Опубликовано в журнале Новый Журнал, номер 277, 2014
I
И что в сей жизни главным будет,
Когда мы вспомним жизнь свою?
Дон-Аминадо
Фигура Ильи Марковича Троцкого постоянно мелькает в многочисленных
исследованиях, посвященных не только общественной жизни Русского Зарубежья, но
и истории русской эмигрантской литературы ХХ столетия[1].
Тем не менее до сих пор личность этого незаурядного
человека остается непроясненной ни в историческом, ни
в культурологическом контекстах. Определенную роль в возникновении такого рода
«затененности» несомненно играет фамилия Ильи
Марковича, благодаря которой его личность как бы заслоняется фигурой
организатора Октябрьского переворота
Хотя Троцкий для Ильи Марковича – родовое имя, а для Льва Давидовича –
псевдоним, типологически они являются схожими личностям: евреями по
происхождению, социал-демократами и публицистами, активно участвующими в
русской общественной и литературной жизни. Оба Троцких родились в
В
Если Лев Давидович – пламенный революционер-марксист, ниспровергатель основ и устоев, всегда позиционировал себя как не еврей, а космополит-интернационалист[9], то Илья Маркович – умеренный социалист, убежденный демократ и либерал, напротив, был именно русский еврей, человек двух культур, не религиозный, но остро ощущавший свою связь с еврейством и активно боровшийся за выживание своего народа в годину тяжелейших испытаний, выпавших на его долю. В книгах А. И. Солженицына, О. В. Будницкого и А. Л. Полян можно найти большое число документальных портретов известных людей этого типа – П. А. Аксельрод, М. Г. Алданов, Г. Я. Аронсон[10], Л. М. Брамсон[11], А. А. Гольденвейзер[12], Г. А. Ландау[13], Я. Г. Фрумкин[14], – с которыми И. М. Троцкий был знаком, сотрудничал, а то и дружил. Все эти достойные люди в глазах Л. Д. Троцкого являлись «буржуазными ревизионистами», которых большевики охотно бы повесили на фонарях. Потому после Октябрьского переворота, который, к несчастью для России, сумел осуществить его однофамилец, Илья Маркович Троцкий, так же как и все вышеперечисленные лица, посчитал за лучшее остаться на Западе.
В литературно-публицистической и общественной жизни И.М.Троцкого можно выделить четыре периода: европейский доэмигрантский (1906–1917), европейский эмигрантский (1917–1935), южноамериканский (1935–1946) и нью-йоркский (1946–1969). В начале 1900-х гг. И. М. Троцкий живет в Москве и Петербурге, посещает салон Ф. Сологуба[15], заводит необходимые знакомства в журналистике и литературном мире. Эпоха Серебряного века ознаменовалась, в частности, невиданным доселе расцветом публицистики, появлением большого числа качественных газет и журналов как регионального, так и всероссийского масштаба. Профессия журналиста, особенно центральных газет, становится очень востребованной и хорошо оплачиваемой. Появляется новая разновидность журналистов – заграничные корреспонденты. «Влияние заграничных корреспондентов столичных русских газет в эти годы было очень велико, – с ними считались министры и дипломаты, и нередко через журналистов неофициальным путем в Петербург давали знать то, что нельзя было сказать в официальных нотах.», – писал А. Седых[16].
В
С Осипом Дымовым, – писателем и драматургом, весьма известным в первой трети ХХ в. как в России, так и за рубежом, Илья Троцкий поддерживал дружеские отношения на протяжении всей жизни, благо после Второй мировой войны они оба жили в Нью-Йорке[22]. После скоропостижной кончины О. Дымова И. М. Троцкий написал о нем прочувственную статью-некролог[23], в которой также приводит интересные факты собственной литературной биографии, касающиеся венского периода его жизни: «Мое знакомство с Осипом Дымовым восходит к моим студенческим годам в Вене. Всплыл Дымов на поверхности австрийской столицы неожиданно, став сразу центром русской академической молодежи. Ему сопутствовало не только реноме будущего литературного корифея, но и какая-то романтическая история на почве ревности и дуэли[24].<…> Мое положение сотрудника одной из крупных венских газет, равно как и корреспондента некоторых столичных и провинциальных русских органов печати, были (sic!) Дымову известны. На этой почве завязалось наше знакомство, перешедшее впоследствии в дружбу. <…> По тому времени два имени венских писателей царили в умах читательской массы – Артур Шницлер и Петер Альтенберг[25]. В орбите этих двух литературных светил обращались, словно планеты вокруг солнца, многие другие впоследствии прославившиеся писатели, завоевавшие мировую известность, <…> Быть приглашенным в дом к Артуру Шницлеру или сидеть за одним столом с Петером Альтенбергом в его ‘штамм-кафе’ – считалось за большую честь. По характеру своей переводческой деятельности, в частности, некоторых произведений Шницлера, мне приходилось бывать у него на дому».
Сотрудничество с «Русью» продолжалось недолго[26];
как позднее писал в своих воспоминаниях И. М. Троцкий, в
В доме Г. С. Петрова, при его непосредственном содействии, состоялось знакомство Ильи Троцкого с «интереснейшим русским человеком» – Иваном Дмитриевичем Сытиным. Молодой журналист так понравился издателю, что тот, в типично русской спонтанной манере, сразу сделал ему лестное деловое предложение: «Что же это вы, сударь, у австрийцев пишете? <…> Бросьте немцев, приезжайте в Москву, познакомьтесь с Дорошевичем и Благовым[28] и переходите в ‘Русское слово’. Признаться, я был весьма польщен лестным предложением. Г. С. Петров горячо поддерживал Сытина. Мне не дали срока на размышление. <…> Выбирать между австрийской и русской печатью не приходилось. Моя судьба была решена. <…> Через несколько дней я в Москве был включен в тесную семью сотрудников ‘Русского слова’. [А] спустя две недели, снабженный инструкциями и напутствиями В. М. Дорошевича, Ф. И. Благова и И. Д. Сытина, [я] катил в Берлин в качестве постоянного корреспондента московской газеты».
