Опубликовано в журнале НЛО, номер 1, 2008
Ни один из поэтов Серебряного века не оставил после себя такого количества печатных текстов (стихотворных, прозаических, переводных), как Константин Бальмонт. Выявить множество публикаций, подписанных “К. Бальмонт” (псевдонимами поэт пользовался сравнительно редко), и составить их систематизированный перечень — задача воистину амбициозная.
Известно: любая библиография, стремясь к полноте, редко достигает желаемой цели. Неполнота той или иной библиографии не считается недостатком, и указывать авторам-составителям на их пробелы — занятие, в сущности, неблагодарное. Однако в интересах “общего дела” исследователи вновь и вновь берутся за перо, чтобы обсудить достоинства или пробелы чужого труда, обогатить его и дополнить. Желательно сделать это и в данном случае. Тем более, что уважаемые коллеги заявляют (в аннотации): их библиография составлена “с приближенной к исчерпывающей полнотой” (так!). Это утверждение повторяется и в короткой преамбуле “От редактора”: “…Первый в мире приближающийся к исчерпывающему свод текстов К.Д. Бальмонта на русском языке, изданных на территории бывшего СССР (образца 1945—1991 гг.) в течение 120 лет, с 1885 по 2005 год включительно” (с. 10; имеется в виду, разумеется, не “свод текстов”, а их библиографический перечень).
Автор этих строк, в течение многих лет изучавший судьбу и творческий путь Бальмонта, ясно представляет себе, с одной стороны, давно назревшую потребность в “Библиографии К.Д. Бальмонта”, подготовленной и выпущенной сотрудниками “Бальмонт-центра” Ивановского университета (далее — Библиография), с другой, — многообразные трудности, стоявшие на их пути. Именно поэтому мы — предваряя дальнейшее — спешим поставить акцент: появление Библиографии — безусловно, заметное событие в изучении Бальмонта, его литературного наследия, восприятия на родине (в разные исторические эпохи) и т.д. Тщательно составленный раздел “Музыкальные произведения на стихи К.Д. Бальмонта”, именной указатель авторов музыки на стихи Бальмонта, алфавитные указатели поэтических и прозаических произведений, указатель переводов, указатель писем (по адресатам), список периодических изданий — все это украшает Библиографию, делает ее своего рода путеводителем по запутанному лабиринту бальмонтовских публикаций. Нет сомнений в том, что многочисленные исследователи русской культуры, текстологи, комментаторы, библиографы и др., благодарно помянут — и не раз! — инициаторов и создателей этого труда.
Отдавая должное усердию и отваге ивановских коллег и высоко оценивая результат их работы, в которой и нам довелось принять посильное участие (разного рода советами и “подсказками”), мы тем не менее считаем полезным высказать несколько замечаний, касающихся данного издания, а главное — дополнить Библиографию перечнем опубликованных работ Бальмонта, оставшихся за рамками рецензируемого тома.
Библиографии составляются, как правило, de visu. Профессионал-составитель берет в руки печатное издание, просматривает его, уточняет позиции. Одно из незыблемых правил библиографа: любые источники подлежат проверке. В отдельных же случаях, когда источники по тем или иным причинам оказываются недоступными, составитель включает их в библиографию, отмечая (например, звездочкой) то, что не удалось проверить de visu. Это методологически важное обстоятельство обычно оговаривается в предисловии.
В разделе “От редактора”, упоминая о “многочисленных добровольных помощниках”, сотрудники ивановского “Бальмонт-центра” резонно заявляют, что “зафиксировать все напечатанное из Бальмонта и тем более о нем невозможно без внимательного исследования de visu практически неисчислимого количества центральных и периферийных периодических и единичных изданий как в России, так и за рубежом и, следовательно, осуществление данного проекта в полном виде вряд ли возможно в принципе без помощи сотрудников из многих стран мира” (с. 10).
Это признание явно расходится с утверждением о “полноте, приближенной к исчерпывающей”. Кроме того, напрашивается вопрос: стоило ли затевать столь многотрудное издание, если обследовать “неисчислимое количество” практически невозможно? А если при помощи “сотрудников из многих стран” удалось все же справиться с этой трудоемкой задачей, хотелось бы знать: каким образом? Кто просматривал труднодоступные издания, где и какие именно? Это — вопрос об ответственности и доверии. На с. 11 приводится перечень зарубежных коллег, коим выражена благодарность за “существенную помощь в работе”. Хотелось бы уточнить: какую именно.
В Библиографии — 1232 позиции. Просматривая этот солидный перечень, видишь: принцип de visu выдержан лишь отчасти. Тщательно описанные прижизненные и посмертные книги поэта говорят о том, что составители, безусловно, держали их в руках. А вот ссылки на сборники, альманахи, журналы и газеты нередко свидетельствуют об обратном. Как иначе понять следующие, например, описания: “Русское слово. 1913. 13 авг. № [?]. С. [?]” (№ 684); “Кав[казский] кр[ай] [?]. 1917 [после 3 авг.] (№ 838); “Северное сияние. 1919. № 3—4. (июль?). С. [?]” (№ 880а).
С указанием страниц — особенная путаница. Вопросительный знак в квадратных скобках, как правило, означает, что составители не получили доступа к оригиналу. Случается. Но почему не указаны страницы в описании изданий, по нашему пониманию, вполне доступных (№ 132, 143, 552, 693, 827 и др.)? Ни вопросительного знака в квадратных скобках, ни номера страницы (тоже в квадратных скобках — так обычно делается, когда пагинация в периодическом издании отсутствует). Что это: небрежность или спешка? А может, составители почерпнули нужные им сведения из статей или публикаций других авторов, не обращаясь к первоисточникам?
Думается, составители вовсе не держали в руках драму О. Уайльда “Саломея”, переведенную Бальмонтом и его женой Е.А. Андреевой и изданную в 1908 г. книгоиздательством “Пантеон” (№ 525), иначе Библиография пополнилась бы тремя содержательными позициями — очерками Бальмонта, помещенными в этом издании как “книголюбительские приложения” (см. № 21—23 в нашем списке). Не листали составители и книгу “Три драмы” (бальмонтовский перевод трех драм Ю. Словацкого: “Балладина”, “Лилля Венеда” и “ГелионЭолион”), выпущенную в 1911 г. Издательством М. и С. Сабашниковых (№ 634), — в противном случае они не пропустили бы трех коротких очерковпредисловий, которые Бальмонт предпослал каждому из переводов (см. № 42— 44 в нашем списке). Заглянув в альманах “Жатва”, изданный весной 1912 г. (№ 649), составители узнали бы, что “Малина” не оригинальное сочинение Бальмонта, а перевод с польского (из А. Ходзько). А раскрыв газету “Утро России” от 19 февраля 1917 г., убедились бы, что на с. 2 напечатано только одно стихотворение (“Япония”), а не цикл из семи стихотворений (№ 830). И т.д.
В основе каждой библиографии лежит принцип единства. Как бы ни различались между собой указатели, последовательность внутри одной работы — обязательное и непременное условие. С этой точки зрения ивановская Библиография весьма уязвима, и многое в ней вызывает недоумение. Так, при описании каждой книги Бальмонта составители перечисляют все включенные в нее произведения (стихотворения, статьи и др.). Верный подход. Но почему, спрашивается, составители изменили ему в № 1210 и 1211? Сборники “Солнечная пряжа” (2003) и “Избранное” не расписаны, и узнать, какие стихотворения вошли в эти книги, — невозможно.
Точно так же читатель не сможет узнать, какие стихи Бальмонта отобрал М. Гофман для составленной им “Книги о русских поэтах последнего десятилетия” (№ 542; всего — 16 стихотворений).
Отсутствует унификация и при описании газетных публикаций. Многие дореволюционные газеты (“Биржевые ведомости”, “Речь”, “Русское слово” и др.) имели двойную дату: по старому и новому календарю. Давать или не давать обе даты? — этот вопрос составитель каждый раз решает по-своему. Кроме того, многие газеты имеют двойную нумерацию: сквозную и годовую. Указывать ли один или оба номера? На наш взгляд, допустимо и то, и другое решение. Единственное, что недопустимо, — это разнобой, с которым, увы, сталкивается читатель на страницах Библиографии (см. № 616, 727).
Еще пример непоследовательного описания. Как указано выше, Библиография включает в себя публикации на русском языке, появившиеся с 1885 по 2005 г. в России, а также “на территории бывшего СССР”. Если так, зачем упоминать о стихотворении, помещенном в женевском социал-демократическом сборнике (№ 257)?
