(составитель С. Костырко)
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 12, 2011
Книги
*
Всеволод Бенигсен.
ПЗХФЧШ! Рассказы. М., “АСТ”, “Астрель”, 2011, 416 стр., 5000 экз.Рассказ, давший название сборнику, представляет собой еще одну альтернативно-историческую фантазию, написанную в стилистике романа Бенигсена “ВИТЧ”[1].
Анатолий Гелескул. Огни в океане. Составление Натальи Малиновской. М., “Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино”, 2011, 512 стр., 2000 экз.
Собрание поэтических переводов Гелескула с испанского и португальского — Ф. Гарсиа Лорка, Х.-Р. Хименес, В. Уидобро, П. Неруда, А. Мачадо и другие.
Марина Георгадзе. Я жить вернусь… Стихи. Рассказы. Путевые заметки. Составление, подготовка текста, вступительная статья А. Чайковской. Предисловие И. Меламеда. Послесловие А. Сумеркина. М., “Книжица”, 460 стр., 500 экз.
Собрание текстов умершей в эмиграции (США) русской поэтессы.
Гiмн очеретяних хлопчикiв. Вiршi. Упорядники. Станислав Бельский и Олесь Барлiг. Днепропетровск, “ЛIРА”, 2011, 240 стр., 500 экз.
Сборник современной поэзии Приднепровья, на украинском и русском языках, составленный из стихов восьми молодых поэтов Харькова и Днепропетровска; представлены Олесь Барлiг, Станислав Бельский, Максим Бородин, Юрiй Ганошенко, Iнна Завгородня, Сана Праєдгарденссон, Андрей Селимов, Татьяна Скрипченко — “наивно считать что мы все идиоты и панки / и панки / и панки / ответит дурацкое эхо / и слепит снежок / и / запустит в луну на столбе / мы белые люди / с недетской тоскою в руках / мы нах / а не нас / как наивно считают другие” (Максим Бородин).
Ирина Горюнова. Шаманская книга. М., “Вест-Консалтинг”, 2011, 61 стр., 1000 экз.
Новая книга стихов московской поэтессы (и прозаика) — “…Утренний озноб — рождественский подарок. / Значит — еще живешь, хотя пленка, на которую тебя снимают, / остается пустой”; “Выскакиваю на встречную / и бьюсь о тебя грудью. / В таких ДТП не выживают…”; “Я давно не летаю во сне. С того дня как мы встретились. / Наверно я растолстела с тех пор как вдохнула тебя. / Я пою тебя в себе шепотом, чтобы никто не услышал…”.
Сергей Довлатов. Иная жизнь. Составление, вступительная статья, комментарии Игоря Сухих. СПб., “Азбука”, “Азбука-Аттикус”, 2011, 384 стр., 4000 экз.
Из неизданного — ранние повести и рассказы “в духе └философской ахинеи””, рассказы в суровой манере Хемингуэя, поздние тексты, не успевшие стать книгами, а также рассказы “Интервью” и “По собственному желанию”, публиковавшиеся в советских журналах.
Донецкий счет. 2010. Составление А. А. Кораблева. Донецк, “Точка опоры”, 2011, 331 стр., 200 экз.
Антология современной русской поэзии в Украине (преимущественно — юго-восточного ее региона) с участием поэтов из России и других стран, составленная на материале литературного фестиваля имени Натальи Хаткиной “Cambala-2010”. Издание вышло как книжное приложение к литературному (интеллектуально-художественному) журналу “Дикое поле”, выходящему в Донецке, редактор — университетский преподаватель, представитель “Донецкой филологической школы” А. А. Кораблев. Из антологии: “А первый снег упал второго ноября. Присыпал страхи. Притрусил сомненья. Он шел всю ночь, и, честно говоря, уже к утру сошел за избавленье. Шел снег — попыткой чистого листа, скрипел фонарь, вились на землю нити, снег пел в ночи симфонией куста, скамейки, шага, перечня событий. Он врачевал ожоги черных луж, он бинтовал тропинки и аптеки, с оконных глаз стирал угар и тушь и остужал у памятников веки. // <…> // Седеет год — простуженный, уставший. / Грохочет ночь. / Сбоит теплообмен. / Снег. / Масло. / Холст. / Весь Питер Брейгель-старший — / С поправкой на эпоху перемен” (Катерина Сокрута, Донецк).
Также вышла книга: Александр Кораблев, Наталья Хаткина. Предисловия. Донецк, “Точка опоры”, 2011, 48 стр., 100 экз.
