(составитель С. Костырко)
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 1, 2010
Питер Акройд.
Шекспир. Биография. Перевод с английского О. Кельберт.М., “КоЛибри”, 2009, 736 стр. Тираж не указан.
“Ровная умная книга с подробными, но не мухоубийственными экскурсами в быт и нравы эпохи. Никаких перекосов — ни в сторону того, что от Шекспира сияние исходит, ни в сторону того, что хваленый классик был бурбон-монстр, ни в сторону того, что никакого Шекспира вообще не было. Шекспир был, и шекспировские пьесы он писал, и это, конечно, не извиняет того, что вел он себя далеко не всегда идеально, поскольку был человеком из плоти и крови” (“Книжное обозрение”).
Зинаида Быкова. Тихое государство. Вторая книга стихов. М., “АРГО-РИСК”, “Книжное обозрение”, 2009, 48 стр., 300 экз.
Из издательской аннотации: “Поэтесса. Родилась в 1940 г. Всю жизнь преподавала в средней школе. Публиковалась в журналах └Арион”, └Знамя”, └Дружба народов”, автор книги стихов └Незримые птицы” (2000). Живет в городе Черновцы на Украине”. Цитаты: “Легко быть искренним, / когда ты шел и не дошел, / когда потерял, и терять больше нечего. / Легко быть искренним, / когда кто-то стал счастливым, / а ты нет. / Быть искренним — легко, легко”; “Когда ветер сильно шатает черные зимние деревья — / я вспоминаю отца, / как его шатало из стороны в сторону / (после инсульта), / а он упорно шел рядом со мной, / весело шел и даже шутил… / Люблю смотреть, / когда ветер шатает деревья”.
Павел Гольдин. Хорошая лодка не нуждается в голове и лапах. Предисловие Александра Дмитриева. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 128 стр., 1000 экз.
Книга стихов молодого поэта из Симферополя, дебют которого стал одним из событий в нашей поэзии последнего десятилетия, — “Гремит салют, зевает слесарь, / сирены воют, сонный слесарь / мурлычет песенку под нос, / в тени дворца убогий кесарь / строчит пресвитеру донос. / Бегут в фуражках офицеры, / повсюду легкий запах серы, / у каждого цветок в руке, / по улице крадется серый / мессия в модном сюртуке”.
Игорь Зотов. Аут. Роман воспитания. М., “АСТ”, “Астрель”, 2009, 608 стр., 3000 экз.
Известный критик и публицист, а также человек, несколько лет делавший газету “НГ Еx Libris”, Игорь Зотов — как прозаик, автор романа, написанного на материале эмигрантской жизни новых русских.
Виктор Iванiв. Восстание грез. Повесть. М., “Коровакниги”, 2009, 63 стр. Тираж не указан.
Проза. Художественная. Во всех отношениях.
Виталий Кравчук. Дело № 888. М., “Время”, 2009, 208 стр., 1500 экз.
Литературный дебют профессионального юриста — роман из современной жизни в жанре философской притчи.
На глубине. Сборник стихотворений. Челябинск, ИД Олега Синицына, 2008, 224 стр., 300 экз.
Уральское литературное объединение “Глубина” представляет творчество поэтов сегодняшнего Урала — Евгения Туренко, Андрея Санникова, Александра Петрушкина, Андрея Черкасова, Александра Маниченко и других.
Галина Нерпина. Вместо разлуки. Книга стихов. М., “Время”, 2009, 64 стр., 1000 экз.
Новая книга стихов известного поэта, дебютировавшего в 90-е, — “Лето садится на мель. / Вплавь пробирается, вскачь / Темного золота шмель, / Маленький яркий силач. // Вынырнет — помнит одно: / Надобно вверх и вперед! / Сада студеное дно, / Запахов водоворот. // Жрец простодушных шмелей / Свиту сбирает окрест: / С мёду гудит веселей / Золоторунный оркестр. // Лета последняя пядь. / Завтра подует Борей. / Всю королевскую рать / Тучей накроет своей”.
Нуль лун. Стихи. Составитель Елена Кацюба. М., Издательство Р. Элинина, 2009, 111 стр. Тираж не указан.
