(составитель С. Костырко)
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 11, 2010
Андрей Василевский.
Еще стихи. М., “Воймега”, 2010, 60 стр., 1000 экз.Вторая книга стихов (о первой: Андрей Василевский. Всё равно. М., “Воймега”, 2009, 52 стр., 1000 экз., — см. в “Библиографических листках” в № 11 за 2009 г.) — “не смотри близко / на белку // в её глаз / ничего хорошего // особенно белки / и голуби // бог сказал / это хорошо // было давно / всё меняется”; “С берега смотрит старик / Почти равнодушно: // Самоходная баржа везёт / Трупы врагов”.
Анатолий Гаврилов.
Берлинская флейта. М., “КоЛибри”, 2010, 320 стр., 5000 экз.Новое издание текстов Анатолия Гаврилова, поразившего при своем появлении в литературе, в конце 80-х, художественной плотностью своих текстов и сохранившего это качество своего письма до сегодняшних рассказов (см. публикации Гаврилова в “Новом мире” № 5 за 2010 г. и “Знамени” № 8 за 2010 г.). В книгу вошли повести “Элегия”, “Берлинская флейта” (первая публикация в журнале “Октябрь” № 2 за 2002 г.) и собрание рассказов.
Герман Гессе.
Кризис. Перевод с немецкого Елизаветы Соколовой, Соломона Апта и Оксаны Волковой. Подготовка текста и послесловие Е. Соколовой. М., “Текст”, 2010, 173 стр., 3000 экз.Впервые на русском языке — собрание стихотворений Гессе, которое должно было стать частью текста романа “Степной волк”, но затем автор решил издать их как оригинальную книгу стихов под названием “Кризис” в 1928 году, “уступив” роману из этого цикла только два стихотворения — “Степной волк” и “Бессмертные” (они здесь, как и в русском издании романа, даны в переводе С. Апта). Билингва.
Екатерина Донец.
Частный маклер. Роман. М., “Олимп”, 2010, 221 стр., 3000 экз.Второй, после “Недвижимости” Андрея Волоса, роман в нашей современной литературе, написанный на материале личного опыта работы риэлтором. Екатерина Донец как прозаик дебютировала в середине 2000-х публикациями в толстых журналах (“Звезда”, “Знамя”, “Дети Ра”, “Новый мир”) и книгой рассказов “Осень в Раю” (М., “Астрель”; “Олимп”, 2009).
Дмитрий Зиновьев.
Снимок на память. М., “Воймега”, 2010, 80 стр., 500 экз.Первая книга поэта, известного читателю по публикациям в периодических изданиях (“Арион”, “Новый журнал”, “Новый мир”) — “прикидываю, что на сдачу / от жизни остается мне / балтийский воздух под раздачу / и тройка балтика в уме // отчетливее год от года / безостановочный процесс, / и до ближайшего прихода / на пестеля, как до небес // я затерялся между строчек, / в душе на невском благодать, / и до небес на повороте / рукой подать”.
Олег Зоберн.
Шырь. Рассказы. М., “КоЛибри”, 320 стр., 5000 экз.Вторая книга Зоберна (первой была книга рассказов “Тихий Иерихон” — М., “Вагриус”, 2008), название которой автор проясняет на обложке так: “Россия — это безоблачное небо, похожее на могилу, это ширь, написанная через „ы””.
Тимур Кибиров.
Лада, или Радость. Хроника верной и счастливой любви. Роман. М., “Время”, 2010, 196 стр., 3000 экз.Прозаический дебют Кибирова — повествование, героем которого становится собака Лада, которая и есть радость. Первая публикация — в журнале “Знамя” № 6 за 2010 год.
Артур Кудашев.