Может ли одно и то же издание фигурировать в Библиографии дважды, под разными номерами? Само собой разумеется, нет. Однако о шестом томе венгеровского “Критико-биографического словаря…” (№ 333), где в 1904 г. было впервые напечатано автобиографическое письмо Бальмонта от 17 мая 1903 г. (№ 333), вторично сообщается в 1915 г. (№ 771), причем два описания одной и той же книги отнюдь не идентичны. Особенно удивляет, что страницы, верно указанные в № 333, обрели при повторном упоминании знакомую нам форму [?]. А уточнение страниц, на которых находится автобиографическое письмо Бальмонта в классическом венгеровском издании “Русская литература ХХ века. 1890—1910”, оказалось для составителей и вовсе непосильной задачей, причем не только в отношении издания 1915 г., но даже и… переиздания 2000 г. Опять все тот же [?].
Многие произведения Бальмонта (статьи, эссе, очерки) нередко представляют собой контаминацию: сочетание стихотворных и прозаических текстов. Посвящая свой очерк кому-либо из иноязычных поэтов, Бальмонт, как правило, тут же приводит образцы его творчества в своем переводе. Это относится и к письмам поэта, в которых стихи (шутливые, “на случай” и т.п.) слиты воедино с прозаической частью. Решить эту проблему, весьма серьезную для библиографов Бальмонта, возможно, по нашему мнению, лишь одним способом: при каждой публикации такого рода обозначать и описывать все стихи (или стихотворные переводы), введенные в прозаический текст. Такой принцип, собственно, был намечен составителями Библиографии (см. № 2, 852, 1090, 1232 и др.), но осуществлен лишь отчасти. Например, в отношении статьи Бальмонта “Преображение Жертвы” (№ 499) следовало указать, что в ней приводится перевод отрывков из статьи Словацкого “Происхождение из духа”, а в отношении статьи “Слово о Польше” (№ 814) — упомянуть о приведенных в ней двух переводах Бальмонта (стихотворение Словацкого “…На то один ответ…” и польский гимн “Орлы, к полету!”), а также пяти стихотворениях самого Бальмонта: “Праздник крови”; “Еще”; “Мученица”; “Орлы”; “Герб затаенного месяца”.
Не выделены стихотворные тексты и в публикации писем К.Д. Бальмонта к И.С. Шмелеву (№ 1207), впервые (полностью или частично) опубликованные на русском языке или в России (“Встреча”, “В преддверии”, “Лесной стишок”, “У шмеля забот не мало…”, “Ты русский именем и кровью…”, “Троицын день”, “Ивику” и др.). Упоминания о них, приведенные далее (№ 1232), искажают хронологическую картину, ибо первая публикация этих стихов 1920-х гг. состоялась в России не в 2005, а в 2002 г.!
В заключение — ряд мелких неточностей: цикл “Дон Жуан” в “Книжках “Недели”” (№ 141) имеет подзаголовок: “Пять отрывков из ненаписанной поэмы”. “Испанская песня” (№ 304) — не перевод, а оригинальное стихотворение. Подборка “Из иностранных поэтов” (№ 305) помещена не в журнале “Жизнь” (прекратившем свое существование в апреле 1901 г.!), а в августовской книжке “Нового пути” за 1903 г. (номер и страницы указаны верно). Газета “Речь” издавалась одним, а не двумя выпусками (№ 625), тогда как дважды в сутки (утренний и вечерний выпуски) выходила газета “Биржевые ведомости”. Стихотворение, начинающееся “О, Бейтензорг! Пышнейший в мире сад…” (№ 782), имеет название: “Яванский сад”. Цикл “На Яве” (тот же №) состоит из трех, а не двух стихотворений; в Библиографии пропущено третье из них: “Цвета драгоценного” (“Он жертву облекал, ее сжимая…”). Полный заголовок стихотворения “Умей творить” (№ 784) — “Творчество. Умей творить”. Стихотворение “Решает миг, но предрешает час…” имеет в журнальной публикации (№ 798), как и во всех иных случаях, заголовок “Поэт”; помещать это стихотворение в “Алфавитном указателе поэтических произведений” отдельно от № 858, 897 и т.д. — ошибочно. Во втором номере петроградского “Красного знамени” за 1917 г. (№ 834) на с. 21—22 напечатано не одно, а два стихотворения Бальмонта: “К рабочему” (“Рабочий, странно мне с тобою говорить…”) и “Земля и Воля” (““Земля и Воля” — крик Народа…”). Газета “Утро России” выходила в мае 1918 г. под названием “Заря России” (ср. № 865, 876 в основном разделе и в разделе “Дополнения и уточнения”). Сборника под названием “Поэзия в большевистской печати” (№ 953), насколько известно, не существует; вероятно, имеется в виду издание: Поэзия в большевистских изданиях 1901—1917 / Вступ. статья, сост., подгот. текста и примеч. И.С. Эвентова. Л.: Советский писатель, 1967 (Библиотека поэта. Большая серия).
Этот перечень можно значительно расширить.
В отличие от Библиографии, наши “Дополнения” не претендуют на “исчерпывающую полноту”. Публикуемый ниже список опирается на материалы, собранные нами за последние десятилетия в отечественных и зарубежных архивах и библиотеках. Составляя свою собственную (“для внутреннего пользования”) библиографию Бальмонта, мы, естественно, пользовались работами наших предшественников (картотеками С.А. Венгерова и А.Д. Алексеева), помощью и советами других лиц (Е.Б. Белодубровского, Е.К. Дейч, Т.Л. Никольской, Ж. Шерона).
Дополнения приводятся в хронологическом порядке, в рамках года — по алфавиту (переводы и письма, как и в рецензируемой библиографии, после прочих публикаций). Краткие пояснения (в необходимых случаях) даются в квадратных скобках. Публикации, сведения о которых получены из косвенных (не удостоверенных de visu) источников, отмечены звездочкой.
ДОПОЛНЕНИЯ К “БИБЛИОГРАФИИ К.Д. БАЛЬМОНТА”
1) “Сотни лет назад звучало…” // Русская старина. 1890. Май. С. 360.
2) Фантазия (“Как живые изваянья в искрах лунного сиянья…”) // Русская лира. III. СПб.: Тип. М.П.С. (Кушнеров и К╟). 1895. С. 227—229.
3) Прометей (Из Гёте) (“Закрой, Зевес, парами облаков…”) // Русская мысль. 1896. № 6. С. 70—71.
4) “Вечно-безмолвное небо, смутно-прекрасное море…” // Ежемесячные литературные приложения к журналу “Нива”. 1897. № 9. С. 37—38.
5) От страстей — к созерцанию (Поэзия Кальдерона). [Статья] // Книжки “Недели” (СПб.). 1900. Январь. С. 7—19; Февраль. С. 7—32.
6) Русалка (“Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми…”) // Отдых (СПб.). 1901. № 3 (январь). С. 91.
7) Глушь (“Луг — болото — поле — поле…”) // Народное благо (М.). 1903. № 15. 27 апр. С. 4.
8) Волна (“Набегает, уходит и, снова светясь, возвращается…”) // Народное благо. 1903. № 17. 11 мая. С. 7.
9) Кузнец (“Ты видала кузнеца?..”); “Весенний шум, весенний гул природы…” // Народное благо. 1903. № 19. 25 мая. С. 4, 11.
10) “Можно жить с закрытыми глазами…” // Народное благо. 1903. № 20. 1 июня. С. 4.
11) Колыбельная песня (“Детка, хочешь видеть рай…”) // Детское чтение. 1906. № 2.
12) Человечки (“Человечек современный…”) // Фонарь (Красноярск). 1906. № 6 (апрель). С. 7.
13) Безглагольность (“Есть в русской природе усталая нежность…”); Sin miedo [Без страха. — исп.] (“Если ты поэт и хочешь быть могучим…”) // Пробуждение (СПб.). 1906. № 23. С. 660.
14) Остров страданий [очерк] // Новая иллюстрация (СПб.). 1906. № 12. С. 89—90.
15) Морские розы (“Морские розы — розы белые…”) // Русь. 1907. № 1. С. 1.
16) Вопрос (“Меня пленяет все: и свет, и тени…”) // Пробуждение. 1907. № 33. С. 486.