Илья Троцкий тесно сотрудничал с «Русским словом» в течение десяти лет – вплоть д[29]о закрытия газеты большевиками. Примечательно, что в фирменном сборнике, посвященном пятидесятилетию издательской деятельности И. Д. Сытина[30], помещен, среди прочих, и портрет одного из самых молодых сотрудников издательства – иностранного корреспондента «Русского слова» И. М. Троцкого. Сам Илья Маркович по прошествии десятилетий неизменно поминал как самого И. Д. Сытина, его заместителя Ф. И. Благова, так и коллектив сотрудников газеты в целом «тихим добрым словом», и со многими русословцами-эмигрантами всю свою жизнь поддерживал дружеские отношения.
Известный публицист Русского Зарубежья Андрей Седых[31] писал в некрологе, опубликованном в нью-йоркской газете «Новое русское слово»: «C юных лет его влекла другая профессия – журналистика. Он сотрудничал в газетах и журналах свыше 70 лет. И начал он не в провинциальной печати, а сразу попал в ‘Русское слово’ – крупнейшую газету России, где на него обратили внимание В. И. Немирович-Данченко[32], Влас Дорошевич и сам И. Сытин, всячески покровительствовавший молодому сотруднику. До Первой мировой войны И. М. Троцкий был берлинским корреспондентом ‘Русского слова’. <...> много раз участвовал в <…> закулисной игре. Он знал германского премьер-министра фон Бюлова, встречался с Бетман-Гольвегом и кайзером Вильгельмом II[33], с русскими министрами, приезжавшими в Германию, например, Витте[34]. <…> Когда И. Сытин приехал за границу, он предложил И. М. Троцкому сопровождать его. На страницах ‘Нового русского слова’ И. М. вспоминал, как Сытин повез его на Капри к Горькому».
Издававшееся И. Д. Сытиным «Русское слово» была первой в России по-настоящему
информационной газетой, имевшей своих корреспондентов в крупнейших городах
Российской империи и многих столицах мира. В ней публиковалась самая актуальная
и достоверная информация. К началу
«Российский» период литературно-публицистической деятельности И. М. Троцкого продолжался с 1904 по 1917 годы. К этому времени относятся контакты И. М. Троцкого с ТНСП[41], ОРТ и ОЗЕ[42]; участие в деятельности двух последних общественных организаций, начиная с 1920-х гг. становится делом его жизни как «общественника».
До начала Первой мировой войны И. М. Троцкий публиковал свои статьи также и на немецком языке. Он был знаком с выдающимися австрийскими, немецкими и шведскими писателями – Петером Альтенбергом, Генрихом Зудерманом, Артуром Шницлером, Фредриком Бёёком[43], Августом Стриндбергом и др. Здесь следует выделить важный, с F точки зрения истории русской литературы, факт, что И. М.Троцкий является единственным русским литератором, который в качестве корреспондента «Русского слова» лично встречался с Гамсуном и Стриндбергом, причем с последним – в то время, когда, страдая манией преследования, писатель вообще никого к себе в дом не пускал, тем более – незнакомых иностранцев. Оба скандинавских писателя в беседах с русским журналистом откровенно и обстоятельно высказывали свою точку зрения на русскую литературу, имея в виду, главным образом, ее корифеев – Толстого, Достоевского, Чехова, Горького. Кроме того, из всех представителей русского и советского журналистского корпуса только Илья Троцкий интервьюировал двух лауреатов Нобелевской премии по литературе – Синклера Льюиса и Луиджи Пиранделло (с последним он был лично знаком еще с начала 20-х гг.) – на момент получения ими награды в Стокгольме, о чем оставил интересные в историческом и культурологическом плане материалы[44].
В свой, наверное, самый счастливый, полный радужных надежд и ожиданий,
первый берлинский период И. М. Троцкий издавал в Германии русскую газету
«Заграничные отклики» («Das ausländische
echo»). Эта, по существу, первая в
Германии русскоязычная «общественная, политическая, литературная и
экономическая газета», выходила в Берлине по воскресеньям с 2 июня
В начале ХХ в. некоторые из русских литераторов-евреев, перебравшихся в Германию (П. Бархан[47], А. Элиасберг[48] и др.), успешно ассимилировав в благодушно настроенной по отношению к подобного рода «чужакам» среде, стали играть роль «превосходных посредников», по определению Томаса Манна, связующих русскую и немецкую культуры. Бархан, однако, заявляя себя на немецкой литературной сцене «в основном, в трех качествах: автором очерков из русской жизни (потом и из немецкой жизни), переводчиком (сначала с идиш, потом с русского языка) и автором очерков о современных художниках (прежде всего, выходцах из России), <…> не стремился при этом переводить свои произведения на русский и сотрудничать с периодическими и книжными издательствами в России, полагая, что нет России вне России»[49]. В отличие от него, Илья Троцкий отнюдь не горел желанием натурализоваться, стать просвещенным немцем. А ведь это было вполне естественным, принимая во внимание его приспособляемость и наличие обширных деловых связей на самом высоком уровне германского общества. И все же, вопреки мнению В. Жаботинского о том, что еврей легко приобретает личину того народа, которому служит и где ему хорошо («Где переночевали, там и присягнули, а выйдя вон – наплевали? Эх, вы, патриоты каждого полустанка…»[50]), Троцкий не сделал ни малейшей попытки онемечиться, ибо он являл собой особый тип европейца – русский литератор, общественный деятель и еврейский подвижник-«максил»[51]. Каждый представитель людей этого типа, пользуясь определением хорошего знакомого И. М. Троцкого, эмигрантского писателя Романа Гуля, «был и умен, и образован, и человек со своей биографией (что не часто встречается), вообще – персонаж недюжинный»[52]. Увы, к концу прошлого века этот яркий и разносторонний тип личности сошел с исторической сцены.