Кофе для чайников. Уфа, “Вагант”, 2010, 1000 экз.Составленная из четырех рассказов, книга эта представляет собой компактную, но тем не менее абсолютно полноценную в художественном отношении историческую сагу из жизни города Арска, в рассказе “Красная директория” возникающего как типичнейший образ губернской провинции приуральской России. Сюжет рассказа строится вокруг почтовой марки, выпущенной в годы Гражданской войны одним из кратковременных российских правительств в изгнании, — марки, обессмертившей это правительство, а заодно и город Арск, в истории филателии (рассказ стал одним из лауреатов премии имени Казакова за лучший рассказ 2009 года). Сегодняшний Арск изображается у Кудашева в рассказе “Кофе для чайников”, действие которого разворачивается в среде офисных работников, и пейзаж Арска в этом рассказе автор рассматривает с крыши гигантской башни, забитой офисами могучих корпораций и имеющей внутренние пространства, необыкновенно удобные для совершения самоубийств. Ну, а девяностые годы Арска (и не только Арска) возникают в книге уже как история — повествователь рассказа “Подлинная история ресторана „Землянка”” вспоминает свою армейскую поварскую службу, плавно и логично перетекшую в карьеру шеф-повара элитных ресторанов, которая (карьера) началась шумным, взбудоражившим город эпизодом с возникновением и исчезновением экзотического ресторана “Землянка”. В центре этих воспоминаний фигура армейского друга-благодетеля, начальника продовольственной службы полка, а затем владельца ресторана “Землянка”, — один из характерных типов российского предпринимателя 90-х. Историко-авантюрное построение сюжетов, наложенное у Кудашева на как бы традиционные стилистики исторического социально-психологического повествования (заставляющее вспомнить, скажем, приемы обращения с историей в тыняновском “Подпоручике Киже”), парадоксальным образом вносит в его рассказы то, что принято называть словом “историзм”. “Кофе для чайников” — третья книга прозы Артура Кудашева, перед этим выходили: Артур Кудашев. Последний лимон. Уфа, “Литературный альманах газеты „Вечерняя Уфа””, 1998; Артур Кудашев. Бедлам Пост. Уфа, “Вагант”, 2009.
Пол Остер.
Нью-йоркская трилогия. Перевод с английского Александра Ливерганта, Сергея Таска. М., “Эксмо”; “Домино”, 2010, 416 стр., 5000 экз.Дебютная, сделавшая имя автора знаменитым не только на родине, книга современного американского писателя Пола Бенджамина Остера (род. 1947), в которую вошли романы “Стеклянный город”, “Призраки” и “Запертая комната”, составившие “Нью-йоркскую трилогию” — “краеугольный камень современного постмодернизма с человеческим лицом, вывернутый наизнанку детектив с философской подоплекой, романтичную трагикомедию масок” (от издателя).
Эдуард Шульман.
Пора любви и наслаждений, или Где кончается документ. Роман с философией и литературой. М., “Арт Хаус медиа”, 2009, 256 стр., 650 экз. (второе издание). Эдуард Шульман. Те, кому повезло, или Книга посвящений. Роман-послание. Собрание двусоставных глав. М., “Арт Хаус медиа”, 2009, 160 стр., 650 экз. (второе издание). Эдуард Шульман. Скандал, или Откуда что. М., “Арт Хаус медиа”, 2009, 192 стр., 650 экз. (второе издание). Эдуард Шульман. Еврей Иваныч, или Три псевдонима. М., “Арт Хаус медиа”, 2008, 428 стр., 650 экз. Эдуард Шульман. Новое неожиданное происшествие, или Портрет художника в юности.М., “Арт Хаус медиа”, 2008, 336 стр., 650 экз. Эдуард Шульман. Полежаев и Бибиков, или Собрание разных бумаг — основательных и неосновательных. Документальное повествование с вымыслом. М., “Арт Хаус медиа”, 2008, 256 стр., 650 экз.
Выход этих книг “филологической прозы” Эдуарда Шульмана, написанных в основном на материале истории русской литературы и представляющих своеобразный вариант малого собрания его сочинений, можно рассматривать еще и как акт справедливости — слишком несоразмерным выглядело сочетание уровня его прозы (которая, например, представила в современной литературе еще и своеобразный извод поэтики русской формальной школы 20 — 30-х годов), стажа его работы в литературе и репутации мастера в узких литературных кругах (не один из ныне популярных писателей среднего поколения побывал в свое время литературным учеником Шульмана) с уровнем его известности. До своего сотрудничества с издательством “Арт Хаус медиа” он был автором только одной книги: Эдуард Шульман. Еврей Иваныч. М., “АРГО-РИСК”, 1998, 256 стр. (См. также “Книжную полку” Аркадия Штыпеля в № 11, 2009).
•
Полина Богданова.
Режиссеры-шестидесятники. М., “Новое литературное обозрение”, 2010, 176 стр., 2000 экз.О творчестве Олега Ефремова, Марка Захарова, Юрия Любимова, Георгия Товстоногова, Петра Фоменко, Анатолия Эфроса.