17) Маруша и Надмена (“Мать была. Двух сыновей имела…”): Славянская сказка // Юная Россия. 1907. № 11. С. 1305—1309.
18) Гиацинты (“На столе у меня гиацинты цветут…”) // Весна (СПб.). 1908. № 13. С. 1.
19) Памяти И.С. Тургенева (“Уходят дни, и вот уж десять лет…”) // Союз женщин (СПб.). 1908. № 7—8. С. 6—7.
20) К лучшему цветку (“Молитвой дойдя до Небесного круга…”) // Ежемесячные литературные и научно-популярные приложения к журналу “Нива”. 1908. № 10. С. 283—284.
21) Саломея в польской призме [о драме Ю. Словацкого “Серебряный сон Саломеи”] // Уайльд О. Саломея. Драма в одном действии / Пер. с франц. оригинала К.Д. Бальмонта и Ек. Андреевой. СПб.: Пантеон, 1908. С. 105—114.
22) Об Уайльде в России // Там же. С. 114—116.
23) Об Уайльде // Там же. С. 116—121.
24) Звезда (“Когда, за днем, мы тонем, свет жалеем…”) // Новое слово (СПб.). Ненумер. вып. С. 4.
25) Корриганы. Бретонское поверье (“Закурилися туманы…”) // Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу “Нива”. 1908. № 8. С. 529—530.
26) Из Гейне (“Когда я о боли своей восклицал…”) // Там же. 1908. № 12. С. 577— 578.
27) Юлий Словацкий (1809—1849) // Московский еженедельник. 1909. № 38. С. 55—58.
28) Звезда (“Когда, за днем, мы тонем, свет жалеем…”) // Огонек. 1909. № 1. С. 7.
29) Афоризмы // Новое слово. 1909. № 9. С. 10.
30) Тканый воздух [египетская сказка] // Утро России. 1910. № 116. 26 февр. С. 3.
31) Весна. 1. Душе (“Весна повсюду хороша…”); 2. Пасхальные (“Словно свечечки пасхальные…”); 3. Пир (“Брызги листьев зеленых…”) // Рус. слово. 1910. № 83. 11 апр. С. 3.
32) На пруду (“На пруду, где тишь немая…”) // Пробуждение. 1910. № 5. С. 151.
33) Счисление часов (“Стучит, гремит, вертится…”); Эхо (“Живет оно без тела…”) // Пробуждение. 1910. № 13. 1 июля. С. 423.
34) Подруга (“У меня была подруга…”) // Кривое зеркало (М.). 1910. № 8. 21 февр. С. 9.
35) “Да, тебя я знаю, знаю. Ты из рода королей…” // Нева (СПб.). 1910. № 15. Август. С. 1397—1398.
36) “Солнце удалилось. Я опять один…” // Нева. 1910. № 23. С. 2196.
37) Весной (“Весной истончаются льдинки…”); Кровь отдавший (“Кровь отдавший, ликом белый…”) // Рус. слово. 1911. № 82. 10 апр. С. 3.
38) Весенние. 1. Рыцарь (“Кто ты, летящий за чертой…”); 2. Дымка (“Колосья тонкие цвели…”); 3. Запретность (“Мы рвали с тобой золотые цветы…”); 4. Бедные дети (“Бедные дети! Зачем вы сковали…”); 5. Венчанный миг (“Поцелуй. Замиренность двух лиц…”); 6. Благословение (“Не первозданность солнц, не бесконечность звезд…”) // Рус. слово. № 118. 25 мая. С. 2.
39) Бег минут (“Ты видал, у моря серого как мятелятся пески…”) // Рус. слово. 1911. № 246. 26 окт. С. 2.
40) Звездная грамота (“Я дам тебе Звездную грамоту…”) // Рус. слово. 1911. № 288. 15 дек. С. 3.
41) Фантазия (“Как живые изваянья, в искрах лунного сиянья…”) // Нева (СПб.). 1911. № 19. Окт. С. 1833—1834.
42) О “Балладине” // Словацкий Ю. Три драмы. М.: Изд-во М. и С. Сабашниковых, 1911. С. 3—10.
43) О “Лилле Венеде” // Там же. С. 241—244.
44) О “Гелион-Эолионе” // Там же. С. 399—401.
45) Моя песнь вечерняя (“Он был, и мы с ним были пред началом…”). (Из Я. Каспровича) // Всеобщий журнал литературы, искусства, науки и общественной жизни. 1911. № 11. С. 167—184.
46) О ревности [о Кальдероне и испанском театре] // Речь. 1912. № 14. 15 янв. С. 3.
47) “Я так много желал, я так страстно желал…” // Одесский листок. 1912. № 71. 25 марта. С. 5.
48) В Океании. 1. Хочешь? (“Свита моя — альбатросы морей…”); 2. Когда-то (Самоа). (“Ветви зеленые брошены в воду…”) // Речь. 1912. № 246. 8 сент. С. 3.
49) В Океании. 3. Тень (“Скользят вампиры, роняя тень…”); 4. Ветер (Страна Маори) (“Ветер доносится с гор…”) // Речь. 1912. № 247. 9 сент. С. 3.
50) В Океании. 5. Между звезд (“Чего искать? Куда идти?..”); 6. Дух тревожный (“Мной владеет жар тревоги…”) // Речь. 1912. № 261. 23 сент. С. 3.
51) В Океании. 7. Перед ночью. (Страна Маори). (“Земля дохнула зельями…”); 8. Зеркало (“Лагунный атолл — это луг заливной…”) // Речь. 1912. № 268. 30 сент. С. 3.
52) Вопрос (“Меня пленяет все: и свет, и тени …”) // Семейный журнал (СПб.). 1912. № 49. 15 дек. С. 4.
53) Чайки (“Снежатся чайки над волною…) // Дачник (М.). 1912. № 4. С. 2.
54) Жалоба к цветку (“Цветок, цветок, ты весь — глазок…”) // Дачник. 1912. № 5. С. 2.
55) Утро (“На вершине горной коршун прокричал…”) // Нева (СПб.). 1912. № 4. С. 678.
56) Подводные растения (“На дне морском подводные растенья…”) // Нева. 1912. № 6. С. 1130.
57) Расстановка правильного благого слова [очерк о Л.Н. Толстом] // Весна (СПб.). 1912. № 51—52. С. 256—258.
58) На краю Земли (“Я на краю Земли. Я далеко на Юге…”) // Прекрасное далеко (М.). 1912. № 8. С. 20—21.
59) В Океании. 1. Перед ночью (“Земля дохнула зельями…”); 2. Между звезд (“Чего искать? Куда идти?..”); Зимний ландыш (“Весь в ласковых огнях…”) // Прекрасное далеко. 1912. № 10—11. С. 20.
60) “Одна есть в мире красота…” [на титульном листе в качестве эпиграфа к книге]; “Не бойся жизни” (“Не бойся жизни”, говорят мне…”) // Брихничев И. Христос в мировой поэзии. М.: В.И. Знаменский и К╟, 1912. C. 75.
61) [Автобиография] // Вестник литературы. Ил. журнал словесности, науки и библиографии. 1912. № 2. С. 49—50 [в тексте анонимной публикации, озаглавленной “Первые литературные шаги Бальмонта. Клочок автобиографии поэта”].
62) Утро (“Как блестят извивы волн в этот ранний час!..”) // Современное слово. 1913. № 1795. 6 янв. С. 2.
63) Маори [статья] // Рус. слово. 1913. № 87. 14 апр. С. 7—8.
64) Майорийские песни. 1. Всюду (“Рани, возлюбленный мой…”; ); 2. Песнь любви (“Часто дух моей любви…); 3. Тоска (“Зайди же, зайди же, о Солнце); 4. Томленье (“Тоскую! И Слезы…”) // Рус. слово. 1913. № 120. 26 мая. С. 4.
65) Трое влюбленных: Маорийская сказка // Рус. слово. 1913. № 132. 9 июня. С. 3.
66) Первый человек: Полинезийская сказка // Рус. слово. 1913. № 143. 22 июня. С. 2.
67) Небо и Земля: Майорийская сказка // Рус. слово. 1913. № 153. 4 июля. С. 2.
68) Майорийские сказки. Лесные причудницы // Рус. слово. 1913. № 162. 14 июля. С. 3.
69) Любовь-победительница // Рус. слово. 1913. № 167. 20 июля. С. 2—3.
70) Проснувшийся (“Твой голос прозвучал печально-заглушенный…”) // Утро России. 1913. № 168. 21 июля. С. 2.