После начала Первой мировой войны И. М. Троцкий,
будучи патриотом России, отказался от сотрудничества с немцами и был
интернирован[53]. Осенью
В политическом плане Илья Троцкий был «народный социалист». Его партия –
ТНСП («энесы»), имея в своих рядах видных
представителей интеллектуальной элиты, несмотря на свою малочисленность, была
широко представлена во Временном правительстве. В конце
Энесы, до революции охотно входившие в коалицию с родственными социал-демократическими партиями и либералами, и в эмиграции активно участвовали – а среди них и И. М. Троцкий – в деятельности межпартийного Республиканско-демократического объединения[58].
В свете извечного дискурса о роли евреев в русской революции, где трагедия уничтожения великой русской Империи укладывается иногда в одну сакраментальную фразу: «Евреи погубили Россию», позиция Ильи Троцкого в оценке событий тех лет представляется, с исторической точки зрения, весьма показательной, т. к. он непосредственно участвовал в эмигрантской полемике на эту тему.
Первая известная дискуссия такого рода, происходившая в Берлине в 1922–1924 годах, завершилась выходом сборника «Россия и евреи»[59]. Книга вызвала громкий скандал, поскольку ее авторы – так называемые «кающиеся евреи», и в их числе хороший знакомый Ильи Марковича публицист и философ Г. А. Ландау, часть ответственности за революцию возлагали на еврейское население почившей в Бозе Российской Империи. (Эту книгу, ее авторов и их позицию через 75 лет удостоил своим благосклонным вниманием, пониманием и одобрением А. И. Солженицын[60].) В ожесточенной полемике 1920-х гг. о том, что евреям, мол-де, надо было активнее участвовать в борьбе против большевиков и что они, якобы, недостаточно поддерживали Белую армию, И. М. Троцкий разделял мнение большинства, отвергавшего эти обвинения как необоснованные[61] и винившего в проигрыше в первую очередь реакционно-консервативную часть Белого движения, ответственную за антиеврейскую погромную политику в годы Гражданской войны, а в эмиграции раздувающую миф об «иудео-масонском» заговоре. Представляется важным отметить, что И. М. Троцкий никогда не питал каких-либо иллюзий по отношению к большевикам. В его статьях[62] характеристики представителей партийной элиты «Трисесерии» носят однозначно уничижительный характер: Ганецкий – мрачный тип, жулик и спекулянт, Радек – наглый циник и безнравственный экстремист, Сталин – «попросту хам», Заславский[63] – «нынешний советский Смердяков», таким же был и Лев Троцкий – «надменность, высокомерие и самовлюбленность»… Даже о мадам Александре Коллонтай – большевистском народном комиссаре женского пола и первой в мире женщине – чрезвычайном после, он пишет с нескрываемой иронией.
В сборниках статей «Книга о русском еврействе: от
1860-х годов до революции
Второй – «европейско-эмигрантский» – период жизни И. М. Троцкого (с 1917
по 1935 гг.) связан с продолжением его подвижнической деятельности в различных
еврейских просветительских и благотворительных организациях, начатой в годы
Первой мировой войны. По утверждению А. Седыха: «И.
М. Троцкий был общественным деятелем ‘Божией милостью’, – потребность служить
людям была его второй натурой». К этому определению можно добавить, что для
Троцкого – социалиста-либерала, человека совершенно не религиозного,
благотворительность (цедака – ивр.
צְדָקָה) была, по-видимому,
единственной заповедью, которую он не только свято чтил, но и во имя которой
всю свою жизнь посвятил общественному служению. Ибо «благотворительность по
своей важности равна всем остальным заветам вместе взятым»[69].
Общественный комитет по организации помощи голодающим в России, ОРТ, ОРЗ,
Республиканско-демократическое объединение, Союз русских писателей и
журналистов в Берлине (И. М. Троцкий – председатель ревизионной комиссии и член
правления), разного рода еврейские организации – всего и не перечислишь. Так,
например, в архиве «Джойнт»[70]
имеется письмо из копенгагенского отделения этой еврейской благотворительной
организации от 16 марта
С начала 1920-х годов большую общественную работу проводил Союз русских евреев в Германии, с которым сотрудничал И. М. Троцкий. Он помогал детям русско-еврейских эмигрантов, опекал сирот с Украины, родители которых погибли при погромах, заботился об их профессиональном образовании. В Союз обращалось и Общество помощи русским гражданам, и «не было случая, когда перед лицом действительно безысходного горя Союз не откликался, не протягивал и свою, всегда более сильную руку помощи, не считаясь с вопросами вероисповедания и национальности»[73].
