Опубликовано в журнале Нева, номер 5, 2013
Гавань чистого русского слова
Вера Зубарева. Гавань. — Одесса: Фаворит, 2011
Отнюдь не секрет, что в современной русской литературе наметились некоторые тенденции, которые даже с большой натяжкой трудно охарактеризовать как положительные. Речь идет о так называемой «авангардной поэзии». Представители ее (а они, увы, в наличии на всем постсоветском, да и в целом — русскоязычном пространстве) под стягом якобы благих намерений вдумчивой и глубокой работы со словом, «раскрепощения» последнего, поиска нового, оригинального, непроторенного литературного пути стали публиковать произведения, мягко говоря, не обремененные смысловой значимостью или вообще лишенные таковой. Зачастую подобный рифмованный или нерифмованный набор слов щедро приправляется ненормативной лексикой, по-видимому, в качестве дополнительного «раскрепощения». При этом ненормативность выдается чуть ли не за объективное, естественное развитие русского языка, а сами «творения» презентуются «авангардистами» в качестве прогрессивных достижений в области русской словесности. Собственно говоря, имеет место печальный случай, когда рядовому читателю попросту сложно понять, о чем вообще силится сказать тот или иной автор, а более искушенный любитель словесности попадает в положение, напоминающее ситуацию с мальчиком из известной сказки Г.-Х. Андерсена о голом короле, отчетливо понимая: «А поэзии-то тут вовсе и нет». Правда, в отличие от андерсеновского героя, наш читатель либо вследствие воспитания, либо из опасения прослыть ретроградом иногда предпочитает промолчать. Тем паче что произведения «авангардистов» публикуются нередко в «толстых» литературных журналах и благосклонно встречаются «продвинутыми» критиками.
Понятно, что в такой ситуации говорить о каком-то развитии «авангардной поэзией» традиций русской классической литературы или поэтических достижений ушедшего XX века было бы делом непростительно наивным. Тем более в свете всего сказанного заслуживает самого пристального внимания поэзия авторов, которые в силу природного дарования, должного образования и хорошего вкуса оказались вдали от «новомодных» литературных веяний, продолжают и совершенствуют все то лучшее, что было создано ранее в русской словесности. Несомненно, к числу таких поэтов принадлежит Вера Зубарева, автор ряда поэтических книг, живущая в настоящее время в США, но хорошо известная по обе стороны океана.
Ее новый сборник издан совсем недавно в Одессе под весьма символическим названием «Гавань». Появлению этой книги предшествовало важное событие в жизни поэтессы — присуждение ей Муниципальной премии имени Константина Паустовского (Одесса, 2010). А публикация сборника «Гавань» явилась акцией издателя, осуществленной, так сказать, по следам Муниципальной премии. И вот тут впору упомянуть о следующем. На задней обложке «Гавани» представлено фото автора, у которой в гостях Белла Ахмадулина. С нею Вера Зубарева была хорошо знакома. Здесь же приведена краткая цитата из предисловия Беллы Ахатовны к первому сборнику Веры Зубаревой («Аура», Филадельфия, 1990). В самом же предисловии содержится и такие слова Б.Ахмадулиной: «Я мечтаю и надеюсь, что у Веры Зубаревой выйдет книга. Чудесно, что это будет в Одессе! Само имя города кажется мне неопровержимо счастливой приметой». Таким образом, любезный читатель, публикацию сборника «Гавань» именно в Одессе мы вправе рассматривать как некое исполнение воли выдающейся русской поэтессы.
Книга состоит из предисловия, кратко, но ярко написанного заслуженным деятелем искусств Украины Романом Бродавко, трех поэтических разделов («На якоре прошлого», «Лагуна печалей», «Девятый вал») и небольшой поэмы «Старинный друг».
Каждый из разделов представляет собой достаточно цельный поэтический блок, вполне соответствующий своему романтическому названию, а в целом они являются логическим единством в развитии авторской поэтической мысли, то есть здесь налицо гармония структурной формы и поэтического содержания.
Основная тематика сборника связана с морем, и поэтому стихи либо прямо соотносятся с морской стихией, либо их поэтика рождает ассоциации с морской дымкой, сродни воздушной вуали… И это не удивительно, ибо автор родился и провел часть своей жизни в замечательном южном городе Одессе, в семье, где чтились морские традиции. Отец Веры Зубаревой — Ким Беленкович — был капитаном дальнего плавания, старшим лоцманом одесского и ильичевского портов, человеком, всю жизнь свою связавшим с морем. Светлой памяти отца и посвящен сборник Веры.