Не сборник и не антология, а просто “стихи” — книга, представляющая собой попытку в развернутом стихотворном тексте, составленном из стихотворений отдельных поэтов (авангардных, как пишут о них критики иногда: Константин Кедров, Наталья Азарова, Сергей Бирюков, Елена Кацюба, Анна Альчук, Вадим Месяц, Алла Кессельман, Андрей Коровин, Ольга Адрова, Алина Витухновская), — развернуть современный дискурс метаметафоры Луны. Выдержка из статьи “Энциклопедического словаря метаметафоры” К. Кедрова, выполняющая в этой книге фактически функцию предисловия: “…Луна — голова Иоанна Крестителя на блюде. С. Есенин в └Ключах Марии” утверждал, что мы живем только лунною частью нашего существа, вращаясь вокруг земли, но рано или поздно выйдем на космический солнечный уровень. Крест луны и солнца на пересечении их визуальных орбит вычерчивает небесное женско-мужское тело нашего небесного двойника Адама Кадмона. В то же время — это челн Харона…” и т. д.
Алексей Слаповский. Победительница. Роман. М., “АСТ”, “Астрель”, 2009, 320 стр., 3000 экз.
“Главная героиня нового фантастико-реалистического романа Алексея Слаповского пересказывает сыну всю свою долгую и очень интересную жизнь. 124-летняя старушка путает слова, сбивается то на английский, то даже на китайский и арабский, но не забывает о главном: давным-давно, когда и моды, и нравы, и политика были совсем другими, она была └Мисс Мира”. Было это в 2009 году” (“Книжное обозрение”).
Анджей Стасюк. На пути в Бабадаг. Предисловие Юрия Андруховича. Перевод с польского И. Адельгейм. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 288 стр., 1000 экз.
Новая книга на русском языке одного из ведущих писателей современной Польши. Жанр ее условно можно назвать “путевой прозой” (описываются странствия автора по Словакии, Венгрии, Румынии, Словении, Албании и т. д.), однако задачи, которые ставит перед собой автор, отнюдь не исчерпываются страноведением. Перед нами попытка художественного исследования самого феномена современного человека, “нестоличного европейца”. Предложенная Стасюком стилистика лирико-философского экспрессионистского письма позволяет ему переносить в “поле эстетического” не только историю и географию Европы, но и сам ход европейской мысли во всем его драматизме и противоречивости (скажем, текст “Ришенари” способен если и не примирить читателя с политическими взглядами одного из самых проблемных мыслителей Европы ХХ века Эмиля Чорана, то как минимум понять и почувствовать их истоки, и добивается этого эффекта Стасюк исключительно средствами изобразительными — он описывает свое проживание пейзажа, стиля и физиологии жизни глухого румынского села, родины знаменитого философа). Книга вышла в издательской серии “Современное европейское письмо”, в которой ей самое место, — Стасюка можно считать одним из самых изощренных и талантливых мастеров как минимум польской сегодняшней прозы.
Биография: родился в 1960 году в Варшаве, начинал как рок-музыкант в среде тогдашнего музыкального андерграунда, в 1981 году заявил об отказе идти в армию по причине своих пацифистских убеждений, за что и отсидел полтора года в тюрьме. После освобождения занялся литературой, в 1986 году переселился из Варшавы в карпатскую деревню Чарне, занялся фермерством (выращивание аргентинских лам), основал издательство “Czarne”, в 1992 году выпустил свою первую книгу “Стены Хеврона”, написанную на материале освоенной им тюремной жизни, ну а вторая его книга — роман “Белый ворон” сделал Стасюку литературное имя, сначала в Польше, а затем — в Европе.