Деятельность Ильи Троцкого в эти годы была исключительно полезной не только для голодающих Поволжья и обездоленных еврейских беженцев, но и для русской культурной диаспоры. Как ни странно, но состоятельные русские эмигранты не проявляли особого рвения в поощрении культурных инициатив своих соплеменников. А. И. Солженицын пишет: «Вообще русские евреи оказались в эмиграции несравненно активнее других во всех видах культурно-общественной деятельности[74]. Это было настолько разительно, что вылилось в статье Михаила Осоргина ‘Русское одиночество’[75], напечатанной в газете русских сионистов ‘Рассвет’, возобновлeнной Вл. Жаботинским». В этой статье Осоргин, говоря о равнодушии и редкой инициативе этнических русских как знаковом факторе их эмигрантского бытия, отмечал, что: «В культурной (и иной) деятельности российских эмигрантов первое место, лидерство и инициатива принадлежат евреям. <…> Все большие благотворительные организации в Париже и Берлине лишь потому могут помогать нуждающимся русским эмигрантам, что собирают нужные суммы среди отзывчивого еврейства». Вспоминая филантропов из среды «отзывчивого еврейства», нельзя забывать и о «культурных ходатаях», которым они доверяли эти суммы, чтобы те могли их с толком и по справедливости распределить. К таким фигурам, а их было совсем немного, принадлежал и Илья Троцкий. В статье-некрологе «Памяти И. М. Троцкого» Андрей Седых, говоря об «американском» периоде жизни Троцкого, особо отмечает, что тот, будучи «долголетним и несменяемым генеральным секретарем Литературного фонда, к обязанностям своим относился чрезвычайно добросовестно: через его руки проходили все письма о помощи, он составлял списки нуждающихся, он вел со многими литераторами, учеными, артистами постоянную переписку». С полным основанием эти слова можно отнести и ко второму, «европейскому», периоду общественной деятельности И. М. Троцкого.
Наибольшая часть российских эмигрантов, прибывших в Германию после
революции 1917, – их численность по разным оценкам составляла от 150 до 400
тыс. человек – поселилась в Берлине, где с начала 1920-х начался «русский
культурный бум», продолжавшийся добрых десять лет. Особого расцвета
достигло издательское дело[76].
Помимо огромного количества книг, выпускалось множество русских газет и
журналов. И. М. Троцкий печатался, главным образом, в берлинских газетах «Дни»
(редактор А. Ф. Керенский), «Руль» (редакторы И. В. Гессен и В. Д. Набоков), а
также в парижских «Последних новостях» (редактор П. Н. Милюков) и рижской «Сегодня» (редактор М. С. Мильруд).
В
30 декабря 1931 года в «Сегодня» (№ 360), самой крупной
и наиболее содержательной из русских газет в странах Балтии, появились две
статьи И. М. Троцкого – «Среди Нобелевских лауреатов (письмо из Стокгольма)» и
«Получат ли Бунин и Мережковский Нобелевскую премию? (письмо из Стокгольма)».
В последней из них, отметив высокую оценку шведскими писателями и учеными
творчества Бунина и Мережковского, автор предлагал «поторопиться с выставлением
кандидатуры русского писателя на ближайший год». Примечательно, что в
заключительной части этой своей статьи Илья Троцкий одновременно попытался
представить российской интеллектуальной элите имя никому доселе не известного
эстонского прозаика Августа Гаилита[77].
Он писал: «…я узнал, что Нобелевский комитет начинает интересоваться
литературой балтийских республик. <…> Лично я обратил внимание члена
Нобелевского комитета профессора литературы, историка и писателя Фредрика Бёёка на творчество
эстонского писателя Августа Гаилита, чей роман
‘Искатель жемчуга’[78] приобретен издательством Ульштейна». Роман этот, совершенно исключительный по
замыслу и психологической глубине, рисует быт и типы людей, неизвестных доселе
в европейской литературе. Роман в переводе И. М. Троцкого на немецкий язык
издательство Ульштейн-Пропилеи (Ullstein-Propyläen
Verlag) выпустило в свет в
Поставив перед эмигрантским сообществом сакраментальный вопрос: «Неужели
у русских писателей в эмиграции не найдется достаточно друзей, чтобы выступить
с надлежащим предложением достойного кандидата?» – И. М. Троцкий, по существу,
инициировал этот процесс. По словам Бунина, «после
корреспонденции И. Троцкого чуть ли не все кинулись выставлять свои кандидатуры
и при посредстве своих почитателей выставили их»[79].
Андрей Седых писал в некрологе Троцкого, что тот, «пользуясь своими связями в
Швеции, вместе с журналистом Сергеем де Шессеном[80]
проделал большую закуслисную работу в пользу И.
Бунина». Их усилия увенчались успехом, и в
Нобелевских лауреатов
Как утверждал Андрей Седых, впоследствии И. М. Троцкий приложил много усилий, к сожалению, не увенчавшихся успехом, для того, чтобы Нобелевскую премию получил Марк Алданов, с которым его связывали дружеские отношения. Лейтмотив: «Помогите, друг мой, помогите! Авось, на этот раз и получится», – звучит во всех письмах Алданова к И. М. Троцкому первой половины 1950-х (Архив в YIVO. Ilya Trotsky, RG 577)[82].
