(составитель Сергей Костырко)
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 6, 2013
*
Лиля Газизова. Люди февраля. М., «Воймега», 2013, 60 стр., 400 экз.
Новая книга стихов известного поэта из Казани — «Правде ложь
предпочитаю. / Ведь она говорится словами / Красивыми и теплыми. // Ложь — это
живые цветы. / Ложь быстро вянет. / Правда — сухой стебелек, / Что от лжи остается. // Правда бедным
нужна. / Бедным телом или душой. / У меня же красивые щиколотки».
Наталья Горбаневская. Осовопросник.
Стихи 2011 — 2012 гг. М., «Книжное обозрение» («АРГО-РИСК»), 2013, 56 стр., 300
экз.
Новые стихи Горбаневской, которая не только легенда русского
диссидентства и русской неподцензурной поэзии второй
половины прошлого века, но и сегодняшний, современный поэт — «Красная заря / на
исходе дня. / Тень от фонаря / имени меня. // Имени кого? / Кто такое я? / Вещь
ли, вещество, / тварь ли, коия // стала на нестылый /
путь, чтобы долезть / мирной, безболез— / ненной, непостыдной…».
Фридрих Дюрренматт. Моя Швейцария. Книга для чтения.
Составители Хайнц Людвиг Арнольд, Анна фон Планта и Ульрих Вебер. Перевод с немецкого Н. Федоровой. М., «Текст», 2013, 190 стр., 3000
экз.
Пьеса, несколько эссе, развернутое интервью, публицистические
выступления, посвященные Швейцарии, а также три стихотворения — «Страна моя,
курьез, от края и до края / два-три шага, ты лежишь / среди этой злополучной
части света, // прибитая к ее трухлявым доскам и опаленная / огнем ее деяний.
// Земля, тебя несущая, окаменела, нагромоздила / холмы и кручи / панорамой
лунной, / разбившись о берег вечности, / а этот берег — ты. / Швейцария! Народ
донкихот! Зачем / я должен тебя любить!..».
Юна Летц. Шуршание философа, бегающего по своей оси. СПб., «Комильфо»,
2012, 210 стр., 1000 экз.
Юна Летц, несмотря на третью книгу, — начинающий, но, похоже,
действительно интересный писатель. В первой книге ее (Свитербук. М., «Имидж Принт«, 2010), за рассказы из которой она получила премию
«Дебют», отчетливой была прежде всего авторская тяга к
экзотичности, автор брал отчасти наугад уже существующие в русской и
переведенной прозе стилистические и образные ходы, и в
словесной вязи вдруг начинали проступать неожиданные и действительно яркие
образы, однако при чтении той книги самым внятным было ощущение авторского
азарта, наслаждения от самого процесса письма, не более того. Первая книга была
декларацией о намерениях, декларацией яркой, но и только. Вторая
книга Летц «Там, где растет синий» (М., «Комильфо»,
2011), на мой взгляд, мало отличалась от первой. И вот — третья книга, в
которой тот же напор, та же тяга к неожиданному яркому образу, но автор,
похоже, начал дописываться до себя: в повествовательной интонации, в образном
ряду, в интонационном строе уже проступает индивидуальность, слово уже не
называет, а изображает; и уже чувствуется, что пишет Летц
не для того, чтобы быть писателем, а потому пишет, что — писатель, что сидит в
ней этот неистребимый вирус.
Лучшие рассказы 2011
года. Антология. М.,
«ОГИ», 2013, 184 стр., 3000 экз.
Собрание рассказов, которые жюри Литературной премии имени
Юрия Казакова признало лучшими в 2011 году и которые, соответственно, вошли в
длинный список премии того года, — рассказы Евгения Алехина, Ксении Букши, Марины Вишневецкой, Андрея
Волоса, Ксении Драгунской, Анны Золотаревой, Владимира
Козлова, Николая Кононова, Сергея Носова, Олега Павлова, Игоря Савельева, Игоря
Фролова. В конце книги краткие сведения об авторах и полный список рассказов —
финалистов премии: «Лучшие рассказы 2000 — 2011 годов по версии Литературной
премии им. Юрия Казакова», представляющий, по сути, содержание «большой
антологии» современного рассказа, над которым — над содержанием антологии —
более десяти лет работали в качестве экспертов наши ведущие писатели и критики.
Мантикора. Альманах фантастики / Мантикора.
