Опубликовано в журнале Новый Журнал, номер 235, 2004
Jован Качаки. Руске избеглице у Кральевини СХС – Jyгославиjи. Библиографиjа радова 1920–1944. Изд. Универзитетске библиотеке “Светозар Маркович и Кньижаре “Жагор”, Београд, 2003, 452 с., илл.
Название книги в переводе на русский “Русские беженцы в Королевстве СХС-Югославии. Библиография работ 1920–1944 гг.”. Предисловие написано по-сербски, а сама библиография – по-русски. Это второе, дополненное издание, а первое вышло в Голландии, где проживает автор, в 1991 г. с английским предисловием и эпилогом.
Иоанн Николаевич Качаки родился в Белграде в 1939 г. Окончил сербскую гимназию и медицинский факультет в Белграде. Переехав на работу в Голландию, он в течение многих лет свои отпуска проводил в Югославии в поисках сохранившихся книг и периодики, а также каталогов с указанием названий отправленных в СССР или уничтоженных коммунистическими хозяевами страны. Что особенно ценно в библиографии И. Н. Качаки, так это указание места хранения или источника информации. Двенадцать последних лет Качаки собирал материалы для второго, дополненного издания своей библиографии, на этот раз на сербском языке. Исключительная помощь была оказана известным исследователем истории русских в Югославии Алексеем Борисовичем Арсеньевым, постоянно проживающем в Новом Саду (Сербия).
В посвящении автор упоминает с молитвой за упокой, свою мать Видосаву, ур. Ковачевич, которая, будучи сербкой, согласилась, чтобы его первым языком был русский. Из других сотрудников автор выделяет Татьяну Витальевну Рыбкину из Загреба и автора этой рецензии.
О Т. В. Рыбкиной надо сказать, что она как бывшая служащая гос. Архива Хорватии знала, где искать, и сообщила об уникальных русских нотных и периодических изданиях. Из открытий, сделанных Т. В. Рыбкиной, следует выделить никому ранее не известные бюллетени дивизии фон Панвица: “Бюллетень пропагандиста 1-й Казачьей дивизии (8 февраля 1945); “Офицерский бюллетень Первой Казачьей дивизии” (июль и август 1944) и “Пропагандный взвод Первой Казачьей дивизии говорит вам о положении” (февраль 1945). Все они хранятся в Национальной и Университетской библиотеке Хорватии в Загребе.
В первом издании было перечислено 1464 названия, а во втором – 1998. Все это говорит о масштабе сделанных дополнений. Небольшое, но интересное дополнение относится к списку театральных программ (57 номеров), которых в первом издании вообще не было. Список песен с нотами, которых в первом издании было всего 27, благодаря Т. В. Рыбкиной, увеличился до 65. Вообще же говоря, в Югославии только в одном издательстве С. С. Страхова – “Музичке новости” в 1935–1944 гг. вышло 402 номера, но в библиографии И. Н. Качаки приведены лишь некоторые хранящиеся в Народной библиотеке Сербии имеющиеся русские тексты или сочинения русских композиторов. Всего 23 названия. В соответствии с этим, в библиографию не вошли переводы советских песен на сербский язык, сделанные Страховым, которые в 1930-х годах распевала вся Югославия. Несравненно возросло количество иллюстраций. Не только титульных листов книг или заголовков периодических изданий, но и оттисков печатей библиотек, церковных и общественных организаций.
В указателе даны имена авторов книг, редакторов периодики, издателей, типографий (заметил отсутствие типографии “Босанска пошта” в Сараеве, где печатался “Вестник военных изданий”) и мест издания. Указатель издателей периодики является одновременно и указателем организаций. На первом месте стоит Русский Научный Институт в Белграде со 116 названиями, а на шестом НТС с 31 названием. Список изданий НТС можно было бы значительно увеличить, если бы исследователи знали происхождение некоторых брошюр. Так, например, в 1936 г. в Белграде был издан сборник песен с нотами “Наши песни” с указанием: “Издание Национально-Трудового Союза Нового поколения”. Кроме того, была выпущена в Белграде целая серия брошюр, напечатанных на тонкой бумаге для отправки “на ту сторону”, т. е. в СССР. Из всей серии я, к сожалению, помню только одну – “За что бороться”.
В библиографии также упомянут журнал “Огни. Орган русской воли”, Белград 1941 г. Вышло 6 номеров. Редактором был Георгий Иванович Попов, а издателем Александр Ипполитович Данилов. В архиве НТС этот журнал не сохранился, но в Российской государственной библиотеке в Москве хранятся номера 1-3 и 6. Интересна история этого журнала. В 1932 г. в Софии начала выходить газета НСНП (ныне НТС) “За Россию”. Под давлением СССР место издания пришлось перенести в Белград, но осенью 1937 г. СССР потребовал у Югославии ее закрытия. Газета стала выходить под названием “За Новую Россию”. В 1939 г. она должна была снова сменить название (“За Родину”), а в 1940 г. вернуться к первоначальному – “За Россию”. Это не помогло, и по требованию СССР газета была окончательно закрыта. НТС вынужден был издавать журнал “Огни”, не указывая имени издателя. Редактором стал никому не известный человек – Г. И. Попов. Я с ним познакомился после конца войны в 1945 г. в лагере Менхегофе на докладе, где он рассказывал о том, как он в конце 30-х годов по заданию НТС проник в СССР и благополучно вернулся. Его переход границы был замечен и на всех ближайших железнодорожных станциях была особенно строгая проверка документов. У него был хорошо сделанный фальшивый паспорт, но чекист смотрел не столько на паспорт, сколько на руки. У него были руки рабочего, так как в Югославии он работал на строительстве, а чекисты предполагали, что нарушителем границы будет какой-нибудь белоручка.
В предисловии И. Н. Качаки пишет, что ему не удалось обнаружить не только некоторые издания, но даже упоминания их, и он составил график по годам, сколько было обнаружено и сколько вероятно было издано: было обнаружено 1556 изданий при предполагаемом числе 2100 названий.
Рецензент заведующая Отделением библиографии Народной библиотеки Сербии др. Борьянка Трайкович справедливо назвала работу И. Н. Качаки “первой серьезной исследовательской попыткой, чтобы в зеркале библиографии показать объем и достижения одной этнической группы в нашей среде. Этой книгой автор возвращает долг предкам и соотечественникам, а будущим исследователям культурной истории облегчает доступ к материалу”. Книга выпущена всего в количестве 500 экземпляров. Издание было осуществлено в сотрудничестве с белградской частной библиотекой книжного магазина “Жагор”, хозяйка которого Мирьяна Литричин, знаток и ценитель русской литературы, была вместе с Марией Вранич-Игнячевич, сотрудником Университетской библиотеки Белграда, редактором второго издания библиографии.
Ростислав Полчанинов, Нью-Йорк