Сразу же после того, как к власти в Германии пришел
Гитлер, Илья Троцкий покинул Берлин, о чем имеется сообщение в письме А. Ф. Авреха[83] М. С. Мильруду
от 29 апреля
В
В
Более 30 лет он являлся сотрудником НРС, бессменным генеральным
секретарем Литературного фонда – эту организацию, как и газету, в течение нескольких десятилетий возглавлял Марк Ефимович Вейнбаум[89], – а также членом Исполнительного бюро
«Союза русских евреев». В «американский» период И. М. Троцкий пишет на трех
языках – русском, немецком и идиш, печатается в НРС, аргентинском «Jüdische Wochenschau» и в
американских еврейских периодических изданиях «Zukunft»
(«Будущее»), «Morgn zhurnal»
(«Утренний журнал»), «Der amerikaner»
(«Американец») и «Der tog»
(«День»). В
Вся литературная публицистика И. М. Троцкого в это время относится к жанру нонфикшен. Так, под рубрикой «Из записных книжек» он публикует в НРС воспоминания о людях, с которыми ему приходилось встречаться в те или иные годы (Витте, Вильгельм II, Стриндберг, Сытин, Парвус, Радек[91], Шаляпин и др.) и некрологи (О. Дымов, С. Кусевицкий, Г. Свет и др.[92]). Все эти статьи сегодня представляют исключительный интерес как в историко-фактографическом, так и широком культурологическом контексте.
Архив И. М. Троцкого в YIVO (Ilya Trotsky, RG 577) содержит значительное число уникальных материалов, связанных с литературной жизнью Русского Зарубежья и деятельностью еврейских культурно-просветительских организаций. Основной корпус писем русских литераторов и деятелей культуры – Г. Адамовича, М. Алданова, И. Бунина, Дон-Аминадо[93], О. Дымова, М. Карповича[94] и др. – относится ко второй половине ХХ в. Помимо своего культурно-исторического значения, это эпистолярное наследие является свидетельством неутомимой подвижнической деятельности И. М. Троцкого, который по праву может быть назван ходатаем по делам русских литераторов в изгнании.
Брюль, Германия
[1] Абызов
Ю., Равдин Б., Флейшман Л.
Русская печать в Риге: Из истории газеты «Сегодня» 1930-х годов. Кн. III / Stanford: 1997. С. 12; Солженицын А. И. Двести лет вместе
(1795–1995). В 2-х частях / Ред. Н. Солженицына // М.:
Русский путь, 2001; Дымов Осип. Вспомнилось, захотелось рассказать… Из
мемуарного и эпистолярного наследия. Общая ред., вступ. статья и комментарии В.
Хазана. В 2-х томах // Иерусалим: Hebrew University, 2011; Будницкий О.
В., Полян А. Л. Русско-еврейский Берлин (1920–1941) // М.: Новое
литературное обозрение, 2013; SchlögelK.,
KucherK., SuchyB., ThunG. Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918–1941 // Berlin,
[2]В
[3] Масонская ложа «Свободная Россия» основана в
[4]Серков А. И. История русского масонства первой половины XIX века. // СПб.: Изд. им. Н. И. Новикова, 2000; Русское масонство. 1731–2000 гг. Энциклопедический словарь. // М.: РОСПЕН, 2001. С. 810.
[5]Троцкий Л. Сочинения. Том 20. Проблемы
культуры. Культура старого мира // Москва–Ленинград,
[6] Зудерман Герман(Sudermann Hermann) (1857–1928), немецкий беллетрист и драматург.
[7]Троцкий И. М. Зудерман и Толстой // Сегодня, 1928, № 328. С. 4.
[8]Neues Wiener Tagblatt (Ноес винер Тагблатт)
– влиятельная венская ежедневная газета, выходила с
[9] По известной легенде, когда знаменитый московский раввин Яков Мазе (1859–1924) выступал перед наркомом Л. Д. Троцким просителем «за евреев», тот заявил ему: «Я – не еврей, а интернационалист». На что Мазе, якобы, ответил ему: «Революцию делают Троцкие, а расплачиваются за нее Бронштейны».
[10] Аронсон Григорий Яковлевич (1887–1968),
публицист и общественный деятель, член РСДР и позднее _ член ЦК Бунда. В
эмиграции с
[11] Брамсон Леонтий Моисеевич (1869–1941), российский писатель, публицист, политик и общественный деятель.
[12] Гольденвейзер
Алексей Александрович (1890–1979), российский юрист, писатель и издатель. С
[13] Ландау Григорий (Гавриэль)
Адольфович (1877–1942), философ, общественный
деятель, публицист. Член ЦК партии кадетов. Один из руководителей еврейской
демократической группы. С
[14] Фрумкин Яков Григорьевич (1880–1971),
юрист, историк, общественный деятель. В начале XX в. активно
участвовал в еврейском национальном движении. После
[15] Речь идет о «воскресеньях» Федора Сологуба
– петербургском литературном салоне на 7-й линии Васильевского острова,
образовавшемся в конце 1890-х гг. и просуществовавшем до
[16]Седых А. Памяти И. М. Троцкого // НРС, № 20423 от 07.02.1969.
[17]Цветков Юрий
[18] Дымов (Перельман) Осип (Иосиф Исидорович) (1878–1959), русский и еврейский (идиш)
писатель и драматург. С
[19]Ibid: Том. 2. С. 503.
[20] См. сайт «Газетные старости»: http://starosti.ru.
[21] Суворин (лит. псевдоним Порошин) Алексей Алексеевич (1862–1937), либеральный журналист и издатель, старший сын знаменитого русского издателя, литератора и театрального деятеля консервативно-охранительского толка А. С. Суворина (1834–1912), после революции – в эмиграции (Белград, Париж). Покончил жизнь самоубийством.
[22] Осип Дымов и Илья Троцкий покоятся на одном нью-йоркском кладбище – Бейт Давид (Beth David Cemetery) в Лонг-Айленде.
