РЕЦЕПЦИЯ ИДЕЙ: НИЦШЕ
Опубликовано в журнале НЛО, номер 4, 2001
РЕЦЕПЦИЯ ИДЕЙ: НИЦШЕ
От редактора
Всякое осмысление сдвигов в интеллектуальной жизни России, случившихся за последние двенадцать лет, рано или поздно — и скорее рано, чем поздно, — должно столкнуться с фигурой Ницше. Появление в 1990 году двухтомника Ницше под редакцией К. А. Свасьяна (изд-во “Мысль”) и отдельного издания “Так говорил Заратустра” (изд-во “Интербук”) было таким же символом эпохальных перемен, как публикация стихов Гумилева в “Огоньке” или “Архипелага ГУЛАГ” в “Новом мире”. С этого момента Ницше становится таким же системообразующим элементом российского интеллектуального пейзажа, как Серебряный век или Солженицын.
Сегодня мы можем говорить о трех русских Ницше — “массовом”, “философском” и “филологическом”. Для массового сознания (которому соответствуют десятки популярных изданий Ницше в больших книжных магазинах и на лотках) Фридрих Ницше — это миф: в нашей подборке этот “коллективный Ницше” является предметом описания у Михаила Безродного. Для философского сознания (которому соответствует двухтомник Свасьяна и целый ряд серьезных заграничных работ о Ницше, изданных за последние годы в русском переводе) Фридрих Ницше — это необходимый ориентир в мышлении и безусловный партнер в диалоге: в нашей подборке такой подход к Ницше представлен лишь статьей Александра Доброхотова. И, наконец, для филологического сознания Фридрих Ницше — это неразрешенная проблема. Проблема состоит в желании обойтись без Ницше — и невозможности обойти Ницше. Стремление филологов загерметизироваться в идеально-чистом мире, объявив идеи Ницше нерелевантными профессионально, устаревшими морально и вредными политически, наталкивается на неустранимый взрывчатый потенциал Ницше-критика, Ницше-диагноста — при том, что все обвинения, которые против Ницше выдвигаются, в большей или меньшей степени верны. Отношение к Ницше оказывается важнейшим индикатором, выявляющим главную линию разлома в современном русском филологическом сознании: это разлом на изоляционистов и сторонников открытости 1.
До последнего времени “филологический Ницше” не был представлен на русском языке никакими книжными изданиями. В 2001 году положение изменилось благодаря новому изданию “Рождения трагедии”, задуманному покойным А. В. Михайловым и осуществленному А. А. Россиусом. Замечательное с чисто филологической точки зрения, это издание принципиально важно тем, что оно возвращает Фридриха Ницше в тот контекст, из которого он вышел, — в контекст немецкой классической филологии. (Логическим продолжением этого издания являются фрагменты Ницше о филологах, открывающие настоящий номер “НЛО”.) Полемика Ницше с немецкими филологами оказывается парадигматическим спором, намечающим и предвещающим те напряжения и расколы, которые станут актуальны для нашего сегодняшнего филологического сознания. Эта старая полемика дает всем участникам сегодняшних споров важнейший материал для рефлексии над собственным выбором. Именно поэтому основная часть нижеследующей подборки посвящена новому изданию “Рождения трагедии” — образцовой документации классического конфликта.