На русском языке также вышли: Анджей Стасюк. Белый ворон. Роман. Перевод с польского Л. Цывьяна. СПб., “Азбука-классика”, 2003, 352 стр., 7000 экз. (Роман, написанный с ориентацией на жанр романа-притчи, в котором три друга, молодых горожанина меняют на время привычную среду обитания и оказываются в горах, зимой, один на один с природой, погодой, временем и пространством, и, наконец, самое трудное — оказываются перед самими собой); Анджей Стасюк. Дукля. Предисловие Х. Гринберга. Перевод с польского Т. Изотовой. М., “Новое литературное обозрение”, 2003, 256 стр., 1000 экз. (Книга, в которой Стасюк предстает перед русским читателем уже окончательно сложившимся мастером. Содержание ее составляют описание путешествий по провинциальной Польше. Из предисловия Гринберга: “Чтение └Дукли” <…> — это передышка. Оно дает возможность отдохнуть от обременительных причинно-следственных связей, в которых мы запутаны с начала до конца жизни. Раскрывает нам глаза и показывает объективный мир, который существует рядом с нами, вокруг нас, без нас, независимо от нас, мир, несомненно, более подлинный. Новый сборник художественной прозы Стасюка создан природой, воображением и помойкой цивилизации”.)
А также: Анджей Стасюк. Дойчланд. Перевод с польского И. Адельгейм. — “Иностранная литература”, 2009, № 1. (Опять же как бы путевая проза, на этот раз — о писательских поездках по Германии (в реальности) и по России (в воображении) — по двум странам, образующим некое метафизическое силовое поле, в котором происходит самоидентификация автора как поляка в сегодняшней Европе).
Виктор Шендерович. Схевенинген. Повести и рассказы М., “Время”, 2009, 336 стр., 3000 экз.
Сборник прозы, составленный из новой повести “Схевенинген” и рассказов и повестей 80 — 90-х годов с предисловием Дины Рубиной.
Татьяна Щекина. Кончился свет. Предисловие А. Кузнецовой. М., Библиотека журнала “Дети Ра”, 2009, 80 стр., 200 экз.
“Татьяна Щекина (1956 — 2006) была более заметна как художник (участие в группе └Синтез” и т. д.), однако на протяжении многих лет писала стихи. Это хорошая традиция, заданная еще русским авангардом <…> если это и └стихи художника”, то в не меньшей степени это пронзительные, отрицающие все каноны, но при этом очень интимные, глубинные тексты, отчасти напоминающие лирику Ксении Некрасовой и при этом насыщенные неожиданными, гротескными и сюрреалистическими образами…” (“Книжное обозрение”).
Лариса Щиголь. Вариант сюжета. СПб., “Алетейя”, 2009, 176 стр., 1000 экз.
Книга стихов, вышедшая в издательской серии “Алетейи” “Русское зарубежье” (Лариса Щиголь живет в Германии, редактирует журнал “Зарубежные записки”), — “Ледяную избушку построю — / Все равно не житьё в лубяной, / Ледяное окошко открою — / Подышу напоследок весной. / И, прищурясь на солнышко-печку, / Посмотрю из-под лапки-руки, / Как струятся в апрельскую речку / Ледяные мои ручейки”. К стихам приложена статья Юрия Малецкого “На линии огня, или Прогулки в садах российской словесности. └Взгляд и нечто”: о поэзии Ларисы Щиголь”.
Жюльен Бенда. Предательство интеллектуалов. Перевод с французского и комментарии В. П. Гайдамака и А. В. Матешук. Предисловие А. В. Матешук.
М., ИРИСЭН, “Социум”, 2009, 310 стр., 1000 экз.
Издание на русском языке классической для европейской общественной мысли ХХ века работы французского философа и публициста Жюльена Бенда (1867 — 1956). От издателя: “В представлении Ж. Бенда, общественная функция интеллектуала — сохранять вечные духовные ценности человечества и служить для людей нравственным ориентиром, показывая им пример деятельности, не подчиненной практическим целям. Но интеллектуалы, утверждает автор, изменили своему назначению — не потому, что оказались вовлеченными в события истории, а потому, что утратили важнейший свой атрибут: беспристрастность. Вместо того, чтобы судить обо всем происходящем с позиций общечеловеческой справедливости, общечеловеческой истины, они приняли реализм массы, прониклись └политическими страстями” и стали разжигать их в согражданах”.
Юрий Березкин. Из Старого в Новый Свет. Мифы народов мира. М., “АСТ”, “Астрель”, 2009, 448 стр., 1500 экз.