[23]Троцкий И. М. Вместо венка на могилу О. Дымова // НРC, № 16761, 8 февраля 1959. С. 3.
[24] Об этом инциденте см.: Хазан Владимир. Миры и маски Осипа Дымова (Материалы к биографии писателя). В кн.: Дымов Осип. Вспомнилось, захотелось рассказать… Т. 1. С. 62.
[25] Альтенберг (Altenberg) Петер (наст. имя Рихард Энглендер; 1859–1919) и Шницлер (Schnitzler) Артур (1862–1931), австрийские писатели, представители литературного направления эпохи «модерн» – «молодая Вена», популярные в начале ХХ в.
[26] Газета «Русь» была закрыта властями в
[27] Петров Григорий Спиридонович (1866–1925),
священник (лишен сана в
[28] Дорошевич Влас Михайлович (1865–1922), русский журналист,
публицист, театральный критик, один из самых известных фельетонистов своего
времени, c
[29] Полвека для книги. 1866–1916. Литературно-художественный сборник, посвященный пятидесятилетию издательской деятельности И. Д. Сытина // М.: Типография Т-ва И. Д.Сытина, 1916. С. 404.
[30]И. М. Троцкий Гениальный самородок. Памяти И. Д. Сытина // Сегодня, № 338, 7 декабря 1934, С. 2; Иван Дмитриевич Сытин. К столетию со дня рождения // НРС, № 14318, 8 июля 1951. С. 5; И. Д. Сытин. Из личных воспоминаний // НРС, 1966 № 19612. С. 4; № 19626. Сс. 3, 4; № 19634. Сс. 3,4; № 19661. С. 5; № 19676. Сс. 2, 7.
[31] Седых Андрей (Яков Моисеевич Цвибак) (1902–1994), журналист, писатель, литературный
критик, мемуарист, общественный деятель. В эмиграции с
[32]Немирович-Данченко Василий Иванович
(1848–1936), русский писатель и журналист, старший брат известного театрального
деятеля. В эмиграции с
[33]Бюлов (Bülow) Бернгард, фон (1849–1929), германский государственный и политический деятель, рейхсканцлер Германской империи (1900–1909); Бетман-Гольвег (Bethmann Hollweg) Теобальд, фон (1856–1921), германский государственный и политический деятель, рейхсканцлер Германской империи (1909–1917); Вильгельм II (Wilhelm II) (1859–1941), германский кайзер и прусский король (1888–1918). См.: Троцкий И. М. Встречи с Вильгельмом II // Сегодня, № 28, 29 января 1934. С. 4.
[34]Троцкий И. М. С. Ю. Витте и мировая война // Дни, № 522, 27 июля 1924. С. 5. Со ступеньки на ступеньку (Из записных книжек журналиста) // НРС, 3 июля 1967. С. 3; Накануне Первой мировой войны // НРС, 1964, № 18751. С. 4; № 18766. С. 3; № 18792. С. 2; № 18794. С. 4.
[35] «Землячество русских студентов» (Landsmannschaft Russischer Studenten) в Берлине – крайне правая, с явным антисемитским
уклоном организация, основанная в
[36] Либкнехт (Liebknecht), Карл (1871–1919), адвокат, деятель международного социалистического движения, один из основателей (1918) Коммунистической партии Германии.
[37] Heidborn Tina. Russländische
Studierende an der Berliner Friedrich-Wilhelms-Universität
und der Technischen Hochschule.
[38] Поляков-Литовцев
(Поляков) Соломон Львович (1875–1945), журналист, поэт, драматург, прозаик,
публицист, переводчик, мемуарист. В качестве корреспондента «Русского
слова» имел во время заседаний Государственной думы пропуск в ложу прессы,
которую не без остроумия окрестили «чертой оседлости» из-за обилия в ней
журналистов-евреев. После Октябрьского переворота остался на Западе. Жил в
Германии, Франции (один из редакторов газеты «Последние новости»), а после
[39] «С Поляковым-Литовцевым мы не только дружно обслуживали нашу газету, но и жили на редкость по-приятельски и гармонично». – Троцкий И. М. Фюрстенберг-Ганецкий – военный контрабандист // Сегодня, № 20, 20.01.1929. С. 3.
[40]Хазан Владимир. О семье Поляк и
проекте борьбы с «мировым черносотенством». Лехаим, №
8 (232), 2011: http://www.lechaim.ru/ARHIV/232/hazan.htm; Отдел рукописей
Российской государственной библиотеки (ОР РГБ): Архив газеты «Русское слово».
Карт. 20. Ед. хр.
[41] ТНСП – Трудовая народно-социалистическая партия (народные социалисты, энесы) – российская народническая, либерально-реформистская партия. См.: Трудовая народно-социалистическая партия: документы и материалы. Сост. А. В. Сыпченко, К. Н. Морозов // М.: РОССПЭН, 2003.
[42] ОРТ (ORT) – Общество распространения
ремесленного и земледельческого труда среди евреев – еврейская просветительская
и благотворительная организация, действующая в разных странах, основана в 1880 в
России. Штаб-квартира Всемирного союза ОРТ находится в Лондоне. Общество
предоставляет техническую помощь и профессиональную подготовку в рамках
международных программ экономического и социального развития. ОЗЕ (OSE) –
Общество здравоохранения евреев – благотворительная организация. Основано в
[43] Бёёк или Бёк (Böök) Фредрик Мартин (1883–1961), шведский историк литературы, профессор Лудского университета, с 1930-х и вплоть до середины 1950-х гг. был членом Нобелевского комитета по литературе.
