Содержание Журнальный зал

О «Настольной памятке по редактированию замужних женщин и книг» Владимира Шапко

Роман по понедельникам

Владимир Шапко. Настольная памятка по редактированию замужних женщин и книг. Роман. Опубликовано в журнале Волга, № 1, 2021

 https://magazines.gorky.media/volga/2021/1/nastolnaya-pamyatka-po-redaktirovaniyu-zamuzhnih-zhenshhin-i-knig.html

 

Потребность в литературном самовыражении подобна страсти, хватающей некоторых из нас своей мозолистой рукой в самые неподходящие моменты жизни. Вроде бы эта вполне банальная, особенно для тех, кто каждодневно вовлечен в работу издательств и тому подобных учреждений, ситуация.

Типа, бывает.

Однако, если взглянуть непредвзято, на самом деле она  очень загадочна. 

Самовыражаясь, писатель по большому счету выражает неизвестно что, обращаясь неизвестно к кому, и порой ухитрятся при этом добиться успеха.

Это не ругань и  не ёрничество. Это, так скажем, попытка философской постановки вопроса.

Главный герой нового романа Владимира  Шапко  Глеб Яшумов  — редактор с литинститутским, то есть почти писательским прошлым. Его коллеги по издательству тоже на своих местах не случайно, но и им приходится переопределять для себя очевидное, искать все новые и новые объяснения, как, зачем, почему люди это делают. 

Шапко описывает ожесточенную, даже кровавую  схватку с судьбой: во-первых, Яшумов расхлёбывает  последствия своего недавнего  отнюдь не раннего брака, во-вторых, отвечает за выпуск нетленки одного несносного  графомана, работающего на минуточку в администрации самого губернатора.  Казалось бы, и то, и другое надо редактировать. Однако достаточно ли ясны критерии? Возможно ли это в принципе? Какова природа тех сил (опять-таки в философском или даже мистическом смысле), которые противостоят герою?

Шапко создает довольно странный (есть некоторые вопросы к месту и к времени действия), но уютный и завораживающий  мир, в котором литературные ставки – самые высокие.

 

«Вдоль канала Грибоедова Яшумов шёл в сторону Невского. К Дому книги. К Дому Зингера на перекрёстке. Со стеклянной башней, увенчанной земным шаром, с бронзовыми девами-валькириями на угловой части фасада.

Всё время почему-то лезло в голову из Савостина. Как будто гриппом заразился. Фолликулярной ангиной: «Суровый Артур угрожающе вращал автоматом. Его низкий голос напоминал дребезжание ржавой пилы». Яшумов останавливался и смеялся. Как будто плакал. Прохожие оборачивались. Приблудный финн в туристских ботинках и с рюкзаком разом остановился и смотрел на него как на достопримечательность города. На ожившую скульптуру. Жестом Яшумов успокоил его. Дальше шёл. «Орлиный нос и мясистые щёки со злыми усами придавали лицу его суровое выражение».

 

Василий Костырко

 

 

Следующий материал

О «Бессарабском романсе» Владимира Лорченкова

Владимир Лорченков. Бессарабский романс. Опубликовано в журнале "Урал", № 4-5 2021 https://magazines.gorky.media/ural/2021/4/bessarabskij-romans.html "Бессарабский романс" – это история рода, точнее двух. Предков Малыша и Красотки, двух наших современников, которым суждено встретиться...