Опубликовано в журнале НЛО, номер 4, 2003
I
ЦАРАПИНА ОКОЛО РОМЕО. ZOOM 1:12
М е р к у ц и о
Царапина, царапина пустая:
Но и ее довольно.
Ромео и Джульетта, акт III, сцена I
+++
Узор царапины красиво вынут из легких подрагиваний кончика клинка
+++
Одаренная линией царапина вытягивает свою длину из веточки крови
+++
Умер бог, дающий имя тому месту, где можно взять новые батарейки для остановившейся царапины
+++
Медленный набросок царапины появляется на лезвии, проворачиваясь вокруг серебристой тропинки в боль
+++
Царапина прилипает к телу длинной и нетающей каплей, с точечкой в середине каждого отражения
+++
Царапина — застывший взрыв в комнате тела, все равно незаметно продолжающийся по другую сторону стены
+++
По небу Скандинавии плывет Нагльфар, изящный корабль мертвых, сделанный из ногтей и царапин
+++
Есть ли тень у царапины? Можно ли исцарапать тень? Подобные вопросы играют роль ответов в индийской легенде о боге Вене, заколотом тончайшей травинкой
+++
Царапина: завернутое в напомаженную шкурку поцелуя головокружение пока еще неизвестной длины
+++
Царапина вздрагивает возвращением неподвижной ресницы все чаще и чаще, наконец-то обретая чей-то чужой глаз
+++
Оставшийся шрам — канавка, заполненная тем, что не успело пригодиться царапине в игре за чистоту формы
II
Текст был написан пять лет назад, в апреле 1998 года. Вспомнить, как он писался, нетрудно. Но интересней придумать две версии происходившего.
Версия 1. У Деррида есть удивительная работа, посвященная стихотворению Бодлера “Фальшивая монета”. Деррида задает вопросы “А была ли монета действительно фальшивой?”, “А почему Бодлер был уверен, что она фальшивая?” и т.п. На каждый вопрос он дает ответ, каждый ответ порождает новый вопрос. К концу кажется, что монета стерлась и если изначально она и не была фальшивой, то таковой стала.
Этот французский текст — абсолютно мой. Мне всегда нравились маленькие вещи, уменьшающиеся дальше, если на них долго смотреть. Попыткой исцеления с помощью взгляда я и заинтересовался. (У меня действительно в то время была царапина на руке.)
Версия 2. Читая “Ромео и Джульетту”, я споткнулся о строчки, с которых начинается эпизод смерти Меркуцио. Мне вдруг перестало быть важным все, кроме формы и содержимого этой царапины. Мне пришло в голову, что это некий тест – если я увижу царапину Меркуцио, я увижу и все остальное, что есть в шекспировской пьесе. Какой я только не представлял себе эту царапину… От бесконечной, покрывающей все тело, тончайшей бороздки до укола, названного царапиной по ошибке. В итоге мне пришлось увеличить царапину в двенадцать раз, но увидел я, кажется, другую, из соседней пьесы. С тех пор “Ромео и Джульетту” я не перечитываю.
1) Андрей Сен-Сеньков (псевдоним) родился в Душанбе в 1968 г. Окончил Ярославский медицинский институт. Жил в Борисоглебске Воронежской обл., с 2002 г. — в Москве. Пишет стихи, прозу, работает в различных видах изобразительных искусств. Публиковался в журналах “Арион” и “Наш”, альманахе “Вавилон”. Книги стихов: “Деревце на склоне слезы” (М., 1995), “Живопись молозивом” (М., 1996), “Тайная жизнь игрушечного пианино” (М., 1997), “Танец с женщиной, которая немного выше” (М., 2001). Публикуемое стихотворение впервые опубликовано в интернет-журнале “TextOnly”, впервые на бумаге — в альманахе “Черновик”, вып. 14 (М.; Fair Lawn, 1999).