71) Сказка детей и родителей: Самоанское предание // Рус. слово. 1913. № 190. 18 авг. С. 4.
72) Гордая Сина: Самоанская сказка // Рус. слово. 1913. № 199. 29 авг. С. 3.
73) Уезжая [в связи с отъездом из России во Францию] // Рус. слово. 1913. № 267. 19 нояб. С. 4.
74) Островитяне [очерк]; Кто любит — сумеет: Маорийская сказка // Речь. 1913. № 308. 10 нояб. С. 2.
75) Солнечное Дитя (Тринадцать лет) // Речь. 1913. № 353. 25 дек. С. 3; Современное слово. 1913. № 2143. 25 дек. С. 3.
76) Дети [рассказ] // Утро России. 1913. № 296. 25 дек. С. 3.
77) Четверо Светлых (“Полдень и Полночь, Заря и Закат…”) // День (СПб.). 1913. № 350. 25 дек. С. 3.
78) Осень. 1. Страна, которая молчит (“Страна, которая молчит, вся в беломбелом…”); 2. Лесунки (“Люди добрые, вы большущие…”); 3. Бродяга (“Бродяга я. До холодов с грозой…”) // Рус. слово. 1913. № 297. 25 дек. С. 5.
79) “Свеча горит и меркнет, и вновь горит сильней…” // Почтово-телеграфный вестник (СПб.). 1913. № 8. 28 февр. С. 1.
80) Великой Матери (“Каждый день, по утрам, по опушке лесной…”) // Почтовотелеграфный вестник. 1913. № 24. 23 июня. С. 10.
81) Кольцо (“Она, умирая, закрыла лицо…”) // Почтово-телеграфный вестник. 1913. № 25. 30 июня. С. 34.
82) На опушке (“Луг золотой от весенних цветов…”) // Почтово-телеграфный вестник. 1913. № 26—27. 15 июля. С. 1.
83) 1. Чудо (“Если будешь верить чуду…”); 2. Страсть (“Страстью зачался мир…”) // Рампа и жизнь (М.). 1913. № 41. С. 8.
84) Моя родословная (“Я не был скандинавом…”) // Южная мысль. 1914. № 800. 28 марта. С. 2.
85) Благовестие (“В день, когда на волю птицу…”) // Утро (Харьков). 1914. № 2265. 27 марта. С. 6 [воспроизведен автограф].
86) Благовестие (“В день, когда на волю птицу…”) // Одесские новости. 1914. № 9310. 29 марта. С. 2.
87) Семя — зерно. 1. “Мечтанья девушек красивы…”; 2. “Вот оно брошено, семязерно…”; 3. “Я вас кроплю водою…” // Рус. слово. 1914. № 80. 6 апр. С. 4.
88) Средь ликов (“Средь ликов тех, чьи имена как звезды…”) // Одесские новости. 1914. № 9318. 6 апр. С. 3.
89) Камень Четырех Граней (“Я — точка. Больше в безднах мне не нужно…”) // Одесский листок. 1914. № 91. 6 апреля. С. 4.
90) Степной Ветер (“Ветер жгучий и сухой…”) // Рус. слово. 1914. № 112. 17 мая. С. 2.
91) В России. 1. Весна (“Я был в России. Грачи кричали…”); 2. Лесной цветок (“Я с детства слушал шорох леса…”); 3. Очарование (“Внезапной девушки везде очарованья…”); 4. Вдруг (“Я люблю тебя, как сердце любит раннюю звезду…”); 5. Цветенье (“Яблони, вишни с черешней…”); 6. Ворожея (“Ворожея, ворожея…”); 7. Прощай (“Меня встречали, меня венчали…”) // Рус. слово. 1914. № 123. 30 мая. С. 2.
92) На Кавказе. 1. Белый стих (“Окутан белым покрывалом…”); 2. Три страха (“Раза три мне было страшно на горах…”); 3. Алычá (“Цветок тысячекратный, древо-цвет…”); 4. Скажите вы (“Скажите вы, которые горели…”); 5. Грузия (“О, Макоце! Целуй, целуй меня!…”) // Рус. слово. 1914. № 145. 25 июня. С. 2.
93) Война. 1. Благовест боя (“Я слышу, как в пустыне темной…”); 2. Мать (“Тебя я зачала с любовью…”) // Рус. слово. 1914. № 259. 9 нояб. С. 5.
94) Разлученные (“Взошла на Западе луна…”) // Утро России. 1914. № 297. 30 нояб. С. 4.
95) Афоризмы Ю. Словацкого // Двинский листок. 1914. № 76. 2 апр. С. 3—4 [перепеч. из газ. “Рус. слово”].
96) Стихотворения: 1. Праздник крови (“И польская, и русская земля…”); 2. Задымка (“Задымка, по-польски — метель…”) // Рус. слово. 1915. № 1. 1 янв. С. 4.
97) Герб затаенного Месяца (“Мне приснился рыцарь сонный…”) // Рус. слово. 1915. № 26. 1 февр. С. 5.
98) Стихотворения: 1. Венок (“Я весь открыт текущей жизни…”); 2. Красив огонь (“Красив огонь и даже….”) // Рус. слово. 1915. № 74. 2 апр. С. 4.
99) Я спрашивал (“Я спрашивал, спрашивал и всех я буду спрашивать…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14765. 5 апр. С. 2.
100) Вопль к Ветру (“Суровый Ветр страны моей родной…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14779. 12 апр. С. 2.
101) Весеннее (“Меж сосен лучисто-зеленые пятна…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14793. 19 апреля. С. 2.
102) Отражение (“Немой затон задумался, без дна…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14807. 26 апр. С. 4 [раздел “Странички”].
103) Богу свеча (“Выпал снег, под ним есть лед…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14815. 30 апреля. С. 2.
104) Неизъяснимое (“Неизъяснимо удовольствие…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14889. 7 июня. С. 2.
105) Сосредоточие (“Мне нравится спокойно говорить…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 14931. 28 июня. С. 2.
106) Ночь ночей (“За целых тридцать лет вот только первый год…”); Перстень (“Не сгинет перстень, златистый перстень…”) // Утро России. 1915. № 211. 2 авг. С. 4.
107) Летопись листьев (“Когда на медленных качелях…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 15071. 6 сент. С. 2.
108) Служитель (“В селе заброшенном, во глубине России…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 15087. 14 сент. С. 2.
109) Приговоренный (“Высокий в достижениях народ…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1915. № 15099. 20 сент. С. 2.
110) “Восхищенный страной Золотого Руна…” (экспромт К. Бальмонта, сказанный по дороге в Лечхум) // Закавказская речь (Тифлис). 1915. № 217. 14 окт. С. 3.
111) Тии-Вит (“Эта птичка-невеличка…”); В былое время (“В былое время я жил богато…”); Закатная пирамида (“Улетели священные ибисы…”) // Саратовский вестник. 1915. № 242. 8 нояб. С. 3.
112) Распятой Стране. 1. Мученицы (“В руках — колосья желтые пшеницы…”); 2. Еще (“Привязанный к столу немого древа….”) // Рус. слово. 1915. № 285. 12 дек. С. 2.
113) Чертог (“Дух утопает в веществе…”) // Утро России. 1915. № 354. 25 дек. С. 2.
114) Легенды (“Легенды страх немых и белых…”) // Лукоморье. 1915. № 23. 6 июня. С. 1.
115) Стрела (“Опять оповещает веретенце…”) // Лукоморье. 1915. № 24. 13 июня. С. 12.
116) Час и дом (“Мне нужен час, мне нужен дом…”) // Лукоморье. № 27. 4 июля. С. 1.
117) Пламенник (“Пора мне начертать псалом ночам и дням…”) // Новая жизнь (Пг.; М.). 1915. № 9—10. С. 3.
118) Троезвучие. Наручни (“Качаюсь. Качаясь, качаю…”) // Новая жизнь. 1915. № 11. С. 10.
119) Черное зелье (“Черное зелье в лесу расцвело…”) // Огонек (Пг.). 1915. № 25. 21 июня. [С. 13.]
120) Любовь и смерть (Любовь и смерть — два яркие страданья…”) // Огонек. 1915. № 28. 12 июля. [С. 6.]
121) Весенний волк (“Весенний волк зайчиху встретил…”) // Огонек. 1915. № 36. 6 сент. [С. 8.]