Протоиерей Николай Балашов, Людмила Сараскина.
Сергей Фудель. М., “Книжница”; “Русский путь”, 2010, 272 стр., 2000 экз.“Биография С. И. Фуделя и сложная судьба его литературного наследия представлены на фоне эпохи, на которую пришлась жизнь писателя. Исследователи анализируют значение религиозного опыта Фуделя, его вклад в богословие и след в истории русской духовной культуры. Первое российское издание дополнено новыми документами из Российского государственного архива литературы и искусства, Государственного архива Российской Федерации, Центрального архива Федеральной службы безопасности Российской Федерации и семейного архива Фуделей, ныне хранящегося в Доме Русского Зарубежья имени Александра Солженицына. Издание иллюстрировано архивными материалами, значительная часть которых публикуется впервые”, — от издателя.
Чарльз Буковски.
Солнце, вот он я. Интервью. Перевод с английского М. Немцова. СПб., “Азбука-классика”, 2010, 384 стр., 7000 экз.Буковски о себе — сборник из 34 текстов с предисловием Дэвида Стивена Колонна. Интервью у писателя начали брать в начале 60-х, когда ему было за сорок, последнее помещенное в этой книге интервью помечено 1993 годом, Буковски оставалось жить несколько месяцев. Цитата: “С чего вы начали писать? — Ну, знаете, выйдешь из фабрики или со склада, день потрачен впустую, сколько часов изуродовано — чем тут лучше равновесие восстанавливать? Это мне помогало не резать себе глотку, хоть нож и сам порывался. <…> я взял отпуск на десять лет, сосредоточился на пьянстве, но это дало мне целый кладезь опыта, из которого я черпал, чтобы печатать. <…> Садясь за машинку, я не знаю, что буду писать. Никогда не любил трудную работу. А планировать трудно. Я бы предпочел, чтобы оно из воздуха появлялось или из-за левого уха”.
Петр Вайль.
Гений места. М., “Corpus”, 2010, 448 стр., 5000 экз.Центральная в творчестве одного из самых читаемых на родине русских писателей- эмигрантов книга Петра Львовича Вайля (1949 — 2009) — мировая культура в образах и пейзажах, собрание культурологических эссе о знаменитых писателях, художниках, мыслителях и о городах, вдохновлявших их (Дублин — Джойс, Афины — Аристофан, Толедо — Эль Греко, Барселона — Гауди, Рим — Петроний, Буэнос-Айрес — Борхес, Стамбул — Бродский, Киото — Мисима и т. д.). Переиздание; впервые книга вышла в издательстве “Независимой газеты” в 1999 году, а большинство составивших ее эссе впервые были опубликованы журналом “Иностранная литература” в авторской колонке Вайля “Гений места” во второй половине 90-годов.
А. Громов.
Правда о штрафбатах и загранотрядах во Второй мировой. Харьков, “Книжный клуб семейного досуга”, 2010, 416 стр., 15 000 экз.О штрафбатах, советских и германских, — история, структура, боевые действия, быт, фольклор, а также мифология, накопленная штрафбатом.
Яков Минченков.
Воспоминания о передвижниках. М., “АСТ-Пресс Книга”, 2010, 454 стр., 3000 экз.Воспоминания художника-передвижника, много лет, с 1898 года, занимавшегося также организацией работы Товарищества передвижных художественных выставок, Якова Даниловича Минченкова (1871 — 1938). Переиздание; источник: Минченков Я. Д. Воспоминания о передвижниках. Ленинград, “Художник РСФСР”, 1965. Биографическую справку о Я. Д. Минченкове составил Б. Д. Сурис. Использованы материалы, предоставленные редакции Е. Я. Минченковым.
Писатели о писателях. Литературные портреты.
Антология. Составление и предисловие Александра Романенко. М., “Дрофа”, 2009, 512 стр., 3000 экз.Вспоминания Пушкина о Державине и Баратынском, Гоголя — о Пушкине, Аксакова — о Гоголе, Тургенева — о Белинском, Гончарова — об Островском, Герцена — о Полежаеве и Чернышевском, Бальмонта — о Блоке и Аксакове, Бунина — о Толстом и Чехове, Маяковского — о Блоке и Хлебникове и другие.
Л. Сараскина.