Читая (и перечитывая!) стихи в сборнике, поражаешься, насколько легко выстраивается та или иная конструкция стиха и насколько она в соответствии с его музыкой, словно душа поэта владеет неким Небесным камертоном, настраивающим стих на гармонию мира и звука. Есть в ее поэзии и легкий акцент Золотого века, некий современный отголосок пушкинского слога:
Одесский пляж. Обледененье.
Маяк хрустальный в отдаленье
Да изваянья лебедей,
Их кормят сердобольно хлебом,
Напуганные вьюг напевом,
Они и не бегут людей…
(«Корабли»)
Или:
…Опять — к морям, где Божий дух витал,
Глядеть на штиль в сомненьях и надежде
И поджидать строки девятый вал
На издревле безлюдном побережье…
(«Словам — слова, а образам — литье»)
Есть и тончайшее кружево, пришедшее из века поэтического серебра, чем-то схожее с бальмонтовской легкой строкой:
Ветер с утра запустил облака
воздушными змеями.
Волн паруса раздуваются чудо-фрегатами.
Нет ничего зыбучей прибрежного времени
И постоянней пространства морского
с возвратами
Белой воды в пузырях и вишневого солнца…
(«Ветер с утра запустил облака»)
Читаешь и слышишь шум набегающей на берег и откатывающей морской волны. Убежден: подобные стихи невозможно просто сочинить — их несомненно нужно услышать. А способность услышать и воспроизвести такие строки — одно из таинств и достоинств истинной поэзии.
Бесспорно, автор владеет обширным багажом знаний в области классической русской литературы, но этого недостаточно. Нужен особый слух, который позволил бы умело и деликатно вместить и развивать поэтику предшественников, при этом сохраняя собственный голос. Интересны его индивидуальные новаторские поискив области формы, стиля,философии сюжета и т. п. При этом таким стихам присущи абсолютная раскованность и свобода подачи слова, ритмики. Как тут не привести следующие строки:
Ты меркнешь и меркнешь у меня на ладони,
Твой перламутр угасает…
Так рассеивается душа.
Чтоб вновь сконцентрироваться
На небосклоне.
Как раздумья взрослого
Или фантазии малыша…
(«К ракушке»)
Или, например, такие:
Я живу вблизи океана — дикого зверя,
Он срывается ночью
и пенится гривою лунной,
Прогибаясь до впадин,
Где рвутся морские артерии,
Выгибаясь до хруста
Коралловых позвонков со шхунами…
(«Я живу вблизи океана»)
Замечательная образность, необычные, интересные эксперименты с рифмовкой строк:
Я живу вблизи океана — дикого зверя…
Прогибаясь до впадин,
Где рвутся морские артерии…
Вырванные из контекста стихотворения подобные строки на первый взгляд вообще не улавливаются в качестве рифмованных, ибо здесь в словах — нет прямой рифмы. Но они, бесспорно, живут созвучиями в общей музыке стиха.
Несомненно, интересны и образцы свободного стихосложения — верлибра, в числе которых — трогательное стихотворение «Прогулка» с такими проникновенными строками, посвященными сыну:
Я думаю: как будет удивлен
Ребенок, собирающий в ведерко
Дань с перламутрового побережья,
Когда, вернувшись наконец с прогулки,
Он побежит в свой детский уголок
И вытряхнет чудесные трофеи,
Что превратятся на его глазах
В бессмысленный бесцветный хрупкий мусор.
Стихи Веры Зубаревой не только лиричны, метафоричны и искренни.
Они глубоко интеллектуальны и философичны. Мир поэта обширен и богат, что позволяет ему касаться различных актуальных вопросов нашего бытия и мироздания в целом. «С чего б ни начать», «Бессонница», «Ночь состоит из ломаных линий» — эти и другие стихи несут образ мироздания и связи всего сущего.
Истинного поэта всегда глубоко волнуют таинство творчества, попытки осознать и уловить тот чудный миг зарождения (или дарения свыше?) единственного столь необходимого Слова. Эта сокровенная тема отражена в стихах «Стихи во сне приходят легче», «Полоса наводнений (Вадиму Зубареву)», «Стихи — это письма (Инне Богачинской)».
Для меня знакомство с новой поэтической книгой Веры Зубаревой «Гавань» сродни свежей струе воздуха или глотку чистой горной родниковой воды. Это истинная Гавань чистого русского слова.
В заключение хотелось бы отметить интересный дизайн обложки сборника, как бы собирающий в себе образ Гавани. Несомненным украшением книги являются и использованные работы художника Ирины Френкель, проникновенного мастера с глубоким историко-философским взглядом на наше бытие…
Мне представляется закономерным то, что в 2012 году Вера Зубарева стала первым поэтом — лауреатом Международного фестиваля им. Беллы Ахмадулиной «Серебряная роза» (председатель жюри — Борис Мессерер).
Сергей Скорый