Альманах метареалiстичної лiтератури. Шеф-редактори проекту
В. Л. ╙шкiлєв i Н. В. Щерба.
ВЁдповЁдальний редактор МарЁя
Микицей. Львiв,
«Кварт», 2013, 250 стр., 500 экз.
Альманах украинской фантастики, составленный в большей своей
части по результатам литературного конкурса, специально для этого издания проведенного
украинским сообществом любителей фантастики «Зоряна фортеця» («Звездная крепость»). Представлены произведения как на украинским, так и на русском языках:
Натальи Щербы, Владимира Ешкилева, Владимира Аренева, победительницы конкурса питерской писательницы
Татьяны Томах и других.
Анна Матвеева. Подожди, я умру — и приду. Рассказы.
М., «Астрель», 2012, 316 стр., 2000 экз.
Новая книга рассказов одного из сегодняшних мастеров этого
жанра, в частности, в книгу включен рассказ «Обстоятельства места», вошедший в шорт-лист премии имени Юрия Казакова 2012 года.
Также вышла книга: Анна Матвеева. Перевал Дятлова, или Тайна
девяти. М., «АСТ», «Харвест», 2013, 320 стр., 2500 экз. (Одна из шести лучших
повестей 2001 года по версии премии Ивана Петровича Белкина.)
Э. Д. Миллер. Подснежники. Перевод с английского С.
Ильина. М., «Фантом Пресс», 2012, 320 стр., 3000 экз.
От издателя: «Британский журналист Эндрю Миллер провел в
Москве несколько лет в середине двухтысячных, работая корреспондентом журнала
„Экономист”. Этот опыт лег в основу его дебютного романа „Подснежники”, который
попал в шорт-лист британского Букера-2011. Формально
это психологический триллер, главный герой, адвокат, влюбившийся в Москву,
оказывается в центре очень сложной для иностранца и такой понятной всем нам
аферы с недвижимостью. Но на самом деле это роман о Москве, признание ей в
любви и портрет России, увиденный чуть наивным и романтичным иностранцем».
Алексей Михеев. Чтение по буквам. М., «Новое
литературное обозрение», 2012, 240 стр., 1000 экз.
Вышедшая в издательской серии «Письма
русского путешественника» книга эта к жанрам путевой прозы отношение,
разумеется, имеет, но в известной степени формально — автор ее путешествует не
столько в пространстве, сколько — во времени. В стилистике ее
представлены элементы прозы лирико-исповедальной, «геопоэтической»
и «геоисторической«; главный географический объект в
книге — Москва, путешествие по которой у Михеева оборачивается проживанием —
очень личностным — ее географии и истории, с воспроизведением (особенно в
разделе «А. и Б. сидели на трубе.
Семидесятые») атмосферы жизни. Среди
мотивов этого повествования непостроенный Витбергом храм Христа Спасителя и сталинские высотки,
самолет «Максим Горький», газетная империя на улице «Правды», московское метро,
стела из букв Зураба Церетели на Тишинской площади,
бульвары и голуби, трамваи, концерты на площадях, московские пончики, ГКЧП,
коммуналки и т. д. — география и приметы быта и жизни города даны здесь как
знаки «культурного и исторического сознания» нашего современника. Также
обращается автор и с материалом своих путешествий в Грузию или Швецию.
Олеся Николаева. Меценат. Жизнеописание Александра
Берга. Роман в двух книгах. М., Издательство Сретенского монастыря, 2013, 880
стр., 5000 экз.
Новое повествование Николаевой о сегодняшних людях церкви, но
на этот раз написанное в жанре детективного романа; выбранный сюжет позволил
автору дать достаточно широкую картину не только церковной жизни, но и жизни
России перестроечных и постперестроечных лет.
Эрнест Хемингуэй. Проблеск истины. Перевод с
английского Н. Красникова. М., «Астрель», 2013, 381 стр., 12 500 экз.
Новая публикация Хемингуэя,
представляющая своеобразное продолжение «Зеленых холмов Африки», материалом для которого стало последнее сафари Хемингуэя, а
также размышления о своей писательской судьбе, — роман, над которым писатель
работал в последние годы жизни; текст романа к публикации подготовил сын
писателя Патрик.
Алексей Цветков. Записки аэронавта. Избранные и новые
стихи. М., «Время», 2013, 512 стр., 2000 экз.