Из краткого вступления А. Кораблева: “В октябре 2008 года я предложил Наталье Хаткиной собрать и издать одной книжкой наши предисловия. Пока не написана историяновой донецкой литературы, пусть будет хоть такая — краткая, эскизная, полуслучайная…” В сборнике представляются книги Натальи Хаткиной, Элины Свенцицкой, Станислава Медовникова, Аллы Стратулат, Владимира Рафеенко и других.
Киев: фотографии на память. Составитель Инна Булкина. На украинском и русском языках. Киев, “LP Media”, 2011, 254 стр., 2000 экз.
Антология короткой художественной прозы (преобладающий жанр — эссе), посвященной Киеву, где Киев как литературный миф — сегодняшнее продолжение традиции, заложенной в прозе Гоголя, Лескова, Михаила Булгакова и других. От составителя: “Главный герой этой книги — город. Реальный или воображаемый, любимый или нелюбимый, город исторический, город из ночного кошмара, город с идиллическими садиками, где няни выгуливают детей и где весной находят удавленников, это один и тот же город. Мы живем в нем. Он называется Киев”. Авторы: Юрiй Андрухович, Роман Лейбов, Олександр Iрванець, Андрей Левкин, Оливье Лерик (в переводе с французского), Михаил Пиевский, ╙вгенiя Кононенко, Iра Буторiна, Лариса Денисенко.
Хулио Кортасар. Вне времени. М., “АСТ”, “Астрель”, 2011, 224 стр., 2000 экз.
Из классики ХХ века — поздняя проза Кортасара: рассказы “Письмо в бутылке”, “В конце этапа”, “Вторая поездка”, “Татварь” и другие. От издателя: “Рассказы, в которых изощренные литературные игры его ранних произведений сменяются более спокойным и философским взглядом на окружающий мир. Модернизм здесь окончательно становится не целью, а средством выражения. Магический реализм откровенно уходит на задний план, приобретает притчевые черты. Во главу угла становятся необычайно твердые для Кортасара сюжеты, постоянно всплывающие в рассказах автобиографические мотивы, — хотя и преломленные достаточно причудливо”.
Инна Лиснянская. Цветные виденья. М., “Эксмо”, 2011, 336 стр., 3000 экз.
Собрание избранных стихотворений лауреата премии “Поэт” и премии Александра Солженицына Инны Лиснянской в “Золотой серии поэзии” издательства “Эксмо”.
ЛИТПЕРРОН. Антология нижегородской поэзии. Составление Захара Прилепина. Нижний Новгород, “Книги”, 2011, 608 стр., 500 экз.
Стихи пятидесяти нижегородских или связанных биографически с Нижним Новгородом поэтов — Дмитрия Зернова, Евгении Риц, Марины Кулаковой, Эдуарда Лимонова, Вадима Демидова, Захара Прилепина, Егора Кирсанова, Евгения Стрелкова и других.
Алексей Слаповский. Народный фронт. Феерия с результатом любви. М., “Время”, 2011, 112 стр., 10 000 экз.
Новая повесть Слаповского, повествование которой ведется от лица обитателя сумасшедшего дома, озабоченного таинственным шагом властей — учреждением в России Народного фронта, и, в частности, настоятельной рекомендацией местных властей открыть отделение НФ в психиатрическом отделении больницы.
Алексей Макушинский. Море, сегодня. М., “Воймега”, 2011, 76 стр., 500 экз.
Сборник стихов поэта (а также — прозаика, эссеиста, литературоведа; уроженца Москвы, с 1992 года живущего в Германии) — “Голоса в трамвае охватывают меня. / Один из тех дней, когда я не знаю, что мне / делать со своей свободой. В окнах / проплывающих мимо домов проплывают / другие дома, их крыши, фронтоны, трубы, / их мертвые окна, лишенные отражений”.
Алексей Макушинский. У пирамиды. Эссе. Статьи. Фрагменты. М., “Новый хронограф”, 2011, 384 стр., 500 экз.