Книга, предлагающая пересмотреть привычные представления о феномене бродячих сюжетов в мифологии разных народов как результате действия универсальных законов человеческого разума. Автор подходит к этому феномену как историк, предположивший, что феномен этот — следствие расселения разных народов по материкам десятки тысяч лет назад.
Фред Грей. История курортов. Архитектура, общество, природа. Перевод с английского Е. Ляминой, М. Неклюдовой. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 424 стр., 2000 экз.
Морской курорт как социопсихологический и эстетический (архитектура, ландшафтный дизайн) феномен — книга искусствоведа и культуролога об истории морских курортов с XVIII века, написанная с привлечением в основном английского и американского материала (есть немного — про неанглийскую Европу, Австралию
и Восточную Азию, русский материал отсутствует). Отдельная тема — репрезентация обустроенного под курорты побережья и его архитектуры в визуальных образах и письменных текстах (рекламные проспекты, открытки, фотографии), а также —
в художественных текстах и фильмах. Книга вышла в издательской серии “Культура повседневности”, снабжена огромным количеством иллюстраций — фотографий и репродукций “курортных” открыток, рекламных плакатов, карикатур, живописных работ и т. д.
Славой Жижек. Кукла и карлик. Христианство между ересью и бунтом. Перевод с английского С. Кастальского. М., “Европа”, 2009, 336 стр., 2000 экз.
Книга словенского философа, изданная им в 2003 году, — “последователь Маркса и Лакана обнаруживает в христианстве скрытое └перверсивное ядро” — источник ереси, сомнения, а также бунтарства против Закона и даже самого Бога, которое превратило сообщество верующих в первую революционную партию, перевернувшую ход человеческой истории” (от издателя).
Control + Shift. Публичное и личное в русском Интернете. Сборник статей. Под редакцией Натальи Конрадовой, Энрики Шмидт, Кати Тойбинер. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 336 стр., 1000 экз.
Сборник материалов об истории и наиболее актуальных явлениях в сегодняшнем русском Интернете — статьи “отцов русского Интернета” Романа Лейбова “Об экспертных сообществах в русском Интернете: типология и история” и Евгения Горного — о русском секторе Живого Журнала, а также о “виртуальной личности как жанре творчества”; о российском Интернете как альтернативной публичной сфере — в статье Кати Тойбинер, о гендерном пространстве русского Интернета — в статье Елены Горшковой, о “чайниках” в Интернете — в статье Анны Боула и т. д.
Фридрих С. Краусс. Заветные истории южных славян. В 2-х томах. Вступительные статьи Раймонда Л. Бёрта и Михаэля Мартишнинга. Составление, подготовка
текстов, примечания Л. В. Бессмертных. Перевод с южнославянских языков и их диалектов Г. Ф. Дунды. Перевод с немецкого А. Г. Москвина, А. В. Фролова.
М., “Ладомир”, 2009, 1000 экз. Том 1 — 600 стр. Том 2 — 591 стр.
Впервые на русском языке двухтомное собрание работ выдающегося австрийского ученого-фольклориста, литератора и сексолога Фридриха Саломо Краусса (Саломона Фридриха Краусса) (1859 — 1938), изучавшего эротический фольклор южнославянских народов Австро-Венгрии. Значимость его работ на родине была оценена только годы спустя — “Несмотря на свою работу фольклориста-первопроходца и обладание уникальными познаниями, Крауссу не удалось вписаться в академическую среду. Причины этому следует искать в латентном антисемитизме его окружения, в зашоренном сознании влиятельных критиков” (а также, добавляют комментаторы, в сложном характере самого ученого). “Несмотря на все трудности, Краусс оставил ценнейшее собрание фольклорных материалов; разработал новую область фольклористики (Volkskunde), табуированную в его время” (Раймонд Л. Бёрт).
Пол Кругман. Кредо либерала. Вступительная статья В. Л. Иноземцева. М., “Европа”, 2009, 368 стр., 5000 экз. (имя переводчика не указано).
