Содержание Журнальный зал

Евгений Перемышлев

О людях, богах и зверях

ПЛАТОНИЧЕСКИЙ ТЕАТР

Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 8, 1996

Редьярд Киплинг. Пэк с холмов. М. АСТ. 1996. 246 стр.

Редьярд Киплинг. Награды и феи. М. АСТ. 1996. 304 стр.

Киплинг — фигура странная, может быть, и переоцененная в чем-то, но уж точно недооцененная в главном. И звание нобелевского лауреата, самого молодого из всех награжденных за литературную деятельность, более отвлекает, чем раскрывает суть. Желающим понять, каков Киплинг-человек, а соответственно, Киплинг-писатель, стоит обращаться не к автобиографии либо к монографиям о нем. Им следует раскрыть киплинговские книги и прочитать их непредвзято, как впервые — или и вправду впервые.

И потому я не стану здесь рассказывать о том, о чем давно и подробно рассказано дотошными критиками, например, не буду говорить о выбранной Киплингом маске беспристрастного повествователя. Впрочем, думаю, читавшие его убедились в обратном: Киплинг отнюдь не бесстрастен и уж совсем не беспристрастен. Но лучше послушаем, что говорил он сам, говорил о себе, как о другом, как о Панче, герое автобиографического рассказа «Мэ-э, паршивая овца…».

После нескольких счастливых лет, проведенных в Индии с родителями, маленького Киплинга отослали на воспитание в Англию к получужим людям, и жилось ему там трудно, много труднее, чем его младшей сестре, упоминаемой под именем Джуди. Проступки записывались в специальную книжицу, наказания следовали за наказаниями, попреки за попреками.

И он вспоминает о том с резкой иронией и горькой грустью: «…за это время тетя Анни-Роза успела приобщить его к двум чрезвычайной важности явлениям — он узнал, что есть на свете бесплотное существо по имени Бог, близкий друг и союзник тети Анни-Розы, обитающий, по всей видимости, за кухонной плитой, где всего жарче, а также коричневая замусоленная книжка, испещренная непонятными точечками и загогулинами. Панч был всегда рад удружить человеку. Поэтому он приправил повесть о сотворении мира уцелевшими в его памяти обрывками индийских сказок и преподнес эту смесь Джуди, чем привел тетю Анни-Розу в полное негодование. Он совершил грех, тяжкий грех, и за это должен был добрых пятнадцать минут слушать, что ему говорят старшие. В чем именно заключается прегрешение, он толком понять не мог, но все-таки старался не повторять его, так как Бог, по словам тети Анни-Розы, слышал все до последнего слова и очень разгневался. Если так, мог бы и сам прийти сказать, подумал Панч и выбросил этот случай из головы. После он твердо усвоил, что Господь — это тот, кто один в целом свете превосходит могуществом грозную тетю Анни-Розу; тот, кто стоит в тени и считает удары розгой».

Все это, как ни странно, а может быть, совсем и не странно, очень и очень надолго определило жизнь Киплинга. Во-первых, отношение к религии и к богам, каким бы то ни было, оставалось у него слегка недоверчивым и чуть насмешливым. И хотя киплинговские книги переполнены библейскими аллюзиями и цитатами, это лишь определенный культурный знак. Как англо-индусские слова, как солдатский жаргон, возвышенные библеизмы сосуществуют в его рассказах и стихотворениях не более чем на равных — ведь человек должен владеть многими языками и наречиями, он должен много знать и много учиться, чтобы стать Человеком.

Во-вторых, он так и не отказался от этого странного способа рассказывать сказки, истории, складывать стихотворения. В них, кроме почти вавилонского смешения языков, смешивались еще и культуры, за европейским просвечивало восточное, сквозь восточное виделось европейское. Можно повторить знаменитые киплинговские слова, повторить, но понять их совсем иначе, нежели понимали прежде:

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.

Нет, они сошлись не на Страшном суде, они сошлись в одном человеке — в Киплинге: он их судья, но и защитник, и одновременно он — ответчик перед ними.

