Опубликовано в журнале Крещатик, номер 4, 2019
Леся Тышковская. Мифы Марины Цветаевой. Санкт-Петербург. Алетейя, 2019
«Всё – миф, так как не-мифа – нет,
вне-мифа – нет, из-мифа – так как миф
предвосхитил и раз навсегда изваял – всё»
Марина Цветаева
«Мистификаторство в иных устах уже
начало правды, когда же оно дорастает
до мифотворчества, оно – вся правда»
Марина Цветаева
Автора книги Лесю Тышковскую я знаю без малого 20 лет. Я знаю ее как талантливую поэтессу, автора нескольких сборников стихов, как актрису театра и кино, певицу, мастера сценических импровизаций и прочее, не буду утомлять читателя перечислением всех дарований и талантов. Я знал, что она окончила аспирантуру филологического факультета и вполне ожидаемо получил от нее однажды автореферат кандидатской диссертации, посвященной Марине Цветаевой. Ознакомившись с ним, я попросил автора подробнее рассказать о том, что привело ее к изучению Марины Цветаевой.
Книга Леси Тышковской о мифопоэтике Марины Цветаевой, прежде чем открыться своему читателю, прошла долгий путь к своему воплощению. Первые шаги были сделаны еще в 1990-е годы. В указателе Е.Л. Кудрявцевой «Библиография по чтению, анализу и интерпретации поэтических текстов М.И. Цветаевой» указано, что первая статья Леси Тышковской о Цветаевой «Дочь Иаира. Истоки и итоги» датируется 1993 годом.
Просмотрев список ее статей, я отметил, как медленно продвигалось исследование в первые годы. Только к концу пребывания в аспирантуре, подгоняемая приближающимся окончанием сроков, в течение трех месяцев она написала последнюю главу диссертации.
С гордостью протянув работу своему научному руководителю К.М. Пахаревой, которая все это время терпеливо ожидала окончания «творческого процесса», она с удивлением услышала законное замечание: «А где же “Введение” и “Заключение”? Еще год понадобился на обоснование актуальности, практической значимости и цели исследования, то есть того, с чего обычно многие диссертации начинают. А когда диссертант справилась с этими формальностями, обрушились новые: оказывается, диссертант ни разу не сослалась на «авторитеты», и работа походила более на эссе, чем на научно обоснованный труд.
Итак, передаю слово автору:
«Я села за самый неблагодарный труд – и пересмотрела почти всё, что касалось Цветаевой. На дворе стоял 1996 год, и исследования о мифологизме в её творчестве можно было по пальцам перечесть. Сильное впечатление произвела на меня работа Ежи Фарино «Мифологизм и теологизм Марины Цветаевой», несколько цитат из которой я включила в свой текст. Не вполне соглашаясь с выводами автора, я также учла исследование Н.О. Осиповой «Мифопоэтика лирики М. Цветаевой», которая несомненно внесла весомый вклад в изучение творчества поэта.
По иронии судьбы в списке Е.Л. Кудрявцевой много лет спустя я нашла ее же автореферат «Художественный мифологизм творчества М.И. Цветаевой в историко-культурном контексте первой трети ХХ века», по названию почти совпадавший с моей диссертацией «Мифологизм Марины Цветаевой в историко-литературном контексте», защищенной в том же 1998 году.
Почти двадцать лет пролежала моя рукопись, ее автор был увлечен новыми возможностями, новыми творческими амплуа. Резко ускорился темп жизни. За эти годы вышло много книг о жизни и творчестве великой поэтессы, защищены десятки диссертаций. Большую работу в изучении жизни и творчества Марины Цветаевой проделали Вероника Лосская, Лев Мнухин, Анна Саакянц, Людмила Зубова, Нина Осипова… А моя работа терпеливо ждала, пока я окончу сочинять песни на слова М. Цветаевой, выступать с литературно-музыкальными композициями и моноспектаклем «Сны о Марине», который я успела несколько раз показать в Париже.
В Париже я познакомилась с Флораном Дельпортом, французом, волею судьбы поселившимся в доме Цветаевой в Ванве, который создал по своей инициативе Ассоциацию Марины Цветаевой и посвящал ей каждый свободный вздох своей жизни. Вдохновленная его энтузиазмом, я наконец решила издать то, что так долго и жадно хранила в своих архивах.
Основную часть я оставила неприкосновенной, посчитав нецелесообразным дополнять ее исследованиями других авторов, во избежание нарушения своего видения, достаточно новаторского в девяностые годы. Однако, с того времени о Цветаевой написали так много, что говорить об актуальности, новизне и практической значимости моей работы было бы нелепо.
Воспользовавшись привилегией «завершённого» времени, я решила опустить из текста то, что было насильственно внедрено: актуальность, цели и некоторые обязательные цитаты во «Введении». Цели я не преследую никакой, кроме альтруистической – поделиться идеями той, уже далекой в пространстве и времени, кто открывал для себя, с восхищением и трепетом, великого поэта двадцать лет назад».
Лесе Тышковской удалось отыскать свою, в чем-то похожую на другие, но особенную лично свою тропинку в мир образов и звуков одного из великих поэтов XX века – в мир Марины Цветаевой. Не слишком ли это дерзновенная попытка взлома души с целью узнать ее тайны, которые сам автор оставил невысказанными? Ведь человеческая душа закрыта семью печатями даже от самой себя. Я так не считаю. И тому, кто последует за автором этой книги откроется многие, в том числе такие простые, но прочно забытые истины, например – ценность неупотребляемого теперь в русском языке знака Ъ и связанное с этим обстоятельством количество букв в имени другого великого поэта XX века, которому Цветаева посвятила глубокий своими метафорами стихотворный цикл.
СТИХИ К БЛОКУ
Имя твое – птица в руке,
Имя твое – льдинка на языке,
Одно единственное движение губ,
Имя твое – пять букв.