Книга одного из самых известных американских экономистов, лауреата Нобелевской премии 2008 года, последовательного сторонника продолжения “политики Нового курса и Великого общества”, то есть создания в Соединенных Штатах “государства благосостояния по европейскому образцу”, известного либерала, изучающего проблемы государственного регулирования современной экономики.
Ф. Д. Крюков. Обвал. Смута 1917 года глазами русского писателя. Составление и вступительная статья А. Г. Макарова. Подготовка текстов и комментарии Л. У. Вороковой, М. Ю. Михеева, А. Ю. Чернова. М., “АИРО — XXI”, 2009, 368 стр., 500 экз.
Собрание очерков и статей о донском казачестве в годы революции и Гражданской войны Федора Дмитриевича Крюкова (1870 — 1920) — “Фактически из его статей и очерков встает панорама народной освободительной войны казачества… Войны трагической — поскольку сама она и ее масштабы были связаны с расколом русского народа, который исторически мог быть преодолен лишь большими потерями, большими страданиями, большей кровью. Казаки оказались в лагере потерпевших историческое поражение, цена, заплаченная за это, — оказалась ужасной, лучшие сыны тихого Дона погибли или были вынуждены покинуть родину…” (из предисловия). В конце книги — подборка материалов “Памяти Федора Крюкова”, составленная из материалов, публиковавшихся на Дону в 1918 году в связи с празднованием тогдашней литературной общественностью 25-летия его литературной деятельности.
Дмитрий Морозов. Комедия “Тысячи и одной ночи”. Эстафета мистификаций, или Шедевр европейского романтизма. М., “Древлехранилище”, 2009, 224 стр., 500 экз.
История создания знаменитого собрания текстов “Тысячи и одной ночи”, знакомство с которой (историей) способно поставить перед читателем вопрос: шедевром какой, восточной или западной, литературы следует считать этот литературный памятник?
Михаил Рыклин. Коммунизм как религия. Интеллектуалы и Октябрьская революция. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 136 стр., 1000 экз.
Книга известного современного философа и публициста о возникновении в России ХХ века “религии из духа атеизма”, каковым была коммунистическая доктрина (в качестве аналога упоминается национал-социализм в Третьем рейхе), об обрядовой стороне жизни советского человека (партсобрания, съезды, шествия и др.), о поклонении мощам Ленина т. д. “У всякого, взявшегося писать о коммунизме как религии, прежде всего, возникает вопрос, что считать религией. <…> необходимым ли образом религия связана с потусторонним существом, с Богом? Теми, кому эта связь представляется неразрывной и необходимой, коммунизм <…> религией признан не будет. Но стоит посмотреть на религию по-другому, например, как на систему окончательных мотиваций, наполняющих смыслом человеческую жизнь, как то, ради чего люди готовы приносить любые жертвы, — и тогда коммунизм окажется, пожалуй, наиболее оригинальной религией ХХ века”. А также в книге описывается и анализируется феномен необыкновенной притягательности самого образа коммунизма и Октябрьской революции для западных интеллектуалов — речь идет о Бертране Расселе, Вальтере Беньямине, Артуре Кестлере, Андре Жиде, Лионе Фейхтвангере, Бертольде Брехте и некоторых других.
Университет и город в России (начало ХХ века). Под редакцией Труде Мауэр и Александра Дмитриева. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 784 стр., 1000 экз.
Сборник работ шести историков из России, Эстонии и Германии, а по сути — коллективная монография, содержащая исследование “городского контекста эволюции университетов Российской империи предреволюционного периода”, — постановка проблемы в статьях Труде Мауэр “Университет и (его) город: новая перспектива для исследования истории российских университетов” и Александра Дмитриева “По ту сторону └университетского вопроса”: правительственная политика и социальная жизнь российской высшей школы (1900 — 1917 годы)”; о Петербургском университете — статья Евгения Ростовцева, о Московском — Дмитрия Цыганкова, Казанский университет представлен в статье Искандера Гилязова, Тартуский университет — в статье Сирье Тамула; завершает книгу статья Труде Мауэр “Русский Юрьевский университет и немецкий Страсбургский университет; утраченные форпосты”.
Составитель Сергей Костырко