И в-третьих, в самых главных, — когда свистела розга, а кто-то, безликий и бесплотный, в темноте отсчитывал удары, наносимые злой рукой чужого человека, Киплинг понял: так детей воспитывать нельзя, иначе дети вырастут уродами, моральными, да и физическими. Он понял это на собственном опыте, ведь после попреков, издевательств и многочисленных истязаний он, маленьким мальчиком, потерял зрение и рассудок. И только долгие дни и месяцы любви и добра, доставшиеся ему после, помогли восстановить остроту мысли и немного подправить зрение. Раны в душе зарубцевались, однако остались навсегда.

Киплинг помнил, какую радость и успокоение приносили тогда книги. За малейшую провинность ему запрещали читать, но если книга все-таки попадала в руки, он уходил в далекий и ни на что не похожий мир и был там в безопасности. Выдуманный мир оказывался мудрей и реальней, чем мир окружающий.

Он помнил это всю жизнь, помнил, став писателем. И постепенно, год за годом, по всей вероятности, и в мыслях не имея, что действует согласно какой-то определенной схеме, он сочинял книги, которые могли стать как бы учебником, но не школьным, скучным, а настоящим, интересным учебником для юных граждан его Англии, его Империи.

В книге «Вот такие истории» Киплинг объяснял совсем маленьким детям явления и вещи огромного Мира. Пусть объяснения чуточку неправдоподобны, зато они занимательные и не занудные, для убедительности автор нарисовал и чудесные иллюстрации к своим сказкам. Он хотел воспитать в маленьких людях сообразительность, любовь к миру и интерес к нему. Скорее это даже и не сказки, они напоминают «легенды о происхождении», какие бытуют в архаических обществах.

Рассказывая, почему у верблюда появился горб или откуда возник алфавит, автор показывал, что есть на земле разные создания и разные пути для мысли. Нельзя замыкаться в самих себе, быть напыщенными, самовлюбленными и заносчивыми.

Эти «истории» находятся в сфере мифов, и время здесь почти не существует либо отнесено к далеким «когда-то-временам». Но в «Пэке с Холмов Пука» (так называется книга в оригинале) и в «Наградах и феях» уже присутствует время Истории, английской истории, пусть изложенной как легенда, но говорящей о реальных событиях.

Автор здесь беседует уже с детьми постарше, и темы бесед — самые серьезные. Он говорит о старых богах, которые не вечны, они умирают, но иногда воскресают опять. И все же старых богов своей страны нельзя ни обижать, ни забывать, надо относиться к ним как к части своего прошлого. Ведь и они тоже, вместе с людьми, сохранили для будущих поколений эту землю. Следует быть терпимым, благодарным и не слепым.

И центральным эпизодом книги о Пэке с Холмов становится сцена, когда старое божество, свидетель и участник многих событий, вводит детей во владение Англией. И время замкнутое, мифологическое, распрямляется, звенит, как стальная полоса, оно превращается в линейное, историческое время, длящееся от прошлого до наших дней.

Конечно, История пестра, а тем более пестра, написанная вразброс, для детского чтения и без самого важного в Истории — последовательности. Хоть связи между удаленными случаями и картинами и делаются крепче, но теряются логика, план, предложенный провидением или тем, прозванье чему каждый подставит сам… Однако для автора куда важнее убедить, что прошлое было и что оно определяет и настоящее, и будущее. Наполеон и герцог Веллингтон, Талейран и Фрэнсис Дрейк, древние боги Тор и Виланд. Люди, реальность которых вторглась в череду исторических событий, рожденные человеческой душой божества и литературные герои, появляющиеся лишь на страницах киплинговских книг. Многоцветность верований и многоцветность персонажей — римляне, норманны, саксы, пикты.