Литературно-критическая (на материале русской современной, классической и зарубежной литературы) эссеистика, она же — лирико-автобиографическая, отчасти исповедальная, ориентированная на жанр философской прозы (максимы); цитаты: “Неправда, что век начался в четырнадцатом году. В четырнадцатом году он лишь заявил о себе, показал свое лицо, обнажил свой оскал. Он начался тогда, когда Ницше объявил человека подлежащим преодолению, когда Маркс превратил его в производное от экономики, когда Фрейд растворил его в бессознательном”; “Почему-то в └настоящем” художнике всегда очень много от Шопенгауэра и ничего нет от Ницше. А в └подлинном” наоборот — все от Ницше, от Шопенгауэра ничего…”; “└У меня нет мнений, у меня только нервы” — красивая фраза, не более того. У меня нет мнений, но у меня бывают мысли. Эти мысли изменчивы, они движутся, перетекают одна в другую, отрицают друг друга, отрицают временами и себя же самих, спорят с собой, вновь с собой соглашаются. Эти мысли словно примеряют на себя — или к себе — разные мнения как маски. Иногда им даже нравится в этих масках, они ходят в них подолгу, щеголяют ими, показывают их знакомым, незнакомым, просто прохожим. Но они всегда знают, что маска есть маска, что рано или поздно они ее снимут. <…> А между тем записать мысль практически невозможно, записать можно лишь мнение. Потому что все записанное — написанное — всегда предварительно. Записанное останавливает некое мгновение мысли; мысль между тем идет дальше”.
Наум Мельников. Таким путем. Повесть. Рассказы. Из записок корреспондента. М., “Возвращение”, 2010, 400 стр., 1000 экз.
Избранная проза Наума Мельникова (Наума Дмитриевича Мельмана, 1918 — 1994), литературный дебют которого был отмечен в свое время постановлением Оргбюро ЦК ВКП(б) “О журнале └Знамя”” (1948), в котором говорилось о клеветнической, очернительской сущности опубликованной журналом повести Н. Мельникова “Редакция”; и, соответственно, постановление это во многом определило литературное будущее Мельникова — к широкому читателю он вернулся только в шестидесятые годы, уже в качестве постоянного автора “Нового мира”. “Психологическая насыщенность описаний, выразительно намеченные характеры, острые столкновения персонажей — все это читатель найдет на страницах, воссоздающих течение жизни в будничных ритмах и коллизиях, заряженных драматизмом, который не бросается в глаза. Но это очень аскетичное повествование. Никакого щегольства, никакой пиротехники”; “Как все новомирские авторы эпохи Твардовского, он превыше всего ценил правду: непритязательную, зато неприглаженную, сколько бы ни говорили, что она слишком тесно привязана к обыденности, которую при желании можно назвать плоской, невзрачной…” — из предисловия Алексея Зверева. Книгу составили повесть “Редакция”, подборка рассказов и цикл очерковой прозы под общим названием “Из записок корреспондента”.
Филип Рот. Немезида. Роман. Перевод с английского Л. Мотылева. М., “Астрель”, “Corpus”, 2011, 320 стр., 5000 экз.
Новый роман знаменитого американского писателя — “Ощущение древнего ужаса и тяжелый взгляд мойры, посверкивающий меж конструкций психологической прозы, знакомы, наверно, всем читателям Рота. А маленькая страшная └Немезида” принадлежит к его └древнегреческим” шедеврам. Гнев, о богиня, воспой американского лета, город Ньюарк и детей его страшной подвергшего каре, нет здесь в подвалах вина из одуванчиков нежных, вместо вина здесь — невидимый вирус болезни смертельной” (“Книжное обозрение”).
*
В. В. Бибихин. Слово и событие. Писатель и литература. Под редакцией О. Е. Лебедевой. М., “Русский фонд содействия образованию и науке”, 2010, 416 стр., 2000 экз.
“Слово обладает большой силой воздействия: мы привыкли к тому, что это воздействие на толпу или массу. Философ В. В. Бибихин считал, что это не так — слово, прежде всего, воздействует на того, кто его употребляет, несет гибель или спасение его внутреннему миру. Пропаганда, агитация или полемика — только последствия этого первородного греха или первичной правды отношения человека к собственному слову. Виртуозные эссе одного из самых значительных российских мыслителей недавнего прошлого оставляют только один вопрос: неужели губит и спасает одно и то же начало? Не слишком ли это напоминает мифологию? На это дается простой ответ: в эпоху древнегреческой трагедии Аполлон действительно был и губителем, и спасителем, а мы живем уже давно в └эпоху романа”, где нет уже никаких Аполлонов и Дионисов, а есть только наша способность назвать что-то └аполлоновским”, и эти названные нами слова вдруг ставят нас посреди └события мира”. Отрезвляющую во всех смыслах первую часть книги редактор дополнил рядом работ, посвященных примерам мрачной эпической прозы, от исландских саг до В. Маканина” — А. Марков (“Русский журнал”).
