось;
Ему
попалось чучело новоголландского зимородка,
И
шкурка сия, к несчастью, натерта была ядом; в сие же время
Умерла
зеленая горлица с острова Отаити».