Впрочем, Киплинг не был бы самим собой, то есть гением, если бы не желал невозможного — написать обо всем, использовать все мыслимые и немыслимые варианты сюжета, показать каждую вещь во всех ракурсах. В «Книге Джунглей» есть рассказ о белом тюлене, решившем спасти тюлений народ, вывести его в такое место, где бы не могли отыскать люди, десятками и сотнями убивающие беззащитных тварей. И он сделал это, хотя ему пришлось убеждать сородичей и словом и действием, в честном бою заслуживать право отдавать приказы. Рассказ этот имеет особый смысл так же, как значима в нем каждая деталь: и белая тюленья шкура, сделавшаяся красной от пролитой крови, и долгий исход, когда тюлени следуют за своим вожатым с овечьей покорностью.

Казалось бы, ответ дан окончательный и твердый. И вот в «Наградах и феях» рассказывается история о Меоне, одном из вождей южных саксов, реальном или выдуманном. Он отправил подданных креститься, а сам продолжал поклоняться Вотану, ибо старых богов не следует бросать просто так. Он сказал, что окрестится тогда, когда окрестят Падду, тюленя с седой мордой, которого он выкормил. Странная шутка. И странные события происходят дальше.

Лодка, на которой плыли Меон и священники Вильфрид и Эдди, разбилась, несколько дней они просидели на скале, промерзшие и голодные, и вдруг появился Падда, тосковавший по своему хозяину, разыскивавший его. И седой тюлень кормит страждущих, ловит и приносит им рыбу за рыбой, а потом приводит людей на лодке. И Эдди, служитель Божий, прежде считавший тюленя дьявольским отродьем, тронут до глубины души.

Меону снова предлагают принять крещение, и он опять отказывается — он не хочет менять религию только потому, что вымок или испытывает голод. Когда же в конце концов все благополучно завершилось и его окрестили, Меон заметил, как Эдди святой водой украдкой начертал крестик на морде тюленя.

А затем Меон созвал подданных и сказал: «Слушайте, люди! Два дня назад я спросил у нашего епископа, достойно ли мужчины отречься от богов своих предков в час опасности. Наш епископ ответил, что недостойно. Нет, не вопите так, вы ведь все уже христиане! Люди с моей красной боевой ладьи знают, как близки к смерти были мы трое, когда Падда привел их к скале епископа. Вы можете рассказать всем другим, что даже в таком месте и в такое время на самом краю гибели, среди водорослей и холодной воды наш епископ, христианин, посоветовал мне, язычнику, не отступиться от богов моих предков. И я говорю вам теперь, что Бог, который печется о том, чтобы каждый человек хранил свою веру, даже если он может, предав ее, спасти душу, такой Бог — истинный Бог. А потому я верую в христианского Бога и в Вильфрида, его епископа, и в Церковь, которой управляет Вильфрид». И еще он сказал слегка насмешливые слова о своих подданных, окрестившихся в надежде получить хороший урожай. Впрочем, их можно и пожалеть. Несколько лет стояла засуха, но лишь крещение завершилось, полил дождь.

Легко заметить, что и автор тоже чуть насмешлив, и он верит в своего бога потому, что это бог его предков. Он поверит искренне и сильно после, когда в его жизни произойдет трагедия — погибнет на Первой мировой войне его сын. Но киплинговское христианство — тема отдельная и непростая, здесь ее касаться не стоит. Оставлю без толкований и рассказ «Обращение святого Вильфрида». О чем этот рассказ? Следует надеяться, задачу каждый решит сам, тем более Киплинг и подразумевал, что маленькие читатели должны раскинуть собственным умом. Если же книги попали в руки взрослого, что ж. Школа остается школой, пусть самая необычная, и следующим классом, выпускным, должна быть «Книга Джунглей». А это другие истории, другие герои и ритмы, ибо мир огромен и неисчерпаем.

Евгений ПЕРЕМЫШЛЕВ.





Следующий материал

Сумбур вместо философии?

Русская философия. Словарь. М. "Республика". 1995. 665 стр. Русская философия. Малый энциклопедический словарь. М. "Наука". 1995. 624 стр. Характер потребных обывателю справок определяет эпоха. В те далекие 70-е, когда каждый...