Испытание будущим. Ф. М. Достоевский как участник современной культуры. М., “Прогресс-Традиция”, 2010, 600 стр., 1000 экз.“Литературный критик и публицист Людмила Сараскина решила разобраться в том, как творчество писателя отражается на современной литературе и публицистике, а заодно и политике, кино, театре, скульптуре, поэзии и телевидении”, — “Книжное обозрение”.
В. В. Синюков.
Александр Васильевич Колчак. Ученый и патриот. В 2-х частях. Часть 1. Начало жизненного пути и арктические исследования. Редактор Александр Лисицын М., “Наука”, 2009, 328 стр., 1000 экз.В. В. Синюков.
Александр Васильевич Колчак. Ученый и патриот. В 2-х частях. Часть 2. Командующий Черноморским флотом и Верховный правитель России. М., “Наука”, 2009, 272 стр., 1000 экз.Жизнеописание А. В. Колчака.
Дина Хапаева.
Кошмар. Литература и жизнь. М., “Текст”, 2010, 365 стр., 1500 экз.“Что такое кошмар? Почему кошмары заполонили романы, фильмы, компьютерные игры, а переживание кошмара стало массовой потребностью в массовой культуре? Психология, культурология, литературоведение не знают ответов на эти вопросы, поскольку кошмар никогда не рассматривался учеными как предмет, достойный серьезного внимания. Однако для авторов „ментальных состояний” кошмар был смыслом творчества. Н. Гоголь и Ч. Метьюрин, Ф. Достоевский и Т. Манн, Г. Лавкрафт и В. Пелевин ставили смелые опыты над своими героями и читателями, чтобы запечатлеть кошмар в своих произведениях. В книге Дины Хапаевой впервые предпринимается попытка прочесть эти тексты как исследования о природе кошмара и восстановить мозаику совпадений, благодаря которым литературный эксперимент превратился в нашу повседневность” (от издателя).
Александр фон Шёнбург.
Все, что вы хотели знать о королях, но не решались спросить. Перевод с немецкого Елены Зись. М., “Текст”, 2010, 254 стр., 3000 экз.Очередной перевод очередной книги аристократа-расстриги, выходца из знаменитого европейского рода, ставшего журналистом (в частности, автором вышедшего в год кризиса бестселлера “Искусство стильной бедности”, см. “Библиографические листки” в № 8 за 2009 г.). На этот раз Шёнбург пишет о том, кто такие короли и как они живут. Тема на самом деле интересная, потому как, несмотря на все усилия Вильяма Шекспира и Мориса Дрюона, в массовом сознании представление о королях складывалось в детстве с помощью сказок и, как выяснялось, навеки. Но ведь короли — тоже люди, им нужно жилье, еда, жены (мужья), деньги (или не нужны?), развлечения и т. д. И при этом они обязаны оставаться именно королями. Как это сочетается? Вот про это — то есть про то, как, скажем, принц Чарльз посещал однажды супермаркет в качестве обычного покупателя и что из этого вышло, как складывались — веками — семейные и сексуальные (традиционно разделенные здесь) отношения у членов королевских родов, о сложных отношениях с карманными деньгами, о традициях королевского церемониала, о том, почему английская королева не имеет права на капризность и т. д. Короли крупным планом в этой книге мало похожи на сказочный образ — характерна в этом отношении история про датского (с 1863 по 1906 год) короля Кристиана IX, жившего в загородной своей резиденции подчеркнуто скромно: “В распоряжение гостей, независимо от их ранга, предоставлялись только маленькие комнаты с мебелью из мягкой древесины, к дверям комнат канцелярскими кнопками прикреплялись карточки, сообщавшие, кто именно проживает в том или ином жалком помещении , например, „Е. В. Царь России”,
„Е. К. В. Принц Уэльский”, „Е. В. Король эллинов””. Прогулки со своими гостями король любил исключительно пешие и однажды на такой прогулке разговорился со встреченным ими местным жителем, тот поинтересовался, с кем имеет дело. “Ну, — ответил ему Кристиан IX, — это — мой сын, король Греции, а это — два моих зятя, русский царь и принц Уэльский, а я — ваш король”. — “Ну, конечно, — сказал на это раздосадованный неудачной, как ему показалось, шуткой местный житель, — тогда я получаюсь — Иисус Христос”, — развернулся и пошел прочь.
Составитель С. Костырко