[44]Троцкий И. М. Август Стриндберг // Дни, 1923, № 232. Сс. 9,11; Встреча со Стриндбергом // Сегодня, 1929, № 179. Сс. 5, 7; Кнут Гамсун // НРС, 20.12.1952. С. 3.
[45] «Южный край» – одна из крупнейших провинциальных газет в России, консервативного направления, издававшаяся на русском языке в Харькове в 1880–1918 гг. «Южная мысль» – газета, издававшаяся на русском языке в Одессе бароном И. С. Ксидиасом, главой одноименного банкирского дома.
[46]Дымов Осип. Вспомнилось, захотелось рассказать… Роман «Томление духа», изображающий бессмысленную суету петербургской интеллигенции, печатался в петербургском альманахе «Шиповник» (№ 17, кн. 17, 1912).
[47] Бархан Павел Абрамович (Barchan,
Paul (Хаим)) (1878–1942), русско-немецкий литератор
еврейского происхождения. С
[48] Элиасберг
Александр Самойлович (1878–1924), математик и переводчик художественной
литературы с русского языка на немецкий. Родился в
Минске, с
[49]Кратц Г. «Тень Тургенева» над столыпинской Россией…
[50] Чуковский и Жаботинский: История взаимоотношений в текстах и комментариях. Автор и составитель Евг. Иванова. // М. – Иерусалим, Мосты культуры. – Гешарим, 2005. С. 147.
[51] «Максил» – здесь в смысле «просвещенный, уразумевший». Так в ХIХ в. называли представителей движения «Хаскала», поборников светского знания, которое они стремились распространить среди евреев, видя в этом залог их эмансипации и европеизации.
[52]Гуль Роман. Я унес с собой Россию: Апология эмиграции. В 3-х томах. Т. 1. Ч. 1. // М.: Б.С.Г. – ПРЕСС, 2001. С. 85.
[53]Серков А. И. Русское масонство. 1731–2000 гг.
[54] Далин (Левин)
Давид Юльевич (1889–1962), меньшевик-интернационалист, член ЦК РСДРП
(объединенной) с августа
[55] Парвус Александр Львович (Израиль Лазаревич Гельфанд) (1867–1924), деятель социал-демократического движения, видный публицист и политический авантюрист. Интересно, что И. М. Троцкий в своей крайне негативной оценке личности Парвуса – «этого сомнительного индивидуума» – солидарен с мнениями о нем Ленина и Л. Д. Троцкого.
[56]Троцкий И. М. Из записных книжек // НРС, 1967, №19718. Сс. 2,7; №19798. С. 3; № 19810. С. 2; № 19817. С. 3; № 19838. С. 3.
[57]Ibid: Трудовая народно-социалистическая партия: документы и материалы.
[58] Республиканско-демократическое объединение
(РДО) возникло в
[59] Россия и евреи // Берлин: Основа, 1924. Репринтные переиздания: Париж: YMCA-PRESS, 1978 и М.: АЗЪ, 2007.
[60]Солженицын А. И. Двести лет вместе. Т. 2, гл. 17 «В эмиграции между двумя мировыми войнами». Сс. 79-97.
[61]Ibid: Будницкий О. В., Полян А. Л. Русско-еврейский Берлин (1920–1941). Сс. 181-182.
[62]Троцкий И. М. Встречи с Радеком; Ганецкий, Радек в Скандинавии; Фюрстенберг-Ганецкий – военный контрабандист, а также: Троцкий И. М. Один из разочарованных // Сегодня, № 293, 23.10.1930; Мадам полпред // Сегодня, 31.08.1928, № 235. С. 2.
[63] Заславский Давид Иосифович (Осипович) (1880–1965), видный советский партийный публицист, литературный критик и историк литературы, начинавший свою карьеру как еврейский социал-демократ, меньшевик, в 1920-х гг. ставший сталинистом, одним из видных сотрудников «Правды». После смерти Сталина сохранил влияние в партийных кругах, в период «холодной войны» был рупором советского внешнеполитического ведомства.
[64] Книга о русском еврействе: от 1860-х годов
до революции
[65] Книга о русском еврействе (1917–1967). Под ред. Я. Г. Фрумкина, Г. Я. Аронсона и А. А. Гольденвейзера // Нью-Йорк: Союз русских евреев, 1968.
[66]Ibid: Троцкий И. Новые русско-еврейские эмигранты в Соединенных Штатах. Сс. 399-413.
[67] Ингерман Сергей
Михайлович (1868–1943), деятель международного социалистического движения, непримиримый
противник большевизма. В эмиграции с
[68]Троцкий И. Новые русско-еврейские эмигранты в Соединенных Штатах. С. 402.
[69] Талмуд, трактат «Бава Батра» («Последние врата») 9а.
[70] «Джойнт» («American Jewish Joint Distribution Committeе», сокр. JDC –
«Американский еврейский объединенный распределительный комитет») –
международная еврейская филантропическая организация со штаб-квартирой в
Нью-Йорке. В советской России организация легально действовала с
[71] О знаменитом датском ученом раввине Cимонсене см.: David Simonsen: Rabbi, scholar, bibliophile and philanthropist: http://www.kb.dk/en/nb/samling/js/ DSintro.html
[72] См.: www.search.archives.jdc.org/multimedia/Documents/NY_AR1921/00021/
NY_AR1921_02918.pdf
[73]Пархомовский Михаил. Действительно ли русским был «Русский Берлин»? Сетевой журнал «Заметки по еврейской истории», № 5 (164), 2013: http://berkovich-zametki.com/Avtory/Parhomovsky.htm
[74]Солженицын А. И. Двести лет вместе. Т. 2, гл. 17 «В эмиграции между двумя мировыми войнами». Сс. 79-97.