122) Когда же (“Когда, качнув орарь, диакон знак дает…”) // Огонек. 1915. № 38. 20 сент. [С. 3.]
123) Из Словацкого. С польского. “О, несчастливая, согбенная от муки…”; “Ангел огнистый, что весь без утайки…”; “Осанна! Мы руки возносим…” // Речь. 1915. № 5. 6 янв. С. 2.
124) Мойры (“Ты вела меня спокойно. Ты вела и улыбалась…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15302. 3 янв. С. 2.
125) Подвижная свеча (“Не обольщусь пред Богом Сатаною…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15370. 7 февр. С. 2.
126) Простота. Из длинной летописи недавнего прошлого [рассказ]* // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15378. 11 февр. С. 3.
127) Орхидея тигриная (“В закрыве, в скрове, пламень безглагольный…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15384. 14 февр. С. 2.
128) Зелья (“Я знаю много ворожащих зелий…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15410. 28 февр. С. 2.
129) Верховный звук (“Когда, провизгнув, дротик вздрогнет в барсе…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15424. 6 марта. С. 2.
130) Скифская летопись (“Когда земля была пуста…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15438. 13 марта. С. 2.
131) Письмо в редакцию // Алтайское дело (Новониколаевск). 1916. № 63. 19 марта. С. 3.
132) Протест К.Д. Бальмонта // Утро России. 1916. № 89. 29 марта. С. 6.
133) Японские песни // Далекая окраина (Владивосток). 1916. № 2905. 24 апреля. С. 2.
134) На отмели времен (“Заклятый дух на отмели времен…”; Всеобъемлющий (“Средь инструментов — всех волшебней лира…”); Гений видящего сердца [очерк о Шекспире и Шелли] // Далекая окраина. 1916. № 2908. 27 апреля. С. 2.
135) В Сибири. 1. Сибирь (“Могучие реки…”); 2. Тайга (“Сто верст пожара…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15599. 5 июня. С. 2.
136) Лунный серп (“Лунный серп ушел за гору…”); В лесу (“Я укрылся точно птица…”) // Утро России. 1916. № 170. 19 июня. С. 2.
137) На пределе (“Бесстрастная, своим довольна кругом…”); Певец (“Он пел узывно, уличный певец…”) // Утро России. 1916. № 184. 3 июля. С. 4.
138) Завоевание дымом (“Далекий край, где древле были шумы…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15655. 3 июля. С. 2.
139) Страна — поэма. Две недели в Японии // Далекая окраина. 1916. № 2973. 3 июля. С. 2.
140) Фейное творчество. О японской поэзии // Далекая окраина. 1916. № 2980. 10 июля. С. 2.
141) Мудрость весны (“Я долго думал, пытку унимая…”) // Утро России. 1916. № 191. 10 июля. С. 2.
142) Японские песни (перевод посвящается Мойчи Ямагучи) // Далекая окраина. 1916. № 2982. 12 июля. С. 2.
143) Там (“Я в детстве там бывал впервые…”) // Далекая окраина. 1916. № 3000. 30 июля. С. 2.
144) Цветок (“Цветок — мечта расцветшего растенья…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15781. 4 сент. С. 2.
145) Грузинская ода к Тамар (“Тамар, тебя пою, ты — солнце незаходящей красоты…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15789. 8 сент. С. 2.
146) Синий жгут (“Для мудрого не может быть вопроса…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15809. 18 сент. С. 2.
147) Потерянная царица: Океанийская сказка // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15851. 9 окт. С. 3.
148) Поэт (“Решает миг, но предрешает час…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15865. 16 окт. С. 2.
149) Потерянная царица: Океанийская сказка // Кубанский край (Екатеринодар). 1916. № 1780. 16 окт. С. 1.
150) Далекое (“Когда весь мир как будто за горой…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15877. 22 окт. С. 2.
151) Чертог (“Из пламеней и лепестков червонных…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 15879. 23 окт. С. 2.
152) Проблески (“Возник ли я в крушении столетий…”) // Утро России. 1916. № 359. 25 дек. С. 2.
153) Трилистник (“Природа — сила…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1916. № 16004. 25 дек. С. 2.
154) Потерянная царица: Океанийская сказка // Иркутская жизнь. 1916. № 324. 25 дек. С. 4.
155) Сглаз (“Чуть где он встал, — вдруг смех и говор тише…”) // Новая жизнь. 1916. № 1. С. 5—6.
156) Праздник крови (“И Польская, и Русская земля…”) // Мирское дело (М.). 1916. № 1. С. 18.
157) Плита (“Немые ветви сон мой закачали…”) // Заря (М.). 1916. № 7. 14 февр. С. 10.
158) “Не колокол, слагатель медных дум…” // Наша родина (М.). 1916. № 7. 21 февр. С. 4.
159) Ama nesciri (“Люби не знать и не звенеть ничем…”) // Заря. 1916. № 10. 6 марта. С. 5.
160) Псалом Земли (“Я слышу, как вдали поет псалом Земли…”) // Наша родина. 1916. № 11—12. 10 апр. С. 3.
161) “Когда устанешь ты от прозы…” // Сцена и арена (М.). 1916. № 20—24. С. 1.
162) Четырехликий (“Дух и воля это ветер, что свистит в крылах орла…”); Два бога (“Тецкатлипока, с именем мудреным…”) // Сад поэтов. [Полтава:] Тип. Г.И. Маркевича,. 1916. С. 6, 7.
163) “Я коня вороного тебе оседлала…”; “О любить… Любовь есть тайна…” [монгольские песни] // Далекая окраина (Владивосток). 1916. № 2898. 17 апреля. С. 2 [в тексте анонимной статьи “О Бальмонте”].
164) Пятилучевье (“Я знаю страны…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1917. № 16040. 15 янв. С. 2.
165) Нива святой Нины [очерк] // Утро России. 1917. № 14. 14 янв. С. 2. 165a. Разлука и ревность [очерк] // Утро России. 1917. № 21. 21 янв. С. 3.
166) Нива святой Нины // Кавказское слово (Тифлис). 1917. № 19. 24 янв. С. 3 [сокращ. вариант публикации в газ. “Утро России”; см. № 165].
167) Два сонета к Италии: 1. Италия (“От царственной мозаики Равенны…”); 2. Данте (“Задуман безошибочным Творцом…”) // Утро России. 1917. № 24. 24 янв. С. 2.
168) Отчий дом (“Забудь обманно-яркое богатство…”); По зову ворона (“Уж ворон каркал трижды там на крыше…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1917. № 16096. 12 февр. С. 3.
169) Москва, 2-го марта 1917 года (“Душа всегда желает чуда…”) // Утро России. 1917. № 60. 3 марта. С. 1.
170) Весенний клич (“Река, ломая зимний лед…”) // Киевская мысль. 1917. № 65. 6 марта. С. 2.
171) Единение (“В единении сила…”) // Рус. слово. 1917. № 52. 7 марта. С. 3.
172) Слава народу (“Слава народу…”); Слава солдатам (“Слава солдатам…”) // Утро России. 1917. № 69. 12 марта. С. 2.
173) Благовестие (“Благовещенье свободы…”) // Рус. слово. 1917. № 68. 25 марта. С. 2.
174) Всем (“Одна опасность. Соединитесь…”) // Рус. слово. 1917. № 72. 31 марта. С. 2.
175) Удел крылатых (“Две птички видеть — нежно и досадно…”) // Биржевые ведомости (утр. вып.). 1917. № 16164. 1 апр. С. 5.
176) Воистину (“Прекрасен свет Денницы…”); Славься, Москва (“Где соберется Народное Вече…”) // Утро России. 1917. № 85. 1 апр. С. 3.
177) Два мира (“Я слушал голос древних посвященных…”) // Одесский листок. 1917. № 89. 2 апр. С. 3.
178) Довольно (“Вы ждете от меня красивых слов…”) // Южный край (Харьков). 1917. № 14024. 11 мая. С. 3.
179*) Привет Кавказу [очерк] // Республика (Тифлис). 1917. № 1. 29 июня.
180*) К Грузии (“Горы учат смелой силе…”) // Там же.
181*) Меч (“Час прошел словесных встреч…”) // Республика. 1917. № 12. 12 июля.
182*) Начистоту [очерк] // Республика. 1917. № 13. 13 июля.
183*) Японское сказание о Солнце // Республика. 1917. № 14. 14 июля.
184*) Достойна смерти [очерк] // Республика. 1917. № 15. 15 июля.