Норма Боске, Мишель Рахлин. Марлен Дитрих: последние секреты. Перевод с французского Дмитрия Савостина. М., “Текст”, 2011, 141 стр., 3000 экз.
Норма Боске — жена Алена Боске, бывшая последние пятнадцать лет жизни рядом с Марлен Дитрих (1911 — 1992), сначала — редактором ее мемуарной книги, потом — секретаршей, сиделкой, подругой. Точкой обзора жизни и творческого пути знаменитой актрисы стали, естественно, годы ее драматичной, тяжелой старости. “Марлен не была великой актрисой. Она была великой женщиной. Репутацией она обязана больше собственной натуре, нежели таланту”, — утверждается в книге. Из записей, сделанных автором за Марлен Дитрих: “Я не миф”; “Гламур — это мой бизнес”; “Я одеваюсь ради своего образа. Не для себя. Не для публики. Не ради моды, не для того, чтобы нравиться мужчинам”; “У слабых больше шансов ослабить сильных, нежели у сильных укрепить слабых”.
Забытая война. Сборник исторических литературных произведений. Составление Р. Г. Гагкуева. М., “Посев”, 2011, 464 стр., 1500 экз.
Книгу о России и о русских в Первую мировую войну составили две автобиографические повести “Плен” и “Забытые” участника войны, в самом начале ее попавшего в плен и проведшего почти четыре года в немецких лагерях для военнопленных, Вениамина Валериановича Завадского (1884 — 1944), впоследствии известного писателя русской эмиграции, публиковавшегося под псевдонимом В. В. Корсак. В книгу вошел также развернутый исторический очерк С. Н. Базанова “За честь и величие России”, в котором Первая мировая война дается глазами уже современного историка и, соответственно, фигуры, скажем, А. Г. Корнилова, П. Н. Врангеля или Н. Н. Юденича возникают как объекты, достойные уважения и благодарности потомков.
Также вышла книга: Красная смута. Сборник исторических литературных произведений. Составление Р. Г. Гагкуева. М., “Посев”, 2011, 624 стр., 1500 экз.
Сборник составили произведения о Гражданской войне в России: собрание текстов А. Т. Аверченко “Рассказы и фельетоны времен Гражданской войны” (сатирическое описание политической жизни и быта русских во времена революции и Гражданской войны, сделанное с точки зрения участника Белого движения); автобиографические повести В. В. Корсака “У красных”, “У белых”, “Великий исход” (во время Гражданской войны Корсак (В. В. Завадский) имел возможность наблюдать вблизи и руководителей Белого движения, и большевиков, и украинских националистов); завершает сборник исторический очерк В. Ж. Цветкова и Р. Г. Гагкуева “Между красными и белыми”, содержащий описание и анализ событий на Украине после Октябрьской революции.
Цзе Сюань. Военный канон в ста главах. Перевод с китайского В. Малявина. М., “Европа”, 2011, 171 стр., 1000 экз.
Китайская энциклопедия военной стратегии XVII века, на русском языке — впервые; “У Цзе Сюаня был практической опыт полководца, но его └Канон” — совсем не размышление о том, выгоднее привлекать союзников или наемников, как вести себя в оккупированном городе и по какому принципу вырезать старую элиту, — как видел бы задачу советов государю западный стратег. Каждая из ста мини-главок └Канона” — размышление о той или иной стороне искусства сопоставления вещей, окружающих полководца. Своего рода приглашение к соблюдению дисциплины собственного ума. Густо замешенная на китайской метафизике, книга — одновременно коан и гипертекст, который должен так подготовить каждого читателя к битвам на Пути, чтобы выигрывать их можно было еще до начала сражения. Русский читатель, интуитивно не чуждый китайской метафизике, должен оценить” (В. Быкова — “Русский журнал”).
Б. Тарасов. Россия крепостная. История народного рабства. М., “Вече”, 2011, 320 стр., 3000 экз.
“История крепостного права, начиная с воцарения Екатерины Великой и до реформы Александра II. Подробно рассказывается о крепостном быте, о поборах и барщине, законах и телесных наказаниях, которым подвергались крепостные, а также о дворянских забавах — не только крепостных театрах, но и крепостных гаремах, об одном из которых (Кирилы Петровича Троекурова) говорилось в оригинальной авторской версии повести А. С. Пушкина └Дубровский”, не допущенной к печати цензурой” — “Книжное обозрение”.
Составитель Сергей Костырко