[75]Осоргин М. А. Русское одиночество. В сб.: Евреи в культуре Русского Зарубежья. Т. 1. Сост. и изд. М. Пархомовский // Иерусалим, 1996. С. 13.
[76] В начале 1920-х годов русских в Берлине было так много, что из-во З. И. Гржебина даже выпустило русский путеводитель по городу. Жизнь колонии сосредоточивалась в западной части города, в районе Гедехнискирхе. Здесь у русских было 6 банков, 3 ежедневные газеты, 20 книжных лавок и по крайней мере 17 крупных издательств. По некоторым данным, показывающим размах издательского дела в Берлине, с 1918 по 1928 там существовало 188 специализировавшихся в разных областях русских эмигрантских издательств. Подобного количества и разнообразия не было ни в одном из других центров русской диаспоры.
[77] Гаилит (Gailit) Август (1891–1960), эстонский писатель. С
[78] Роман А. Гаилита в переводе И. М. Троцкого вышел под названием «Ниппернат и времена года» («Nippernaht und die Jahreszeiten»).
[79] Из письма Бунина. См.: Бонгард-Левин Г. М. Четыре письма И. А. Бунина М. И. Ростовцеву. В сб. очерков «Скифский роман» под общ. ред. Г. М. Бон-гард-Левина. – М., 1997. С. 300.
[80] Шессен (Шерешевский) Серж, де (1880–1942), литератор и журналист русского происхождения, атташе французского посольства в Швеции. Стокгольмский корреспондент французского агентства «Havas», автор книг о русском коммунизме и нескольких романов. Популяризировал и распространял произведения И. Бунина в Швеции, опубликовал интервью с ним в шведской прессе (1931).
[81]Бакунцев Антон. Вокруг Бунина. Газета «Сегодня» в «нобелевские дни» 1933 // Новый Журнал, № 260, 2010, Сс. 156-166.
[82]Уральский Марк. «Буниниана» Ильи Троцкого // Вопросы литературы, 2014 (в печати). Уральский Марк. Пока живу – надеюсь: Переписка М. А. Алданова и И. М. Троцкого. В сб.: Русские евреи в Америке. Кн. 9. Ред.-сост. Э. Зальцберг // Иерусалим – Торонто; Санкт-Петербург, 2014. Сс. 113-135.
[83] Аврех Александр Федорович (? – 1937), журналист, корреспондент «Русского слова» в Париже и странах Востока, заведовал военным и иностранным отделами. В эмиграции жил во Франции, работал в эмигрантcкой прессе, был членом Союза русских писателей и журналистов в Париже.
[84]Абызов Ю., Равдин Б. и Флейшман Л. Русская печать в Риге… С. 12.
[85] Раев М.
Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции: 1919–1939. Предисл. О. Казниной // М.: 1994.
[86] Trotzky Ilya.
Economic Developments of the Jews in
[87] Libro Aniversario. 80 Años
ORT. 1880–1960 //
[88] Antologie
fun der Yidisher literatur in
[89] Вейнбаум Марк Ефимович (1890–1973) – журналист, редактор, юрист. Был председателем Литературного фонда США и членом Американской академии политических и общественных наук. В 1913 году эмигрировал в США, жил в Нью-Йорке. Работал в редакции газеты «Русское слово» (1914–1917), затем в «Русском голосе». С 1922 по 1973 годы был главным редактором газеты «Новое русское слово».
[90]Trotzki Eliachu. Galut Deihland: impresiones sobre Alemania (גלותדייטשלאנד: איינדריקןפוןארייזע) // Buenos Ayres: Tsenṭral-farband fun Poylishe Yidn in Argenṭine, 1950.
[91] См. статью «И. М. Троцкий» в библиографическом издании: Россия и российская эмиграция в воспоминаниях и дневниках: Аннот. указ. кн., журн. и газ. публ., изд. за рубежом в 1917–1991 гг. В 4-х т. Т. 1–4 / Гос. публ. ист. б-ка России, Стэнфорд. ун-т; Науч. ред. А. Г. Тартаковский, О. В. Будницкий, Т. Эммонс // М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2003–2006.
[92] Кусевицкий (Koussevitzky) Сергей Александрович (1874–1951),
русско-американский музыкант-исполнитель (контрабас), дирижер (в 1909–1920 гг.
руководил российским, а в 1924–1949 Бостонским симфоническим оркестром) и
композитор. В эмиграции с 1920 года. Свет Герман (Гершон) Маркович (1893–1968),
публицист, журналист, общественный деятель, оратор. С начала 1920-х – в
эмиграции в Берлине. В
[93] Дон-Аминадо (Аминодав Пейсахович Шполянский, 1888–1957) с И. М. Троцким был знаком еще с дореволюционных времен. Об их взаимо-отношениях см.: Уральский Марк. «Дорогой друг» из Нью-Йорка: письма Дон-Аминадо к И. М. Троцкому (1950–1953) / Русские евреи в Америке. Кн. 9. Сс. 135-144.
[94] Карпович Михаил Михайлович (1888–1959) находился в дружеских отношениях с И. М. Троцким, о чем, в частности, свидетельствует его соболезнующее письмо по поводу кончины жены Троцкого Анны Родионовны (1883–1957), см.: YIVO-архив (Ilya Trotsky, RG 577).