185) Ткань (“Думный, дымный, темный, томный, дремлет лес…”) // Кавказский край (Пятигорск). 1917. № 158. 23 июля. С. 3.
186) Письмо в редакцию [о разрыве отношений с В. Долидзе] // Кавказский край. 1917. № 165. 1 авг. С. 3.
187) К Юной (“Еще не ведала ты грома…”) // Кавказский край. 1917. № 168. 4 авг. С. 3.
188) Единство (“Разъятые хлопья разорванных туч…”) // Кавказский край. 1917. № 171. 8 авг. С. 2.
189) Звук из пожара. 1. “Злая масленица (“Западни, наветы, волчьи ямы…”); 2. Химера (“Облитая кровью жертв самосуда…”) // Утро России. 1917. № 240. 6 окт. С. 1.
190) Говорителю (“Говоритель, ты мной заподозрен давно…”); Генералу Л.Г. Корнилову (“В стране, что ложью обессилена…”); Упрекающему меня (“Может быть, судить я вовсе недостоин…”) // Утро России. 1917. № 248. 15 окт. С. 2.
191) Последний клич (“Пока не будут возвращены…”) // Утро России. № 254. 22 окт. С. 2.
192) Свобода слова (“Свобода слова — свет ума живого…”); Неизбежность (“Призрак Емельяна Пугачева…”) // Слову — свобода. Издание клуба московских писателей. 1917. 10 дек. С. 1.
193) К родному народу (“Когда напоишь его кровью и ложью…”); Маятник (“Я не сплю, и размеренней маятник в мраке…”); Непобежденному (“Мы знаем битвы древней Трои…”) // Утро России. 1917. № 285. 24 дек. С. 1.
194) С Новым Годом. 1. “Я сказать хотел бы “С Новым Годом””; 2. Закурчавил Царь-Мороз…”; Кровь и огонь (“Кровь и огонь, и курение дыма…”) // Утро России. 1917. № 289. 31 декабря. С. 1, 2.
195) Добыча (“Что роком суждено мне…”); Соборы (“Как мороз кует узоры…”) // Красное знамя (Пг.). 1917. № 1. [14 мая.] С. 53—54.
196) “Мне странно подумать, что трезвые люди…”; Праздник крови (“И польская, и русская земля…”); Благовест боя (“Я слышу, как в пустыне темной…”) // Военные стихи современных русских поэтов. Второе изд. Пг.: Тип. Ф.В. Ирберг, 1917. С. 4, 7—8, 10.
197) Польские гимны и военные песни [из К. Уейского] / В пер. К. Бальмонта и Т. Мицинского // Утро России. 1917. № 33. 2 февр. С. 3. В пер. К. Бальмонта: С дымом пожаров (“С дымом пожаров, с кровью родимой…”); Сигнал (“В вихре кровавой птицей белой…”).
198) Воздушный остров (“Воздушный остров, зеленый остров, в морях лагунных живых планет…”) // Свободный журнал (СПб.). 1918. № 2. С. 12.
199) Час Полдня (“Час полдня кошачьи сжимает зрачки…”) // Свободный журнал. 1918. № 3—4. С. 15.
200) Памяти И.С. Тургенева (“В немом гробу ты спишь глубоким сном…”) // Памяти И.С. Тургенева. 28-го октября — 10-го ноября 1818 — 1918. Тифлис: Издание Закавказского Русского Национального Совета, 1918. С. [4].
201) Последний клич (“Пока не будут возвращены…”; Непобежденному (“Мы знаем битвы древней Трои…”) // Русские русскому офицеру. Лит.-худож. альманах. М.: Издание Т-ва Н.В. Васильева, 1918. С. 9—10.
202) Подснежник (“В зеленом перелеске…”); Зарождающаяся жизнь (“Еще последний снег в долине мглистой…”); Тишина (“Чуть бледнеют янтари…”); Снежинка (“Светло-пушистая…”); Зима (“Поля затянуты недвижной пеленой…”) // Времена года в русской поэзии. Сб. стихотворений / Сост. Н.С. Клестов. М.: Кн-во писателей в Москве, 1919. С. 25, 37, 58, 115—116, 138.
203) Кузнец (“Ты видала кузнеца?..”) // Антология революционной поэзии. Кн. 1 / Сост. Валентин Вольпин. Ташкент: Издательство “Бюро печати”, 1919. С. 15. (Библиотека “Бюро печати”. № 49).
204*) “Без солнца мир немой, ползут седые тучи…” // Новая вечерняя газета (Владивосток). 1922. № 274. 19 апр. С. 2.
205*) Гавот (“Когда полночный пробил час…”) // Новая вечерняя газета. 1922. № 299. 19 мая. С. 2.
206) Камерный театр и литература [статья 1920 г.] // Мастерство театра. Временник Камерного театра. 1923. № 2. С. 35—39 [в конце статьи — стихотворение “Ты Адриэна Лекуврэр…”, посвященное Алисе Коонен].
207) Туманян О. “С горных высей стремится ручей…”; Ахтамар. Легенда (“Каждой ночью к водам Вана…”) // Туманян О. Стихотворения и поэмы / Вступ. статья, подгот. текста и примеч. К.Н. Григорьяна. Л.: Советский писатель, 1958. С. 59, 156—159 (Б-ка поэта. Малая серия).
208) Шота Руставели и другие мировые гении как певцы любви [неоконч. cтатья; в тексте статьи — стихотворения “Пантера” (“Она пестра, стройна и горяча…”), “Два цвета” (“Прекрасен рот, как роза, припадая…”), “Мы все любили любящих любимых…” и др.; отрывки из статьи Б. “Руставели”] // Дружба народов. 1966. № 9. С. 203—209 [публ. Л. Ангуладзе под общим заголовком “Константин Бальмонт о Руставели”].
209) Уейский К. С дымом пожаров (“С дымом пожаров, с кровью родимой…”) // История и культура славянских народов. Польское освободительное движение XIX — XX вв. и проблемы истории культуры. М.: Наука, 1966. С. 85 [в статье Ю.И. Штакельберга “Русские переводы польских повстанческих песен”].
210) Слово о полку Игореве // Слово о полку Игореве / Вступ. статья Д.С. Лихачева. Сост. и подгот. текстов Л.А. Дмитриева и Д.С. Лихачева. Примеч. О.В. Творогова и Л.А. Дмитриева. 2-е изд. Л.: Советский писатель, 1967. С. 166—167 [по фотокопии с парижской публ. 1930 г.]. (Библиотека поэта. Большая серия).
211) Туманян О. “С горных высей стремится ручей…”; Ахтамар (“Каждой ночью к водам Вана…” // Туманян О. Стихотворения и поэмы / Вступ. статья, сост. и примеч. К.Н. Григорьяна. Л.: Советский писатель, 1969. С. 66, 145—147. (Библиотека поэта. Большая серия).
212) О Достоевском [статья 1921 г.; в тексте статьи — стихотворение “Камнегорск” (“Твердыня с мощностью стропил…”)] // Литературная Грузия. 1978. № 9. С. 105—111 [републ. (с сокращ.) С.В. Белова].
213) Дурян П. Моя скорбь (Я не о том скорблю, что в жажде сновидений…”); Иоаннисян И. “Умолкли навсегда времен былых народы…”) // Поэты Армении. Вступ. статья, сост., биогр. справки и примеч. Л.М. Мкртчяна. Л.: Советский писатель, 1979. С. 270—271; 282—283. (Библиотека поэта. Малая серия).
214) Слово о полку Игореве // Слово о полку Игореве / Вступ. статья Д.С. Лихачева и Л.А. Дмитриева. Сост. Л.А. Дмитриев, Д.С. Лихачев, О.В. Творогов. Реконструкция древнерус. текста и коммент. Н.А. Мещерского и А.А. Бурыкина. Подгот. текстов и примеч. Л.А. Дмитриева. 3-е изд. Л.: Советский писатель, 1985. С. 115—125. (Библиотека поэта. Большая серия).
215) Полярность (О творчестве Уолта Уитмана) // В кн.: Взгляд в историю — взгляд в будущее. Русские и советские писатели, ученые, деятели культуры о США. М.: Прогресс, 1987. С. 329—331.
215) Москва в Париже [очерк 1925 г.] // Литературная Россия. 1988. № 42. 21 октября. С. 21 [републ. и предисл. Ст. Никоненко].