Избранные стихи Цветкова из написанных
им с 2004 года, то есть после многолетней паузы: «голодный тушинский постой /
ненужный нож карман пустой / приборы жизни бедной / и кто в гостях у нас была /
в пальто из мутного стекла / в железной шляпке с лентой
// что я за диво был тогда / изгой всеобщего труда / в одной отдельно взятой /
квартире на краю москвы / улитка липкие мозги / с ее
спиральной хатой / … / гандлевский пьет кенжеев вслед / над тушином слабеет свет / заштриховала
лица / последняя спираль пурги / и липкий с рожками внутри / молчит
не шевелится» («Московское время»).
*
Родрик Брейтвейт. Афган.
Русские на войне. Перевод с английского Антона Ширикова.
М., «Corpus«, 2013, 496 стр., 4000 экз.
Книга бывшего посла Великобритании в России о войне в
Афганистане, по мнению критиков, лучшее из опубликованных на английском языке
описаний кампании 1979 — 1989 годов. Брейтвейт:
«Многие у нас до сих пор уверены в том, что злые русские вторглись в мирный
Афганистан, преследуя какие-то свои коварные цели. И все. Но при этом забывают,
что была и есть политическая история, между нашими державами складывались
непростые отношения в связи с Афганистаном и в XIX веке, и в начале XX века.
Это называют еще „большой игрой”. Мне показалось очень интересным и полезным
исследовать эту историю, особенно еще и потому, что теперь наши военные и
советники находятся в Афганистане и решают многие из тех проблем, с которыми
сталкивались когда-то ваши солдаты и советники».
Ф. М. Достоевский и
культура Серебряного века: традиции, трактовки, трансформации. К 90-летию со
дня смерти Ф. М. Достоевского. Составитель Е. А. Тахо-Годи. М.,
«Водолей», 2013, 592 стр. Тираж не указан.
«…именно русский модернизм, — литература, философия,
публицистика, религиозная мысль Серебряного века — сформулировал отношение к
Достоевскому как к пророку, как к вершинной фигуре русской классики. В этой
связи не случаен выход нынешнего солидного тома, составленного по материалам
XIII „Лосевских чтений”, которые были
как раз посвящены рецепции Достоевского в Серебряном веке. Среди
рассматриваемых тем — Достоевский и чуть ли не все значимые фигуры модернизма,
среди авторов статей и материалов — Л. И. Сараскина,
И. С. Приходько, А. Л. Доброхотов, М. В. Михайлова, Дмитрий Сегал, Ю. Б. Орлицкий, Жорж Нива, многие другие; особенно хотелось бы
обратить внимание на статью покойного Омри Ронена, связанную с „отрицательным” образом Достоевского —
от слов Льва Толстого до высказываний Набокова» (Данила Давыдов, «Книжное
обозрение»).
Максим Кронгауз. Самоучитель олбанского. М., «АСТ»,
«Сorpus», 2013, 416 стр., 5000 экз.
Книга известного филолога, директора
Института лингвистики РГГУ, продолжающая его размышления о сегодняшних
процессах в русском общеупотребительном языке, начатые в книге «Русский язык на
грани нервного срыва» (М., «Языки славянских культур», «Знак», 2008), в новой
книге речь — о русском языке в Интернете (см. также его статью «Утомленные
грамотой» в «Новом мире» — 2008, № 5). Из записей Кронгауза в его
блоге на сайте журнала «Сноб»: «Я утверждаю, что величие и могущество русского
языка основывается на двух столпах. Первый: великая русская литература, которая
существенно поддерживает язык. Второй: как это ни парадоксально прозвучит,
огромное число не очень грамотных людей. Они никогда не перейдут на английский
язык, как это происходит в современных европейских обществах, которые стали
двуязычными, что является некоторой угрозой их языкам».
Наталья
Рейнгольд. Мосты через Ла-Манш. Британская
литература 1900 — 2000-х.
М., «РГГУ», 2012, 608 стр., 1000 экз.
«В книгу вошли редкие материалы,
связанные с английской литературой ХХ в., — интервью автора с Айрис Мердок, Джоном Фаулзом, Мартином Эмисом
и Пирсом Полом Ридом, а также эссе о знаменитых малоизвестных русскому читателю
корифеях британской литературы первой половины ХХ в.: В. Вулф и Дж. Рис, Дж.