217) [Дарственные надписи М.Н. Альбову, В.Я. Брюсову, И.М. Булацелю, А.Н. Веселовскому, П.Г. Ганзену, Ф.Ф. Зелинскому, А.А. Полиевктовой, В.Д. Протопопову, И.С. Рукавишникову, баронессе Е. фон Овербек, А.А. Смирнову, З.К. Станюкович и др.] // Книги и рукописи в собрании М.С. Лесмана: Аннотированный каталог. Публикации /Вступ. статья Н.Г. Князевой. М.: Книга, 1989. С. 34, 36, 380
218) Памяти А.Н. Плещеева (“Он был из тех, кого судьба вела…”); Колокольный звон (“Как нежный звук любовных слов…”). Из книги “Под северным небом”: Лунный свет (“Как луна сверкнет во мгле ночной…”); Зарождающаяся жизнь (“Еще последний снег в долине мглистой…”); Август (“Как ясен август, нежный и спокойный…”); Смерть (“Суровый призрак, демон, дух всесильный…”). Из книги “В безбрежности”: Подводные растенья (“На дне морском подводные растенья…”); Океан (“Вдали от берегов Страны Обетованной…”); Бесприютность (“Меня не манит тихая отрада…”); Дон Жуан. Отрывки из ненаписанной поэмы (1. “La luna llena… Полная луна…”; 2. “Он будет мстить. С бесстрашием пирата…”; 3. “Что ж, Дон Люис? Вопрос — совсем нетрудный…”; 4. “Сгущался вечер. Запад угасал…”). Из книги “Горящие здания”: Крик часового (“Пройдя луга, леса, болота, горы…”); Скорпион (“Я окружен огнем кольцеобразным…”); Проклятие глупости (“Увечье, помешательство, чахотка…”); Уроды (“Я горько вас люблю, о бедные уроды…”); Бретань (“Затянут мглой свинцовый небосвод…”); Утопленники (“Лишь только там, на западе, в тумане…”); Проповедникам (“Есть много струй в подлунном этом мире…”); Хвала сонету (“Люблю тебя, законченность сонета…”); Разлука (“Есть люди, присужденные к скитаньям…”)/ Из цикла “Восхваление Луны” (4. “Луна велит слагать ей восхваленья…”). Из книги “Ясень”: Вопль к ветру (“Суровый ветр страны моей родной…”); Скажите вы (“Скажите вы, которые горели…”); Тамар (“Я встретился с тобой на радостной дороге…”); Саморазвенчанный (“Он был один, когда читал страницы…”); Пантера (“Она пестра, стройна и горяча…”); Блеск боли (“Дай сердце мне твое неразделенным…”). Из книги “Сонеты солнца, меда и луны”: Звездные знаки (“Творить из мглы, расцветов и лучей…”); Что со мной? (“Что сделалось со мной? Я весь пою…”); Умей творить (“Умей творить из самых малых крох…”); На огненном пиру (“Когда я думаю, что предки у коня…”); Снопы (“Снопы стоят в полях, как алтари…”); Сибирь (“Страна, где мчит теченье Енисей…”); Рождение музыки (“Звучало море в грани берегов…”); На отмели времен (“Заклятый дух на отмели времен…”); Последняя (“Так видел я последнюю, ее…”); Служитель (“В селе заброшенном во глубине России…”); Колокол (“Люблю безмерно колокол церковный…”); Неразделенность (“Приходит миг раздумья. Истомленный…”); Микель Анджело (“Всклик “Кто как Бог!” есть имя Михаила…”); Леонардо да Винчи (“Художник с гибким телом леопарда…”); Марло (“С блестящей мыслью вышел в путь он рано…”); Шекспир (“Средь инструментов всех волшебней лира…”); Кальдерон (“La Vida es Sueño. Жизнь как сон…”); Эдгар По (“В его глазах фиалкового цвета…”); Шелли (“Из облачка, из воздуха, из грезы…”); Эльф (“Сперва играли лунным светом феи…”); Лермонтов (1. “Опальный ангел, с небом разлученный…”; 2. “Внимательны ли мы к великим славам…”; 3. “Он был один, когда душой алкал…”; 4. “Мы убиваем гения стократно…”); Огненный мир (“Там факелы, огневзнесенья, пятна…”); Котловина (“Пожар — мгновенье первое Земли…”); Путь (“Посеребрить как белую Луну…”); Шалая (“О шалая! Ты белыми клубами…”); Кольца (“Ты спишь в земле, любимый мой отец…”); Двое (“Уста к устам, безгласное лобзанье…”); Только (“Ни радости цветистого Каира…”). Из книги “Мое — Ей”: “Приветствую тебя, старинный крепкий стих…”; Под северным небом (“До самого конца вы будете мне милы…”); Ребенку богов, Прокофьеву (“Ты солнечный богач, Ты пьешь, как мед, закат…”); Жемчужная раковина (“Мне памятен любимый небом край…”) // Сонет Серебряного века. Русский сонет конца XIX — начала ХХ века. М.: Правда, 1990. С. 143—175.
219) [Письмо к К. Чапеку, 30 марта 1934 г.] // Советская культура. 1990. № 2. 13 января. С. 16 [публ. О. Малевича].
220) Звуковой зазыв [статья 1925 г.] // Советская музыка. 1991. № 3. С. 89—91 [републ. И. Хабарова].
221) Без русла [автобиографич. очерк] // Литературная Россия. 1991. № 21. 24 мая. С. 15 [републ. и предисл. П. Куприяновского и Н. Молчановой].
222) Далеким близким — далекий близкий (“Нас бросила Судьба неумолимо…”) // Домашнее чтение (Подмосковье). 1992. № 1 (сентябрь). С. 6 [из коллективного сб., вышедшего в 1930 г. в Юрьеве (Дерпте) к 10-летию Общества русских студентов при Дерптском ун-те; предисл. и публ. О. Фигурновой].
223) Успокоение (“Благоухание…”) // Домашнее чтение (М.). 1992. № 6. Ноябрь. С. 1.
224) Острый час [очерк о художнике А. Архипове] // Даугава. 1992. № 3. Май— июнь. С. 91—95.
225) Кроткий и смелый Ян Рокита [статья] // Вопросы литературы. 1992. Вып. II. С. 324—328 [публ. Л. Лаптевой].
226) [10 писем к Я. Роките, 1926—1931 гг.] // Вопросы литературы. 1992. Вып. II. С. 311—318 [в тексте публ. Л. Лаптевой “Долгий мой путь по чешской словесности (Бальмонт и чешские писатели)”].
- 227) [3 письма к Г. Елинеку, 29 мая, 10 июня и 18 сент. 1927 г.] // Там же. С. 319— 321.
- 228) [2 письма к В.А. Францеву, 23 окт. и 4 дек. 1934 г.] // Там же. С. 321—323.
- 229) Рокита Я. Из освободительных песен // Там же. С. 318—319.
- 230) Москва, 2 марта 1917 года (“Душа всегда желает чуда…”) // Третье сословие (М.). 1993. № 3 (8). [Февраль.] С. 8.
- 231) Вербы (“Вербы овеяны…”) // Домашнее чтение. 1993. № 12. Апрель. С. 12.
- 232) Русский язык (“Язык, великолепный наш язык…”) // Голос Родины (М.). 1993. № 37. Сентябрь. С. 7.
- 233) Осень (“Поспевает брусника…”) // Семья (М.). 1993. № 36. 6—12 сент. С. 14.
- 234) Как я не украл [очерк] // Megapolis-Express (М.). 1993. № 36. 15 сент. С. 23 [вступ. заметка и публ. В. Приходько; перепечатка из газ. “Иллюстрированная Россия” (Париж). 1924. № 4].
- 235) “Тургенев первая влюбленность…” // Домашнее чтение. 1993. № 27. Ноябрь. С. 8.
- 236) Ветер (“Я жить не могу настоящим…”); От полюса до полюса (“От полюса до полюса я землю обошел…”); “В этой жизни смутной…” // Гаспаров М.Л. Русские стихи 1890-х — 1925-го годов в комментариях. М.: Высшая школа, 1993. С. 75—76, 92—93, 235.
- 237) “Я мечтою ловил уходящие тени…”; “Я — изысканность русской медлительной речи…”; “Веласкес, Веласкес, единственный гений…”; Безглагольность (“Есть в русской природе усталая нежность…”); “Бог создал мир из ничего…”; Я люблю тебя (“Я люблю тебя больше, чем Море и Небо, и Пение…”) // Бавин С., Семибратова И. Судьбы поэтов Серебряного века. М.: Изд-во “Книжная палата”, 1993. С. 49—51.
- 238) По Э. Из цикла “Колокольчики и колокола” (“Слышишь: к свадьбе звон святой…”); Эспронседа Х. Гимн бессмертию (“Привет тебе, пламя творческого мира…”) // Там же. С. 113, 140.
- 239) Поэты (“Тебе известны, как и мне…). Ю. Балтрушайтису // Серебряный век. Киев, 1994. С. 215—216. (Приложение к журналу “Ренессанс”).
- 240) “И да, и нет, здесь все — мое”; “Есть намеки тайные…”; “Жизнь проходит — скука нет…” и др. // Новое литературное обозрение (М.). 1996. № 18. С. 285, 290, 315 [записи Бальмонта в альбоме “Пятницы” К.К. Случевского; публ. С. Сапожкова].
- 241) “Одна есть в мире красота…”; Оклик (“Кто там вздыхает в недрах темной бездны…”) // Христос в русской поэзии XVIII—XX вв. / Сост., подгот. текста, вступ. статья и примеч. Б.Н. Романова. М.: Ключ и др., 1996. С. 245—246 (Библиотечка русской религиозной поэзии).
- 242) Колыбельная песня (“Детка, хочешь видеть рай?..”) [а также все стихотворения, вошедшие в первое изд. книги; см.: Библиография (№ 1041а)] // Русская поэзия детям. Т. 1 / Вступ. статья, сост., подгот. текста и примеч. Е.О. Путиловой. СПб.: Гуманитарное агентство “Академический проект”, 1997. С. 417— 441. (Новая библиотека поэта. Большая серия).
- 243) В минуту полной душевной тишины: Письма К.Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской // Вечерний Петербург. 1997. № 196. 16 окт. С. 3 [отрывки из писем от 21 октября 1922 г., 3 нояб. 1922 г. и 16 марта 1923 г.; вступ. заметка и публ. Ж. Шерона].
- 244) По Э. Ворон (“Как-то ночью, в час угрюмый, полный тягостною думой…”); Улялюм (“Небеса были серого цвета…”); Эльдорадо (“Меж гор и долин…”); Бодлер Ш. Пропасть (“Паскаль носил в душе водоворот без дна…”) // Мастера поэтического перевода. ХХ век / Вступ. статья, сост. Е.Г. Эткинда. Подгот. текста и примеч. Е.Г. Эткинда и М.Д. Яснова. СПб.: Гуманитарное агентство “Академический проект”, 1997. С. 92—100. (Новая б-ка поэта. Большая серия).
- 245) Байрон Дж.Г. Стансы для музыки (“Кто сравнится в высшем споре…”) // Байрон Дж.Г. Избранная лирика / Сост. и предисл. А.М. Зверева. М.: Радуга, 1998. С. 432.
- 246) По Э. “Эльдорадо” (“Между гор и долин…”); “Один прохожу я свой путь безутешный…”; Долина тревоги (“Когда-то здесь был ясный дол…”); Город на море (“Здесь Смерть себе воздвигла трон…”); Страна снов (“Дорогой темной, нелюдимой…”); Израфель (“На Небе есть ангел прекрасный…”); Молчание (“Есть свойства — существа без воплощенья…”); “Я не скорблю, что мой земной удел…”; Лелли (“Исполнен упрека…”); “Недавно тот, кто пишет эти строки…”; “Из всех, кому тебя увидеть — утро…”; К Елене (“Тебя я видел раз, один лишь раз…”); К моей матери (“Когда в Раю, где дышит благодать…”); Линор (“О, сломан кубок золотой, душа ушла навек!..”); Улялюм (“Небеса были серого цвета…”); Колокольчики и колокола (“Слышишь, сани мчатся в ряд…”); Ворон (“Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой…”) // По Э. Ворон вещий. М.: Экско-Пресс, 1998. С. 5, 23, 39—40, 41—43, 44—46, 58— 60, 61, 70, 81—82, 85—86, 87, 89—91, 92, 107—108, 109—112, 136—139, 183
- 247) К.К. Случевскому (“Как же мир не распадется…”); К.К. Случевскому (“Нет рабства в мире, если все — одно…”) // Тахо-Годи Е. Константин Случевский: Портрет на пушкинском фоне. СПб.: Алетейя, 2000. С. 337—338.
- 248) Письма Бальмонта к К.К. Случевскому от 1 (13) дек. 1899 г. и 14 февр. 1902 г. // Там же. С. 330—331.
- 249) “Далекое Болгарское село…” [сонет к 25-летнему юбилею Н. Ракитина] // Диаспора: Новые материалы. [Вып.] IV. Париж; СПб.: Athenaeum; Феникс, 2002. С. 254 [в тексте публ. М. Каназирской “Попдимитров Емануил. С Константином Бальмонтом (Неизданная книга о русском поэте в Болгарии)”].
- 250) Элементарные слова о символической поэзии; Поэзия как волшебство // Критика русского символизма / Сост., вступ. ст., преамбулы и примеч. Н.А. Богомолова: В 2 т. М.: Олимп — АСТ, 2002. Т. 1. С. 246—317.
- 251) [36 писем к Е. Попдимитрову, 1929—1937 гг.] / Публ. М. Каназирской // Диаспора: Новые материалы. [Вып.] IV. Париж; СПб.: Athenaeum; Феникс, 2002. С. 269—304. [В приложении к письмам — стихи Бальмонта: Скрипка из Кремоны (“Ты нам играл на скрипке из Кремоны…”), Алмазный ток (“Едва возьмешь ты скрипку в руки…”), отрывки из стихотворения “Горная обитель” (“Наш путь нас мчит. Стремлюсь крутой стремниной…”)].
- 252) [Два письма к Н.Т. Балабанову, 17 авг. 1928 г., 18 окт. 1928 г. (не полностью)] // Там же. С. 242—243, 245 [в тексте публ. М. Каназирской “Попдимитров Емануил. С Константином Бальмонтом (Неизданная книга о русском поэте в Болгарии)”].
- 253) Марина Цветаева // Марина Цветаева в критике современников: В 2 ч. Ч. 1. 1918—1940 годы. Родство и чуждость. М.: Аграф, 2003. С. 73—74.
- 254) Ванда (“Ванда, Ванда, дева Польши, уж сведен с минувшим счет…”) // Польская Муза и русские поэты: Избранные переводы. Польские мотивы в русской поэзии / Сост. С. Лесневский, В. Радзишевский, Б. Романов. М.: ПрогрессПлеяда, 2004. С. 212—214.
- 255) Словацкий Ю. О Польше (“Теперь пускай Поэт на сцену выйдет…”); Мать (“В темнотах материнский вижу лик”) // Там же. С. 96—97.
- 256) Зачарованный грот (“О, Сафо, знаешь только ты…”; “Жизнь проходит — вечен сон…”; Отпадения (“Отпадения в мир сладострастия…”); Мое прикосновенье (“Мое прикосновенье…”); Воздушное обладание (“Ты была так близко. Я тебя хотел…”); Утренник (“Я нарвал черемухи душистой…”); Первоцвет (“В твоем саду был сказочный цветок…”); Арум (“Тропический цветок, багряно-пышный арум!..”); Хоть раз (“Мы боимся — мы делим — дробим…”); Анита (“Я был желанен ей. Она меня влекла…”); Слияние (“Красивый зверь из тигровой семьи…”); Русалка (“Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми…”); Лепет искушенной (“Мой милый, мне стыдно, мне сладко…”); Колдунья влюбленная (“Мне ведомо пламя отчаянья…”); Играющей в игры любовные (“Есть поцелуи — как сны свободные…”); Нереида (“Нет, недаром я по взморью возле пенных волн бродил…”); “Я больше ее не люблю…”; “Да тебя одну люблю я, сладострастная…”; Хочу (“Хочу быть дерзким, хочу быть смелым…”); Сладострастие (“Манящий взор. Крутой изгиб бедра…”); “Волнообразно двигая спиной…”; “Мы с тобой сплетемся в забытьи…”; “Как жадно я люблю твои уста…”; “У ног твоих я понял в первый раз…”; “За то, что нет благословения…”; “Она отдалась без упрека…” / Публ. Н.А. Богомолова // Новое литературное обозрение. 2005. № 75. С. 171—181.
_________________________
* Авторство Бальмонта вызывает у нас сомнения.