Джойсе и Форде Мэдоксе Форде, Т. С. Элиоте и Х. Дулитл, Д. Гарнетте и Д. Г. Лоуренсе, Г. Риде
и Н. Дугласе. Завершают книгу эссе о крупных прозаиках конца ХХ в. — А.
Картер, М. Брэдбери,
А. С. Байет — и переводы отрывков из обсуждаемых
произведений, большей частью интеллектуальных бестселлеров ХХ столетия» (от
издателя).
Дмитрий Соколов. Таврида, обагренная кровью.
Большевизация Крыма и Черноморского флота в марте 1917 — мае 1918. М., «Посев»,
2013, 272 стр., 1000 экз.
Документальное исследование крымского
историка массовых репрессий в Крыму, начинавшихся как форма политической борьбы
большевиков за власть и очень быстро переросших в этноконфессиональный
конфликт, сопровождавшийся грабежом и массовыми убийствами с активным участием
«революционных матросов». Написана работа с использованием архивных источников
и мемуаров участников и свидетелей тех событий.
Игорь Сухих. Русский канон. Книги ХХ века. М.,
«Время», 2013, 864 стр., 2000 экз.
Тридцать очерков о тридцати книгах, которые с точки зрения
известного петербургского критика и литературоведа могут служить визитной
карточкой отечественной литературы прошлого века: от «Вишневого сада» Чехова и
«Матери» Горького до «Старика» Трифонова, «Заповедника» Довлатова и «Генерала и
его армии» Владимова. Большая часть очерков, по мере
их написания, публиковалась в журнале «Звезда». «Когда-то, в начале 1920-х, Е.
Замятин боялся, что у русской литературы может быть лишь одно будущее — ее
прошлое. Сегодня можно сказать, что опасения не оправдались (в том числе и
благодаря самому Замятину). Кровавый ХХ век оставил замечательный литературный
след. Лучшие книги ХХ века читаются как свидетельство, пророчество, провокация»
(от автора).
И.
Н. Тетенс. О всеобщей спекулятивной философии.
Вступительная статья, перевод
с немецкого, примечания А. Н. Круглова. Введение Н. Хинске. М., «Канон+», «Реабилитация», 2013, 336 стр.,
800 экз.
«В России никогда не везло Канту, но еще больше не везло его
современникам. Если где и можно было их встретить, то под тяжелыми переплетами
переводных или оригинальных компендиумов по философии, затерянных среди вороха
цитат. Тем более важно, что мы сейчас можем читать билингву основного трактата
одного из важнейших современников и во многом соратников Канта»; «Трактат Тетенса посвящен созданию критической онтологии, двигался
он в том же направлении, что и Кант. Но чтение его труда показывает, что
понятия Тетенса — не условные знаки, не символы тех
или иных уровней реальности, но скорее чехлы, упаковки или коробки для
онтологических коллекций. Например, абстрактное понятие, по Тетенсу,
содержит одновременно всеобщее и реальное, чувственное и нематериальное, но
именно поэтому необходимо разложение понятий на части и изобретение новых
понятий. Точно так же нам может казаться, что насекомые отличаются друг от
друга только внешним видом, но пытливый зоолог укажет, что только механизмы их
строения позволяют построить правильную таксономию. С точки зрения Тетенса, люди слишком склонны фантазировать, и фантазия —
это не столько дополнительное представление, сколько поспешное обобщение. Люди
торопливы, и нужно хотя бы иногда заставлять их производить ревизию собственной
терминологической коллекции. Тетенс один из первых
понял, что философия не может достичь полной ясности и прозрачности понятий,
сама ёпсихологическая” работа нашего мышления этому
препятствует. Но она может достичь истинности, когда созидает реальные знания:
когда крылья насекомых подсказывают возможность полета, а сходство насекомых —
закономерность наших открытий. Тетенс учил совершать
открытия каждый день, а не считать одно-единственное открытие венцом всей
жизни», — А. Марков («Русский журнал»).
Хроника рода
Достоевских. Под
редакцией И. Д. Волгина. Игорь Волгин. Родные и близкие. Историко-биографические
очерки. М., Фонд Достоевского, 2012, 1232 стр., 1000 экз.
Составленная Игорем Волгиным родословная Достоевского, цель
которой продемонстрировать включенность писателя в ту «этническую общность»,
«которая составила основу российской государственности и всего русского мира». Содержит описание родов Достоевских с включением отрывков из
исторических документов, а также цикл очерков о близких Ф. М. Достоевского